Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-31-Speech-4-065"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080131.9.4-065"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I rise under Rule 170(4) to make the point that this proposal that we are being asked to vote on gives the President of this Parliament such arbitrary and dictatorial powers that no one who believes in democracy would ever even consider it. But to be asked to vote on it, when the political groups in this Parliament have not even had time to discuss it, surely cannot be right. So I ask that this vote be adjourned to the next part-session in Strasbourg so that people actually get a chance to understand the huge implications of this vote if it is passed."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, přerušuji zasedání podle čl.170 odst. 4, abych namítl, že tento návrh, o kterém máme hlasovat, dává předsedovi Parlamentu takové svévolné a diktátorské pravomoci, že by je nikdo, kdo věří v demokracii, nikdy dokonce ani nevzal v úvahu. Ale jistě nemůže být správné, když je člověk žádán, aby o tom hlasoval, když politické skupiny v tomto parlamentu neměly ani čas to projednat. Žádám proto, aby bylo toto hlasování odročeno na další dílčí zasedání ve Štrasburku, aby lidé skutečně dostali možnost pochopit obrovské důsledky tohoto hlasování, pokud bude schváleno."@cs1
"Hr. formand! Jeg tager ordet i henhold til forretningsordenens artikel 170, stk. 4, for at påpege, at det forslag, vi bliver bedt om at stemme om, tildeler Parlamentets formand så arbitrære og diktatoriske magtbeføjelser, at ingen, som tror på demokratiet, nogensinde overhovedet ville overveje det. Men at bede os stemme om det, når Parlamentets politiske grupper end ikke har haft tid til at diskutere det, kan vel ikke være rigtigt. Derfor anmoder jeg om, at denne afstemning udsættes til næste møde i Strasbourg, så medlemmerne faktisk får mulighed for at forstå de enorme følger, denne afstemning vil få, hvis forslaget vedtages."@da2
". Herr Präsident! Ich bitte um das Wort gemäß Artikel 170 Absatz 4 der Geschäftsordnung, um anzumerken, dass dieser Vorschlag, über den wir abstimmen sollen, dem Präsidenten dieses Parlaments derart willkürliche und diktatorische Macht verleiht, dass niemand, der an die Demokratie glaubt, ihn jemals auch nur in Betracht ziehen würde. Aber zur Abstimmung aufgerufen zu werden, wenn die politischen Fraktionen dieses Parlaments noch nicht einmal die Gelegenheit hatten, darüber zu beraten, kann doch sicherlich nicht in Ordnung sein. Ich ersuche daher um Verschiebung dieser Abstimmung bis zur nächsten Tagung in Straßburg, um den Abgeordneten die Gelegenheit zu geben, die enormen Auswirkungen zu begreifen, die diese Abstimmung hat, falls der Vorschlag angenommen wird."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, λαμβάνω τον λόγο βάσει του άρθρου 170, παράγραφος 4, του Κανονισμού, για να επισημαίνω ότι η παρούσα πρόταση για την οποία ζητείται να ψηφίσουμε παρέχει στον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου τόσο αυθαίρετες και δικτατορικές εξουσίες τις οποίες κανένας που πιστεύει στη δημοκρατία δεν θα σκέφτονταν ποτέ να προτείνει. Αλλά το να καλούμαστε να διεξαγάγουμε ψηφοφορία, όταν οι πολιτικές ομάδες σε αυτό το Κοινοβούλιο δεν είχαν καν τον χρόνο να την συζητήσουν, σίγουρα δεν μπορεί να είναι σωστό. Ως εκ τούτου, ζητώ την αναβολή αυτής της ψηφοφορίας και την διεξαγωγή της την επόμενη περίοδο συνόδου στο Στρασβούργο, ώστε να δοθεί η ευκαιρία να γίνουν κατανοητές οι τεράστιες επιπτώσεις της υπερψήφισης αυτής της πρότασης."@el10
"Señor Presidente, hago uso de la palabra en virtud el artículo 170, apartado 4, del Reglamento para decir que esta propuesta que se nos está pidiendo que votemos da al Presidente de este Parlamento poderes tan arbitrarios y dictatoriales que nadie que crea en la democracia podrá siquiera considerarlos. Pero no está bien que se nos pida que la votemos, cuando los grupos políticos representados en este Parlamento ni siquiera han tenido tiempo de debatirla. Por eso pido que se aplace esta votación hasta el siguiente período parcial de sesiones en Estrasburgo, para que las personas puedan tener la oportunidad de entender las enormes consecuencias de esta votación si llega a aprobarse la propuesta."@es21
"Hr president, teen artikli 170 lõike 4 alusel märkuse, et ettepanek, mille küsimuses meil hääletada palutakse, annab parlamendi presidendile sellise omavoli ja diktaatorliku võimu, et seda ei kaaluks keegi, kes demokraatiasse usub. Aga ei saa olla õige, et meil palutakse selles küsimuses hääletada veel enne, kui selle parlamendi poliitilistel fraktsioonidel on olnud aega selle üle arutleda. Niisiis palun ma hääletus edasi lükata järgmise osaistungjärguni Strasbourgis, et inimestel oleks võimalik mõista suuri tagajärgi, mida hääletuse positiivne tulemus kaasa toob."@et5
". Arvoisa puhemies, esitän työjärjestyksen 170 artiklan 4 kohdan mukaisen puheenvuoron ja huomautan, että ehdotus, josta meidän on tarkoitus äänestää, antaa tämän parlamentin puhemiehelle sellaiset mielivaltaiset ja itsevaltaiset valtuudet, jollaisia kukaan demokratiaan uskova ei koskaan edes harkitsisi. Se, että asiasta pyydetään äänestämään, vaikka poliittisilla ryhmillä ei ole vielä edes ollut aikaa keskustella siitä, ei voi olla oikein. Näin ollen pyydän äänestyksen lykkäämistä seuraavalle Strasbourgin istuntojaksolle, jotta ihmisillä on oikeasti mahdollisuus ymmärtää, miten suuria vaikutuksia tällä äänestyksellä on, jos asia hyväksytään."@fi7
"M. le Président, je m'exprime en vertu de l'article 170, paragraphe 4, pour préciser que la proposition qu'on nous demande de voter confère au président du Parlement des pouvoirs si arbitraires et dictatoriaux qu'aucune personne croyant en la démocratie n'oserait même envisager. Mais nous demander de voter alors que les groupes politiques n'ont même pas eu le temps d'en débattre, ce n'est certainement pas une bonne idée. Je demande donc que ce vote soit différé à la prochaine session à Strasbourg pour que les personnes aient une chance de comprendre les énormes implications de ce vote s'il est accepté."@fr8
"Elnök úr, a 170. cikk (4) bekezdésének alkalmazását kérem, hogy rámutassak, hogy ez a javaslat, amelyről szavazást kérnek tőlünk, olyan önkényes és diktátori hatalmat ruház e Parlament elnökére, amelyről senki sem hiszi, hogy egy demokráciában valaha is akár csak mérlegelnék. Viszont bizonyosan nem helyes azt kérni, hogy szavazzunk róla, amikor még e Parlament képviselőcsoportjainak még idejük sem volt megvitatni. Ezért kérem a szavazás elnapolását a következő, strasbourgi ülésre, hogy az embereknek ténylegesen lehetőségük legyen megérteniük e szavazás súlyos következményeit, amennyiben a javaslatot elfogadják."@hu11
". Signor Presidente, intervengo in conformità dell’articolo 170, paragrafo 4, del Regolamento per far presente che la proposta su cui siamo invitati a votare conferisce al Presidente di quest’Assemblea tali competenze dittatoriali e arbitrarie che chiunque creda nella democrazia non potrebbe neppure prendere in considerazione. Tuttavia, chiedere di esprimersi al riguardo, quando i gruppi politici di quest’Emiciclo non hanno neanche avuto il tempo per discuterne, di certo non può essere la direzione corretta. Pertanto chiedo di aggiornare la votazione in questione alla prossima tornata che si terrà a Strasburgo, affinché sia offerta la possibilità effettiva alle persone di comprendere le enormi implicazioni che comporta questo voto, in caso di risultato a favore."@it12
". – Pone Pirmininke, pagal darbo taisyklių 170 straipsnio 4 dalį pareiškiu, kad pasiūlymas, už kurį mes esame prašomi balsuoti, suteikia šio Parlamento Pirmininkui tokią nepagįstą laisvę ir valdžią. Nei vienas, kuris tiki demokratija, net nesvarstys šio pasiūlymo. Nepateisinama, kad šio Parlamento politinės frakcijos prašomos už jį balsuoti, nors neturėjo laiko net tai apsvarstyti. Todėl aš prašau, kad šiuo klausimu balsavimas būtų perkeltas į kitą mėnesinę sesiją Strasbure, kad turėtų laiko suprasti didelę šio balsavimo svarbą, jei pasiūlymas būtųš priimtas."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es vēlos runāt saskaņā ar 170. panta 4. punktu, lai norādītu, ka šis priekšlikums, par kuru mums ir jābalso, piešķir šā Parlamenta priekšsēdētājam tādas patvaļīgas un diktatoriskas pilnvaras, ka tie, kas tic demokrātijai, pat neapsvērtu iespēju balsot. Bet, ja mums ir jābalso, ņemot vērā to, ka šā Parlamenta politiskajām grupām pat nav bijusi iespēja debatēt par šo jautājumu, tas nekādā ziņā nav pareizi. Tādēļ es aicinu atlikt šo balsojumu līdz nākamajai sesijas sanāksmei Strasbūrā, lai deputāti spētu izprast šā balsojuma milzīgo ietekmi pozitīva balsojuma gadījumā."@lv13
"Mr President, I rise under Rule 170(4) to make the point that this proposal that we are being asked to vote on gives the President of this Parliament such arbitrary and dictatorial powers that no one who believes in democracy would ever even consider it. But to be asked to vote on it, when the political groups in this Parliament have not even had time to discuss it, surely cannot be right. So I ask that this vote be adjourned to the next part-session in Strasbourg so that people actually get a chance to understand the huge implications of this vote if it is passed."@mt15
". Mijnheer de Voorzitter, ik wil een beroep doen op artikel 170, lid 4, van het Reglement, om de aandacht te vestigen op het feit dat het voorstel dat nu in stemming wordt gebracht de Voorzitter van dit Parlement zulke absolute en dictatoriale bevoegdheden geeft dat niemand die in democratie gelooft daarover zou piekeren. Dat dit voorstel in stemming wordt gebracht nog zonder dat de politieke fracties in dit Parlement tijd hebben gehad om het te bespreken is absoluut onjuist. Daarom verzoek ik om deze stemming uit te stellen tot de volgende vergaderperiode in Straatsburg, zodat iedereen de kans heeft om tot zich te laten doordringen welke belangrijke implicaties dit voorstel heeft als het wordt aangenomen."@nl3
"Panie przewodniczący! Zabieram głos zgodnie z art. 170 ust. 4, aby zauważyć, że przedmiotowy wniosek, nad którym mamy głosować, daje przewodniczącemu tej Izby tak szerokie uprawnienia arbitralne i dyskrecjonalne, których nikt, kto wierzy w demokrację nie mógłby się nawet spodziewać. Ponadto wymaganie od nas głosowania, w sytuacji gdy grupy polityczne tego Parlamentu nie miały nawet czasu, aby tę kwestię przedyskutować, z pewnością nie jest słuszne. A zatem zwracam się o odroczenie przedmiotowego głosowania na następne posiedzenie w Strasburgu, aby ludzie mieli szansę na zapoznanie się z ogromnymi skutkami tego głosowania, jeśli wniosek zostanie przyjęty."@pl16
". Senhor Presidente, ao abrigo do n.º 4 do artigo 170.º, quero declarar que esta proposta que nos pedem para votar confere ao Presidente deste Parlamento poderes discricionários e autoritários tais que nenhuma pessoa que acredite na democracia poderia sequer considerar tal hipótese. Porém, pedirem-nos para votá-la quando os grupos políticos deste Parlamento ainda nem tiveram tempo de a discutir não é certamente correcto. Solicito, portanto, o adiamento desta votação para o próximo período de sessões, em Estrasburgo, a fim de termos efectivamente uma oportunidade de compreender as enormes implicações desta proposta, caso seja aprovada."@pt17
"Mr President, I rise under Rule 170(4) to make the point that this proposal that we are being asked to vote on gives the President of this Parliament such arbitrary and dictatorial powers that no one who believes in democracy would ever even consider it. But to be asked to vote on it, when the political groups in this Parliament have not even had time to discuss it, surely cannot be right. So I ask that this vote be adjourned to the next part-session in Strasbourg so that people actually get a chance to understand the huge implications of this vote if it is passed."@ro18
"Pán predseda, vystupujem na základe článku 170 ods. 4, aby som upozornil, že tento návrh, o ktorom nás žiadate hlasovať, dáva predsedovi tohto Parlamentu také svojvoľné a diktátorské právomoci, že nikto, kto verí v demokraciu, by o tomto návrhu nemohol ani uvažovať. Ale žiadať od nás, aby sme o ňom hlasovali skôr, než jednotlivé politické skupiny tohto Parlamentu mali čas tento návrh prediskutovať, určite nie je správne. Preto žiadam, aby bolo toto hlasovanie presunuté na ďalšiu parlamentnú schôdzu v Štrasburgu, aby si ľudia mali možnosť uvedomiť obrovské dôsledky tohto hlasovania, ak by dopadlo úspešne."@sk19
"Gospod predsednik, na podlagi člena 170(4) nasprotujem predlogu, ker bi rad poudaril, da predlog, o katerem bomo glasovali, zagotavlja predsedniku Parlamenta samovoljno in diktatorsko odločanje in tisti, ki verjamejo v demokracijo, ne bodo podprli tega. Vendar glasovati o tem, ko politične skupine v Parlamentu še niso imele časa niti razpravljati, se vsekakor ne zdi pravilno. Zato prosim, da se to glasovanje preloži na naslednje zasedanje v Strasbourgu, tako da bodo ljudje dejansko dobili priložnost razumeti velike posledice glasovanja, če bo predlog sprejet."@sl20
"Herr talman! Jag tar ordet med hänvisning till artikel 170.4 för att säga att det förslag som vi ska rösta om ger parlamentets talman en så godtycklig och diktatorisk makt att ingen som tror på demokrati någonsin skulle överväga detta. Men att vi ska rösta om det – när de politiska grupperna här i parlamentet inte ens har haft tid att diskutera det – kan under inga omständigheter vara rätt. Jag begär därför att denna omröstning skjuts upp till nästa sammanträdesperiod i Strasbourg, så att folk verkligen får möjlighet att förstå de enorma konsekvenserna av denna omröstning om den går igenom."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Nigel Farage,"18,5,20,15,1,19,16,11,4,21,21,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph