Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-30-Speech-3-202"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080130.20.3-202"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"J'ai reçu, conformément à l'article 103, paragraphe 2, du règlement une proposition de résolution en conclusion de ce débat. Le débat est clos. Le vote aura lieu demain 31 janvier 2008."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"V souladu s článkem 103 odst 2 jednacího řádu jsem obdržel návrh na rozhodnutí ukončit tuto rozpravu. Rozprava je uzavřena. Hlasování se bude konat zítra, 31. ledna 2008."@cs1
"Som afslutning på forhandlingen har jeg modtaget et beslutningsforslag, jf. forretningsordenens artikel 103, stk. 2. Forhandlingen er afsluttet. Afstemningen finder sted i morgen den 31. januar 2008."@da2
"Zum Abschluss der Aussprache wurde gemäß Artikel 103 Absatz 2 der Geschäftsordnung ein Entschließungsantrag eingereicht. Die Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung findet morgen, am 31. Januar 2008, statt."@de9
"Για την ολοκλήρωση της συζήτησης, έχω λάβει, σύμφωνα με το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού, μία πρόταση ψηφίσματος. Η συζήτηση έληξε. Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί αύριο, 31 Ιανουαρίου 2008."@el10
"In accordance with Rule 103(2) of the Rules of Procedure, I have received a motion for a resolution winding up this debate. The debate is closed. The vote will take place tomorrow, 31 January 2008."@en4
"De conformidad con el artículo 103, apartado 2, del Reglamento, he recibido una propuesta de resolución como conclusión de este debate. El debate queda cerrado. La votación tendrá lugar mañana, 31 de enero de 2008."@es21
"Kodukorra artikli 103 lõike 2 alusel on minuni jõudnud ettepanek seda arutelu lõpetavaks resolutsiooniks. Arutelu on lõppenud. Hääletus toimub homme, 31. jaanuaril 2008."@et5
"Olen vastaanottanut tämän keskustelun päätteeksi työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti päätöslauselmaesityksen. Keskustelu on päättynyt. Äänestys toimitetaan huomenna 31. tammikuuta 2008."@fi7
"Comunico di aver ricevuto una proposta di risoluzionein merito alla presente discussione ai sensi dell’articolo 103, paragrafo 2, del regolamento. La discussione è chiusa. La votazione si svolgerà domani, 31 gennaio 2008."@it12
"pagal 103(2) taisyklę iš Darbo reglamento, gavau pasiūlymą rezoliucijai užbaigti šiuos debatus. Debatai baigti. Balsavimas įvyks rytoj 2008 m. sausio 31 d."@lt14
". Saskaņā ar Reglamenta 103. panta 2. punktu es esmu saņēmis rezolūcijas priekšlikumu, kas noslēdz šīs debates. Debates ir slēgtas. Balsojums notiks rīt, 2008. gada 31. janvārī."@lv13
"J'ai reçu, conformément à l'article 103, paragraphe 2, du règlement une proposition de résolution en conclusion de ce débat. Le débat est clos. Le vote aura lieu demain 31 janvier 2008."@mt15
"Tot besluit van het debat is een ontwerpresolutie ingediend overeenkomstig artikel 103, lid 2, van het Reglement. Het debat is gesloten. De stemming vindt morgen, 31 januari 2008, plaats."@nl3
"Zgodnie z art. 103 ust. 2 Regulaminu otrzymałam projekt rezolucji podsumowującej niniejszą debatę. Zamykam debatę. Głosowanie odbędzie się w czwartek 31 stycznia 2008 r."@pl16
"Nos termos do n.º 2 do artigo 103.º do Regimento, declaro que recebi uma proposta de resolução para encerrar o debate. Está encerrado o debate. A votação terá lugar amanhã, dia 31 de Janeiro de 2008."@pt17
"J'ai reçu, conformément à l'article 103, paragraphe 2, du règlement une proposition de résolution en conclusion de ce débat. Le débat est clos. Le vote aura lieu demain 31 janvier 2008."@ro18
"V súlade s článkom 103 ods. 2 rokovacieho poriadku som obdržala návrh uznesenia, ktorým sa končí táto rozprava. Rozprava je ukončená. Hlasovanie sa uskutoční zajtra, 31. januára 2008."@sk19
"V skladu s členom 103(2) Poslovnika sem prejela predlog resolucije, s katerim se bo zaključila ta razprava. Ta razprava je končana. Glasovanje bo potekalo jutri, 31. januarja 2008."@sl20
"Jag har mottagit ett resolutionsförslag, som ingivits i enlighet med artikel 103.2 i arbetsordningen. Debatten är härmed avslutad. Omröstningen kommer att äga rum i morgon, den 31 januari 2008."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Pasisakymai raštu (142 taisyklė)"14
"Pasisakymai raštu (142 taisyklė) Pasisakymai raštu (142 taisyklė)"14

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph