Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-31-Speech-4-209"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080131.22.4-209"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". J'ai voté en faveur du rapport. La Convention Cadre des Nations unies sur les Changements Climatiques, qui s'est tenu du 3 au 15 décembre à Bali, devait définir un calendrier pour les deux prochaines années et trouver d'un accord prolongeant le protocole de Kyoto qui arrive à échéance en 2012. Si le premier objectif semble avoir été atteint, on reste toujours loin d'aboutir concernant le second. Il est très regrettable que la communauté internationale n’ait pas pu s’accorder sur un objectif chiffré de stabilisation puis de réduction des émissions mondiales de gaz à effet de serre d'au moins 20  % par rapport à leur niveau de 1990 d'ici à 2020. L'union européenne doit renforcer le rôle constructif et moteur qu'elle a pu jouer à Bali afin de ne pas fournir de prétextes pour refuser d'agir aux pays qui rejettent tout objectif chiffré. Même s'il faut saluer l’accord de Bali qui a été signé par tous les pays présents, il ne faut pas céder le pas à une nouvelle forme de "langue de bois environnementale". Il reste désormais deux ans pour arriver à un accord et les hésitations sur la feuille de route indiquent que le plus dur reste à venir."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Hlasovala jsem pro zprávu. Od třinácté konference stran Rámcové úmluvy OSN o změně klimatu, která se konala na Bali od 3. do 15. prosince, se očekávalo, že stanoví harmonogram pro následující dva roky a dosáhne dohody, která rozšíří Kjótský protokol, jenž vyprší v roce 2012. Přestože se zdá, že prvního cíle bylo dosaženo, jsme stále ještě daleko od dosažení cíle druhého. Je nanejvýš politováníhodné, že se mezinárodní společenství nebylo schopné dohodnout na cílové číslici pro stabilizaci a poté redukci globálních emisí skleníkového plynu nejméně o 20 % z jejich hladiny v roce 1990 do roku 2020. Evropská unie by měla posílit konstruktivní a proaktivní roli, kterou byla schopna hrát na Bali, aby neposkytla zemím, které odmítají všechny cíle, výmluvu, proč odmítají jednat. Přestože by dohoda z Bali, která byla podepsána všemi přítomnými zeměmi, měla být uvítána, neměli bychom uvolňovat cestu novému souboru otřepaných frází v oblasti životního prostředí. Stále ještě zbývají dva roky k dosažení dohody a váhání nad plánem naznačují, že ta nejobtížnější část teprve ještě přijde."@cs1
"Jeg stemte for den rapport. Inden for FN's rammekonvention om klimaændringer skulle der på Balikonferencen den 3.-15. december opstilles en tidsplan for de næste to år og findes en aftale om videreførelse af Kyotoprotokollen, som udløber i 2012. Den første målsætning ser ud til at være nået, men det er den anden stadigvæk langtfra. Det er yderst beklageligt, at det internationale samfund ikke kunne nå til enighed om kvantitative mål for stabilisering og derefter formindskelse af de globale drivhusgasudledninger med mindst 20 % af 1990-niveauet inden 2020. EU's konstruktive rolle som drivkraft på Bali bør styrkes, således at de lande, der afviser alle kvantitative mål, ikke får noget påskud til ikke at handle. Selv om Baliaftalen bør hilses velkommen, fordi den blev underskrevet af alle de deltagende lande, må vi ikke give efter for en ny slags "tomme miljøfloskler". Der er to år tilbage til at nå frem til en aftale, og betænkelighederne omkring køreplanen viser, at det sværeste er i vente."@da2
". Ich habe für den Bericht gestimmt. Die Dreizehnte Konferenz der Parteien des Rahmenabkommens der Vereinten Nationen über den Klimawandel, die vom 3. bis 15. Dezember auf Bali stattgefunden hat, sollte einen Zeitplan für die kommenden zwei Jahre festlegen und eine Vereinbarung über die Verlängerung des Kyoto-Protokolls, das 2012 ausläuft, erzielen. Das erste Ziel scheint erreicht worden zu sein, während wir vom zweiten noch weit entfernt sind. Es ist äußerst bedauerlich, dass es der internationalen Gemeinschaft nicht gelungen ist, eine Einigung zu einer Sollzahl für die Stabilisierung und dann die Verringerung der weltweiten Treibhausgasemissionen bis 2020 um mindestens 20 % im Vergleich zu den Werten von 1990 zu erzielen. Die Europäische Union muss die konstruktive und treibende Rolle, die sie auf Bali spielen konnte, weiterführen, um den Ländern, die alle Zielsetzungen ablehnen, keinen Vorwand für die Weigerung zu handeln zu liefern. Obwohl die Vereinbarung von Bali, die von allen anwesenden Ländern unterzeichnet wurde, zu begrüßen ist, sollten wir nicht eine neue Welle von Umweltphrasen auslösen. Es bleiben nun noch zwei Jahre, um zu einem Abkommen zu gelangen, und die Unschlüssigkeiten in Bezug auf die Roadmap zeigen, dass der schwierigste Teil noch vor uns liegt."@de9
"Ψήφισα υπέρ της έκθεσης. Η 13η διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή, η οποία πραγματοποιήθηκε στο Μπαλί από τις 3 έως τις 15 Δεκεμβρίου, έπρεπε να καταρτίσει χρονοδιάγραμμα για τα επόμενα δύο χρόνια και να καταλήξει σε συμφωνία που θα παρέτεινε το Πρωτόκολλο του Κυότο, το οποίο λήγει το 2012. Παρότι ο πρώτος στόχος φαίνεται να έχει επιτευχθεί, απέχουμε ακόμη πολύ από την επίτευξη του δεύτερου στόχου. Είναι ιδιαίτερα λυπηρό το γεγονός ότι η διεθνής κοινότητα δεν ήταν σε θέση να συμφωνήσει σε αριθμητικό στόχο σταθεροποίησης και έπειτα μείωσης των παγκόσμιων εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου τουλάχιστον κατά 20% έως το 2020 από το επίπεδο στο οποίο βρίσκονταν το 1990. Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να ενισχύσει τον εποικοδομητικό και ενεργό ρόλο που είχε τη δυνατότητα να διαδραματίσει στο Μπαλί έτσι ώστε να μην δίδει αφορμές στις χώρες που απορρίπτουν όλους τους στόχους για να αρνηθούν να δράσουν. Παρότι η συμφωνία του Μπαλί, η οποία υπογράφηκε από όλες τις χώρες που ήσαν παρούσες, πρέπει να χαιρετιστεί, δεν πρέπει να υποχωρήσουμε σε νέο σύνολο περιβαλλοντικών κοινοτοπιών. Μένουν ακόμη δύο χρόνια για να καταλήξουμε σε συμφωνία, και οι δισταγμοί σχετικά με τον οδικό χάρτη δείχνουν ότι η δυσκολότερη απόσταση απομένει να διανυθεί."@el10
". I voted in favour of the report. The Thirteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, held in Bali from 3 to 15 December, was supposed to set out a schedule for the next two years and reach an agreement extending the Kyoto Protocol, which expires in 2012. Although the first objective appears to have been met, we are still a long way from achieving the second. It is most regrettable that the international community was not able to agree on a target figure for the stabilisation then reduction in global greenhouse gas emissions of at least 20% from their 1990 level by 2020. The European Union should strengthen the constructive and proactive role it was able to play in Bali so as not to provide the countries that reject all targets with an excuse to refuse to act. Although the Bali agreement, which was signed by all the countries present, should be welcomed, we should not give way to a new set of environmental platitudes. There are still two years in which to reach an agreement, and hesitations over the roadmap indicate that the toughest part is still to come."@en4
"Mi voto fue a favor del informe. La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se desarrolló del 3 al 15 de diciembre en Bali, debía definir un calendario para los dos próximos años y encontrar un acuerdo para prorrogar el Protocolo de Kyoto, que vence en 2012. Si el primer objetivo parece haberse alcanzado, todavía estamos lejos de conseguirlo con respecto al segundo. Es muy de lamentar que la comunidad internacional no se haya podido poner de acuerdo sobre una cifra objetivo para la estabilización y posterior reducción de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero en al menos el 20 % con respecto a su nivel de 1990 de aquí a 2020. La Unión Europea debe reforzar el papel constructivo y motor que fue capaz de desempeñar en Bali, para no dar pretextos a los países que rechazan cualquier cifra objetivo para negarse a actuar. Aunque debe acogerse con agrado el acuerdo de Bali, que fue firmado por todos los países presentes, no hay que abrir la vía a una nueva forma de «lenguaje estereotipado medioambiental». Quedan ahora dos años para llegar a un acuerdo, y las vacilaciones sobre la hoja de ruta indican que lo más duro está por venir."@es21
". Hääletasin raporti poolt. ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni osapoolte 13. konverents, mis peeti Balil 3.–15. detsembril, pidi kehtestama ajakava järgmiseks kaheks aastaks ja jõudma kokkuleppele 2012. aastal aeguva Kyoto protokolli pikendamise osas. Kuigi tundub, et esimene eesmärk täideti, oleme ikka veel teiseni jõudmisest väga kaugel Kõige kahetsusväärsem on asjaolu, et avalik üldsus ei jõudnud kokkuleppele sihtmärgi osas stabiliseerida ja vähendada globaalsete kasvuhoonegaaside heitkoguseid 1990. aasta tasemega võrreldes vähemalt 20 % võrra aastaks 2020. EL peaks tugevdama konstruktiivset ja proaktiivset rolli, mida ta Balil etendas, et mitte anda kõiki sihtmärke tagasi lükkavatele riikidele ettekäänet tegutsemisest loobumiseks. Kuigi Bali lepingut, millele kirjutasid alla kõik kohalviibinud riigid, tuleks tervitada, ei tohiks me anda teed uuele keskkonnaalaste labasuste komplektile. Kokkuleppele jõudmiseks on kaks aastat aega ja kõhklused suuniste küsimuses viitavad sellele, et kõige keerulisem osa seisab meil veel ees."@et5
". Äänestin mietinnön puolesta. Yhdistyneiden kansakuntien ilmastosopimuksen osapuolten konferenssissa, joka järjestettiin Balilla 3.–15. joulukuuta, oli tarkoitus sopia seuraavien kahden vuoden aikataulusta ja laatia sopimus vuonna 2012 umpeutuvan Kioton pöytäkirjan jatkamiseksi. Ensimmäinen tavoite ilmeisesti saavutettiin, mutta toisen suhteen ollaan vielä kaukana. On valitettavaa, ettei kansainvälinen yhteisö saanut sovittua määrällisistä tavoitteista kasvihuonekaasupäästöjen vakauttamiseksi ja edelleen vähentämiseksi maailmanlaajuisesti 20 prosentilla vuoden 1990 tasosta vuoteen 2020 mennessä. Euroopan unionin täytyy vahvistaa asemaansa rakentavana ja liikkeellepanevana voimana, kuten Balilla, ettei se antaisi niille maille tekosyytä olla toimimatta, jotka kieltäytyvät kaikenlaisista määrällisistä tavoitteista. Vaikka kaikkien paikalla olevien maiden allekirjoittamaan Balin sopimukseen täytyy olla tyytyväinen, ei saa antaa tilaa uudenlaiselle ”ympäristöalan kapulakielelle”. Jäljellä on kaksi vuotta aikaa päästä sopimukseen, ja etenemissuunnitelmaa koskevat epäilykset osoittavat vaikeimman olevan vielä edessä päin."@fi7
". Szavazatommal támogattam a jelentést. Az Egyesült Nemzetek éghajlatváltozásról szóló keretegyezménye szerződő feleinek december 3–15-én Balin tartott tizenharmadik konferenciája azzal a céllal ült össze, hogy felvázolja az elkövetkező két év menetrendjét, és megállapodást érjen el a 2012-ben lejáró Kiotói Jegyzőkönyv meghosszabbítását illetően. Bár az első célkitűzés láthatóan teljesült, a második eléréséig még hosszú út áll előttünk. A legsajnálatosabb az, hogy a nemzetközi közösség nem tudott megállapodni az arra vonatkozó célszámokról, hogy stabilizálják, majd 2020-ig az 1990-es szintről legalább 20%-kal csökkentsék az üvegházhatást okozó gázok kibocsátását. Az Európai Uniónak erősítenie kell azt a konstruktív és megelőző szerepet, amelyet Balin képviselni tudott, hogy ne adjon ürügyet az összes célt elutasító országoknak a cselekvés visszautasítására. Bár üdvözlendő a bali megállapodás, amelyet valamennyi jelen lévő fél aláírt, azonban nem szabad helyet adnunk a környezetvédelmi közhelyek újabb sorozatának. Még mindig van két év a megállapodás elérésére, és az útitervvel kapcsolatos tétovázás jelzi, hogy a legnehezebb rész még csak most következik."@hu11
". Ho votato a favore della relazione. La tredicesima Conferenza delle parti contraenti alla Convenzione quadro delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico, tenutasi a Bali dal 3 al 15 dicembre, doveva definire un calendario per i prossimi due anni e raggiungere un accordo che prorogasse il protocollo di Kyoto, che scadrà nel 2012. Anche se sembra che il primo obiettivo sia stato conseguito, siamo ancora ben lontani dal realizzare il secondo. L’aspetto più deplorevole è che la comunità internazionale non sia stata in grado di accordarsi su un numero obiettivo riguardo alla stabilizzazione e poi alla riduzione, entro il 2020, di almeno il 20% rispetto ai livelli del 1990 delle emissioni globali di gas a effetto serra. L’Unione europea deve rafforzare il ruolo costruttivo e proattivo che è stata capace di svolgere a Bali al fine di non offrire ai paesi che rifiutano tutti gli obiettivi il pretesto per non agire. L’accordo di Bali, che è stato firmato da tutti i paesi presenti, deve essere accolto con favore, ma non deve dare adito a una nuova sequela di banalità. Restano ancora due anni per raggiungere un’intesa e le esitazioni circa la tabella di marcia indicano che la parte più ardua deve ancora arrivare."@it12
"Balsavau už pranešimą. Tryliktoji Jungtinių Tautų Konvencijos dėl klimato kaitos šalių konferencija, vykusi Balyje nuo gruodžio 3 d. iki 15 d. turėjo sudaryti veiksmų planą sekantiems dvejiems metams ir pasiekti susitarimą, praplečiantį Kioto protokolą, kuris galioja iki 2012 m. Nors pirmasis tikslas, regisi, pasiektas, vis dar esame toli nuo antrojo. Labai gaila, kad tarptautinė bendruomenė nesugebėjo susitarti dėl tikslinių skaičių, kuriais bandoma stabilizuoti, o vėliau riboti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisiją mažiausiai 20 % palyginus su 1990 m. lygiu iki 2020 m. Europos Sąjunga turėtų sustiprinti savo konstruktyvų ir iniciatyvų vaidmenį, kurį sugebėjo atlikti Balyje, kad nesuteiktų šalims, kurios atmetė visus tikslus dingsties atsisakyti veikti. Nors Balio susitarimas, kurį pasirašė visos dalyvavusios šalys, yra sveikintinas, mes neturėtume leisti atsirasti naujiems nuvalkiotiems posakiams, susijusiems su aplinkos apsauga. Dar turime dvejus metus pasiekti susitarimui, o dvejonės dėl „maršruto“ rodo, kad sunkiausia kelio dalis vis dar priešakyje."@lt14
". Es balsoju par ziņojumu. Trīspadsmitajā Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām pušu konferencē, kas no 13. līdz 15. decembrim notika Bali, bija jāizstrādā plāns nākamajiem diviem gadiem un jāpanāk vienošanās par Kioto Protokola, kura termiņš beidzas 2012. gadā, pagarināšanu. Lai gan pirmais mērķis ir sasniegts, mums vēl ir daudz darāmā, lai sasniegtu otro. Visnožēlojamākais ir tas, ka starptautiskā sabiedrība nespēja vienoties par skaitliskiem mērķiem siltumnīcefekta gāzu emisiju stabilizācijai un pēc tam samazināšanai līdz 2020. gadam par vismaz 20 %, salīdzinot ar 1990. gadā noteikto mērķi. Eiropas Savienībai būtu jāstiprina konstruktīvā un proaktīvā nostāja, ko tā parādīja Bali, lai nedotu iespēju valstīm, kas noraida visus mērķus, attaisnoties par atteikšanos rīkoties. Lai gan Bali vienošanās, ko parakstīja visas klātesošās valstis, būtu vērtējama atzinīgi, mēs nevaram pieļaut jaunu ar vidi saistītu stereotipu rašanos. Mums ir vēl divi gadi laika vienošanās panākšanai, un šaubas saistībā ar plānu parāda, ka lielākais darbs mums vēl ir priekšā."@lv13
"J'ai voté en faveur du rapport. La Convention Cadre des Nations Unies sur les Changements Climatiques, qui s'est tenu du 3 au 15 décembre à Bali, devait définir un calendrier pour les deux prochaines années et trouver d'un accord prolongeant le protocole de Kyoto qui arrive à échéance en 2012. Si le premier objectif semble avoir été atteint, on reste toujours loin d'aboutir concernant le second. Il est très regrettable que la communauté internationale n’ait pas pu s’accorder sur un objectif chiffré de stabilisation puis de réduction des émissions mondiales de gaz à effet de serre d'au moins 20 % par rapport à leur niveau de 1990 d'ici à 2020. L'union européenne doit renforcer le rôle constructif et moteur qu'elle a pu jouer à Bali afin de ne pas fournir de prétextes pour refuser d'agir aux pays qui rejettent tout objectif chiffré. Même s'il faut saluer l’accord de Bali qui a été signé par tous les pays présents, il ne faut pas céder le pas à une nouvelle forme de "langue de bois environnementale". Il reste désormais deux ans pour arriver à un accord et les hésitations sur la feuille de route indiquent que le plus dur reste à venir."@mt15
"Ik heb voor het verslag gestemd. De Kaderconventie van de Verenigde Naties over Klimaatverandering, die van 3 tot 15 december plaatsvond op Bali, moest een tijdspad uittekenen voor de volgende twee jaar en een akkoord bereiken over de verlenging van het protocol van Kyoto dat in 2012 afloopt. Het eerste doel lijkt bereikt, maar het tweede doel is nog ver van ons verwijderd. Het is jammer dat de internationale gemeenschap het niet eens kon worden over een cijfer voor de wereldwijde stabilisatie en de vermindering van uitstoot van broeikasgassen tegen 2020 met minstens twintig procent ten opzichte van hun niveau in 1990. De Europese Unie moet een constructieve rol spelen en een drijvende kracht worden zoals op Bali het geval was, zodat landen die elke doelstelling met precieze cijfers weigeren geen excuus meer hebben. Hoewel we blij moeten zijn met het akkoord dat werd ondertekend door de landen die aanwezig waren op Bali, mogen we niet op onze lauweren rusten en op milieuvlak alleen mooie woorden uitspreken zonder daden. Er blijven nog twee jaar over om tot een akkoord te komen en de twijfels over het tijdspad geven aan dat het moeilijkste nog moet komen."@nl3
". Głosowałam za przyjęciem sprawozdania. 13 konferencja sygnatariuszy ramowej konwencji ONZ w sprawie zmiany klimatu, która odbyła się na Bali w dniach 3-15 grudnia 2007 r. miała wyznaczyć harmonogram na najbliższe dwa lata i osiągnąć porozumienie dotyczące przedłużenia protokołu z Kioto, który wygasa w 2012 r. Chociaż wydaje się, że pierwszy cel został osiągnięty, to wciąż jesteśmy bardzo daleko od realizacji drugiego. Należy wyrazić ubolewanie w związku z faktem, że społeczność międzynarodowa nie była w stanie uzgodnić celu dla stabilizacji, a później redukcji globalnej emisji gazów cieplarnianych o przynajmniej 20% z poziomu z 1990 r. do roku 2020. Unia Europejska powinna jeszcze bardziej umocnić konstruktywną i aktywną rolę, jaką odegrała na Bali, w taki sposób, żeby nie dostarczyć krajom, które odrzucając wszelkie cele, pretekstu do niepodejmowania działań. Choć porozumienie z Bali, podpisane przez wszystkie uczestniczące państwa, należy przyjąć pozytywnie, nie powinniśmy dopuścić do tego, by skończyło się na nowym zestawie banałów o konieczności ochrony środowiska. Mamy jeszcze dwa lata na osiągnięcie porozumienia, a wahania nad mapą drogową wskazują na to, że najtrudniejsze wciąż przed nami."@pl16
"Votei a favor do relatório. A Convenção-Quadro das Nações Unidas sobre Alterações Climáticas, que se realizou de 3 a 15 de Dezembro em Bali, era suposta definir um calendário para os dois próximos anos e chegar a um acordo de prolongamento do Protocolo de Quioto, que está a chegar ao fim em 2012. Se o primeiro objectivo parece ter sido alcançado, continuamos muito longe de conseguir o segundo. É lamentável que a comunidade internacional não tenha conseguido chegar a acordo sobre um objectivo quantificado de estabilização e depois de redução das emissões mundiais de gás com efeito de estufa de pelo menos 20% comparativamente ao seu nível de 1990, daqui até 2020. A União Europeia tem de reforçar o papel construtivo e pró-activo que foi capaz de desempenhar em Bali, a fim de não fornecer pretextos para que os países que rejeitam qualquer objectivo quantificado se recusem a agir. Embora devamos saudar o Acordo de Bali assinado por todos os países presentes, não podemos permitir que ganhem força novos "lugares comuns ambientais". Faltam agora dois anos para se chegar a um acordo e as hesitações quanto ao roteiro mostram que o pior está para vir."@pt17
"J'ai voté en faveur du rapport. La Convention Cadre des Nations Unies sur les Changements Climatiques, qui s'est tenu du 3 au 15 décembre à Bali, devait définir un calendrier pour les deux prochaines années et trouver d'un accord prolongeant le protocole de Kyoto qui arrive à échéance en 2012. Si le premier objectif semble avoir été atteint, on reste toujours loin d'aboutir concernant le second. Il est très regrettable que la communauté internationale n’ait pas pu s’accorder sur un objectif chiffré de stabilisation puis de réduction des émissions mondiales de gaz à effet de serre d'au moins 20 % par rapport à leur niveau de 1990 d'ici à 2020. L'union européenne doit renforcer le rôle constructif et moteur qu'elle a pu jouer à Bali afin de ne pas fournir de prétextes pour refuser d'agir aux pays qui rejettent tout objectif chiffré. Même s'il faut saluer l’accord de Bali qui a été signé par tous les pays présents, il ne faut pas céder le pas à une nouvelle forme de "langue de bois environnementale". Il reste désormais deux ans pour arriver à un accord et les hésitations sur la feuille de route indiquent que le plus dur reste à venir."@ro18
"Hlasovala som za túto správu. Zámerom trinástej konferencie zmluvných strán Rámcového dohovoru Organizácie spojených národov o klimatických zmenách, ktorá sa konala na Bali v dňoch 3. až 15. decembra 2007, malo byť stanovenie plánu na nasledujúce dva roky a dosiahnutie dohody o predĺžení platnosti Kjótskeho protokolu, ktorá uplynie v roku 2012. Aj keď sa zdá, že prvý cieľ sa podarilo splniť, sme ešte veľmi ďaleko od dosiahnutia toho druhého. Najviac poľutovaniahodné je to, že sa medzinárodné spoločenstvo nedokázalo dohodnúť na cieľovej hodnote pre stabilizáciu a následné zníženie globálnych emisií skleníkových plynov do roku 2020 aspoň o 20 % v porovnaní s úrovňou, ktorú dosahovali v roku 1990. Európska únia by mala posilniť konštruktívnu a aktívnu úlohu, ktorú zohrávala na Bali, aby tak neposkytla krajinám odmietajúcim všetky ciele výhovorku na odmietnutie konania. Aj napriek tomu, že dohodu z Bali, ktorú podpísali všetky prítomné krajiny, je potrebné uvítať, nemali by sme dovoliť, aby sa z nej stala nová zbierka fráz o životnom prostredí. Ešte stále máme dva roky na dosiahnutie dohody. Otáľanie s plánom naznačuje, že to najťažšie je ešte len pred nami."@sk19
". Glasovala sem za to poročilo. Trinajsta konferenca podpisnic okvirne konvencije Združenih narodov o podnebnih spremembah, ki je potekala na Baliju od 3. do 15. decembra, naj bi določila razpored za naslednji dve leti in dosegla sporazum za razširitev kjotskega protokola, ki se izteče leta 2012. Čeprav se zdi, da je prvi cilj dosežen, smo še vedno daleč od doseganja drugega. Zelo je obžalovanja vredno, da mednarodni skupnosti ni uspelo doseči sporazuma o ciljni številki za stabilizacijo in nato zmanjšanje globalnih emisij toplogrednega plina do leta 2020 za vsaj 20 % od njihove stopnje leta 1990. Evropska unija mora okrepiti svojo konstruktivno in proaktivno vlogo, ki jo je imela na Baliju, s katero državam, ki zavračajo vse cilje, ne daje možnosti izgovora. Čeprav je treba pozdraviti sporazum z Balija, ki so ga podpisale vse prisotne države, ne smemo popustiti novemu nizu okoljskih banalnosti. Še vedno je dve leti časa, da se doseže sporazum, in neodločnosti glede načrta kažejo na to, da najtežji del šele prihaja."@sl20
". Jag har röstat för betänkandet. Syftet med UNFCCC:s trettonde partskonferens, som ägde rum på Bali den 3–15 december, var att ange en tidsplan för de kommande två åren samt att uppnå en överenskommelse om att utöka Kyotoprotokollet som löper ut år 2012. Det första målet verkar ha uppnåtts, men vi är fortfarande långt från att uppnå det andra. Det är högst beklagligt att det internationella samfundet inte har kunnat enas om ett mål för att stabilisera och därefter minska utsläppen av globala växthusgaser med minst 20 procent fram till år 2020 jämfört med 1990 års nivåer. Europeiska unionen bör stärka den konstruktiva och proaktiva roll man lyckades spela på Bali, så att de länder som avvisar alla mål inte får en ursäkt att inte vidta åtgärder. Även om Baliöverenskommelsen, som skrevs under av alla närvarande länder, bör välkomnas får vi inte ge efter för nya miljöbanaliteter. Vi har fortfarande två år på oss att nå en överenskommelse och tveksamheterna kring färdplanen tyder på att den svåraste delen återstår."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph