Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-30-Speech-3-112"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080130.18.3-112"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"?Rad bi se zahvalil spoštovanemu poslancu, gospodu Cohn-Benditu, ker je spomnil na dejstvo, da je Slovenija včeraj kot druga država članica ratificirala novo lizbonsko pogodbo. Ampak ta še ne velja. Kot je znano, potrebujemo še 24 ratifikacij in slovensko predsedstvo upa, da bodo te ratifikacije pravočasno opravljene in da bo nova lizbonska pogodba začela veljati v roku, ki smo ga predvideli. To pa, in to bi rad poudaril, ne bo prineslo bistvenih sprememb oziroma novosti glede temeljnih predpostavk, na katerih temelji evropska varnostna in obrambna politika. Predvsem na dejstvu, da ta politika temelji na nacionalni pristojnosti, ki jo države članice zadržijo na področju nacionalne varnosti in obrambe. Že sedaj ima Evropska unija evropsko varnostno in obrambno politiko in ta že sedaj predstavlja okvir, ki omogoča tovrstne razprave tudi v okviru Sveta – ali pa bo do tovrstnih razprav v okviru Sveta prihajalo, pa ni toliko odvisno od predsedstva, temveč od volje in interesa držav članic. Naj zagotovim, da bo Svet podrobno seznanjen z današnjo razpravo in s stališči, ki so bila v njej izražena."@sl20
lpv:translated text
"Rád bych poděkoval panu Cohn-Benditovi za připomenutí skutečnosti, že se včera Slovinsko stalo druhým členským státem, který ratifikoval Lisabonskou smlouvu. Smlouva však ještě nenabyla účinnosti. Jak víme, potřebujeme, aby ji ratifikovalo ještě dalších 24 zemí, a slovinské předsednictví doufá, že ji státy ratifikují včas a že nová Lisabonská smlouva nabude účinnosti do plánovaného termínu. Rád bych zdůraznil, že nepřinese žádné zásadní změny nebo cokoliv nového ve smyslu základních předpokladů, na kterých jsou založeny evropské bezpečnostní a obranné politiky. Zejména nezmění skutečnost, že tato politika je založena na pravomoci členských států, kterou si tyto státy ponechají ve sféře zájmu národní bezpečnosti a obrany. Evropská unie již má evropskou bezpečnostní a obrannou politiku, která již zajišťuje rámec pro podobné diskuse také v Radě. Nebo jinak – takové diskuse se budou konat v rámci Rady, ale nebude tolik záležet na předsednictví jako na vůli a zájmu členských států. Dovolte mi, abych vás ujistil, že Rada bude o dnešní rozpravě a názorech, které během ní byly vyjádřeny, podrobně informována."@cs1
"Hr. formand! Jeg takker hr. Cohn-Bendit for at minde os om, at Slovenien i går var den anden medlemsstat, der ratificerede den nye Lissabontraktat. Traktaten er imidlertid endnu ikke trådt i kraft. Som bekendt er der yderligere 24 lande, der skal ratificere den, og det slovenske formandskab håber, at medlemsstaterne ratificerer den i tide, og at den nye Lissabontraktat træder i kraft inden den planlagte tidsfrist. Jeg understreger, at dette ikke medfører større ændringer eller noget nyt med hensyn til det grundlag, europæisk sikkerheds- og forsvarspolitik er baseret på. Det ændrer navnlig ikke, at denne politik er baseret på national kompetence, som medlemsstaterne bibeholder på det nationale sikkerheds- og forsvarsområde. EU har allerede en europæisk sikkerheds- og forsvarspolitik, som allerede danner ramme om sådanne beslutninger, også inden for Rådet. Alternativt vil sådanne drøftelser finde sted inden for rammerne af Rådet, men det afhænger ikke så meget af formandskabet som af medlemsstaternes vilje og interesser. Jeg kan forsikre Dem om, at Rådet bliver informeret nærmere om dagens forhandling og de synspunkter, der blev givet udtryk for."@da2
". − Ich möchte Herrn Cohn-Bendit danken, der daran erinnerte, dass Slowenien gestern als zweiter Mitgliedstaat den neuen Vertrag von Lissabon ratifiziert hat. Der Vertrag ist allerdings noch nicht in Kraft. Bekanntlich steht noch in 24 Ländern die Ratifizierung aus, und der slowenische Vorsitz möchte die Hoffnung äußern, dass die Staaten die Ratifizierung pünktlich abschließen, damit der neue Vertrag von Lissabon zum vorgesehenen Termin in Kraft treten wird. Ich möchte betonen, dass sich daraus keine gravierenden Änderungen oder etwas Neues für die Prämissen ergeben, die der europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik zugrunde liegen. Insbesondere ändert sich nichts an der Tatsache, dass diese Politik auf der nationalen Zuständigkeit beruht, die den Mitgliedstaaten im Bereich der nationalen Sicherheit und Verteidigung vorbehalten bleibt. Die Europäische Union verfügt bereits über eine Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik, die auch einen Rahmen für derartige Diskussionen im Rat bietet. Alternativ finden solche Gespräche im Rat statt. Das hängt allerdings weniger von der Präsidentschaft als vielmehr von dem Willen und dem Interesse der Mitgliedstaaten ab. Ich darf Ihnen versichern, dass der Rat über die heutige Aussprache und die in ihr zum Ausdruck gebrachten Standpunkte ausführlich unterrichtet wird."@de9
". Θέλω να ευχαριστήσω τον κ. Cohn-Bendit που μας υπενθύμισε το γεγονός ότι, εχθές, η Σλοβενία ήταν το δεύτερο κράτος μέλος που επικύρωσε τη νέα Συνθήκη της Λισαβόνας. Ωστόσο, η Συνθήκη δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ. Όπως γνωρίζουμε, πρέπει να την επικυρώσουν 24 ακόμη χώρες, και η σλοβενική Προεδρία ευελπιστεί ότι τα κράτη μέλη θα την επικυρώσουν κάποια στιγμή και ότι η νέα Συνθήκη της Λισαβόνας θα τεθεί σε ισχύ εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας. Θέλω να υπογραμμίσω ότι δεν πρόκειται να επιφέρει μείζονες αλλαγές ή κάτι νέο όσον αφορά τις βασικές παραμέτρους στις οποίες στηρίζονται οι ευρωπαϊκές πολιτικές ασφάλειας και άμυνας. Ειδικότερα, δεν θα μεταβάλει το γεγονός ότι η πολιτική αυτή στηρίζεται στην εθνική αρμοδιότητα, την οποία διατηρούν τα κράτη μέλη στον τομέα της εθνικής ασφάλειας και άμυνας. Η Ευρωπαϊκή Ένωση διαθέτει ήδη ευρωπαϊκή πολιτική ασφάλειας και άμυνας, στην οποία προβλέπεται ήδη ένα πλαίσιο για τέτοιες συζητήσεις και στους κόλπους του Συμβουλίου. Εναλλακτικά, οι συζητήσεις αυτές θα διεξαχθούν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, όμως αυτό δεν εξαρτάται τόσο από την Προεδρία όσο από τη βούληση και το ενδιαφέρον των κρατών μελών. Επιτρέψτε μου να σας διαβεβαιώσω ότι το Συμβούλιο θα ενημερωθεί λεπτομερώς για τη σημερινή συζήτηση και τις απόψεις που εκφράστηκαν σε αυτήν."@el10
"I would like to thank Mr Cohn-Bendit for reminding us of the fact that, yesterday, Slovenia was the second Member State to ratify the new Treaty of Lisbon. However, the Treaty is not in force yet. As we know, we need 24 more countries to ratify it, and the Presidency of Slovenia is hoping that the States will ratify it on time and that the new Treaty of Lisbon will come into force by the planned deadline. I would like to stress that it will not bring major changes or anything new in terms of the basic premises on which European security and defence policies are founded. In particular, it will not change the fact that this policy is based on national competence, which the Member States retain in the domain of national security and defence. The European Union already has a European security and defence policy, which already provides a framework for such discussions within the Council as well. Alternatively, such discussions will take place within the framework of the Council, but that will not depend so much on the Presidency as on the will and interest of the Member States. Let me assure you that the Council will be informed in detail about today’s debate and the viewpoints expressed in it."@en4
"Me gustaría agradecer al señor Cohn-Bendit que nos haya recordado el hecho de que ayer Eslovenia fuera el segundo Estado que ratificaba el Tratado de Lisboa. Sin embargo, el Tratado todavía no está en vigor. Como sabemos, necesitamos que otros 24 países lo ratifiquen y la Presidencia eslovena confía en que los Estados lo ratifiquen a tiempo y que el nuevo Tratado de Lisboa pueda entrar en vigor dentro del plazo previsto. Me gustaría hacer hincapié en que no aportará cambios sustanciales ni nada nuevo por lo que respecta a las premisas básicas en las que se fundamentan las políticas de seguridad y defensa. En concreto, no modificará el hecho de que esta política se base en la competencia nacional, que los Estados miembros mantienen en el ámbito de la seguridad y defensa nacionales. La Unión Europea ya tiene una política exterior y de seguridad común europea que ya proporciona un marco de trabajo para dichos debates celebrados también en el Consejo. De no ser así, dichos debates se celebrarán en el marco del Consejo pero no dependerán tanto de la Presidencia como de la voluntad e interés de los Estados miembros. Permítanme asegurarles que el Consejo será informado exhaustivamente sobre el debate de hoy así como de las opiniones vertidas en el mismo."@es21
"Tahaksin tänada hr Cohn-Benditit selle eest, et ta meenutas meile, et eile oli Sloveenia teine liikmesriik, kes ratifitseeris uue Lissaboni lepingu. Leping ei ole aga veel jõustunud. Nagu teame, peavad veel 24 riiki selle ratifitseerima ja eesistuja Sloveenia loodab, et liikmesriigid ratifitseerivad kõnealuse lepingu õigeaegselt ja et uus Lissaboni leping jõustub planeeritud tähtajaks. Tahaksin rõhutada, et leping ei too kaasa olulisi muutusi või midagi uut Euroopa julgeoleku- ja kaitsepoliitikate põhialuste osas. Eriti ei muuda see asjaolu, et see poliitika tugineb riiklikule pädevusele, mille liikmesriigid säilitavad riikliku julgeoleku ja kaitse küsimuses. Euroopa Liidul juba on Euroopa julgeoleku- ja kaitsepoliitika, mis juba sätestab raamistiku ka sellistele nõukogu-sisestele aruteludele. Lisaks leiavad sellised arutelud aset nõukogu raamistikus, kuid see ei sõltu niivõrd eesistujast kui liikmesriikide tahtest ja huvist. Kinnitan teile, et nõukogu teavitatakse üksikasjalikult tänasest arutelust ja siin esitatud seisukohtadest."@et5
"Haluaisin kiittää Daniel Cohn-Benditiä siitä, että hän muistutti meitä eilen Slovenia olevan toinen jäsenvaltio, joka ratifioi uuden Lissabonin sopimuksen. Sopimus ei kuitenkaan ole vielä voimassa. Kuten tiedämme, vielä 24 valtion on ratifioitava se, ja puheenjohtajavaltio Slovenia toivoo, että valtiot ratifioivat sen ajoissa, jotta uusi Lissabonin sopimus tulee voimaan annetussa määräajassa. Haluaisin korostaa, että sopimus ei tuo suuria muutoksia tai mitään uutta niihin perusperiaatteisiin, joihin Euroopan turvallisuus- ja puolustuspolitiikka perustuu. Erityisesti se ei muuta sitä tosiasiaa, että tämä politiikka perustuu kansalliseen toimivaltaan, jota jäsenvaltiot pitävät yllä kansallisen turvallisuuden ja puolustuksen alalla. Unionilla on jo Euroopan turvallisuus- ja puolustuspolitiikka, jolla annetaan puitteet sellaisille keskusteluille myös neuvostossa. Vaihtoehtoisesti tällaisia keskusteluita käydään neuvoston puitteissa, mutta tämä ei riipu niinkään paljon puheenjohtajavaltiosta kuin jäsenvaltioiden tahdosta ja kiinnostuksesta. Vakuutan teille, että neuvostolle kerrotaan yksityiskohtaisesti tämänpäiväisestä keskustelusta ja siinä esitetyistä mielipiteistä."@fi7
"J’aimerais remercier M. Cohn-Bendit de nous avoir rappeler que, hier, la Slovénie a été le deuxième État membre à ratifier le nouveau Traité de Lisbonne. Toutefois, le Traité n’est pas encore entré en vigueur. Comme nous le savons, il faut que 24 autres pays le ratifie, et la Présidence de la Slovénie espère que les États le ratifieront dans les temps et que le nouveau Traité de Lisbonne entrera en vigueur à la date fixée. Je voudrais insister sur le fait qu’il n’apportera pas de changements majeurs ni de nouveautés aux fondements des politiques de défense et de sécurité européennes. En particulier, cela ne changera pas le fait que cette politique est basée sur la compétence nationale, que les États membres maintiennent dans le domaine de la défense et de la sécurité nationale. L’Union européenne a déjà une politique de défense et de sécurité européenne, qui fournit déjà un cadre pour de telles discussions au sein du Conseil en tant que tel. Sinon, ces discussions auront lieu dans le cadre du Conseil, mais ne dépendront pas tant de la Présidence que de la volonté et de l’intérêt des États membres. Je vous garantis que le Conseil sera informé dans le détail du débat d’aujourd’hui et des points de vue exprimés."@fr8
"Szeretném megköszönni Cohn-Bendit úrnak, hogy emlékeztetett arra a tényre, hogy tegnap, a tagállamok közül másodikként Szlovénia is ratifikálta az új Lisszaboni Szerződést. A Szerződés azonban még nem lépett hatályba. Mint tudjuk, még 24 országnak ratifikálnia kell; a szlovén elnökség pedig abban reménykedik, hogy az államok időben ratifikálják, így az új Lisszaboni Szerződés a tervezett határidőre hatályba is lép. Szeretném hangsúlyozni, hogy a Szerződés nem hoz nagy változást vagy bármi újat azokat az alapelveket tekintve, amelyekre az európai biztonsági és védelmi politika épül. Különösen azon a tényen nem fog változtatni, hogy ennek a politikának az alapja a nemzeti hatáskör, amelyet a tagállamok a nemzetbiztonság és a védelem terén fenntartanak. Az Európai Uniónak van már egy európai biztonsági és védelmi politikája, amely biztosítja az ilyen tárgyalások kereteit a Tanácson belül is. A másik lehetőség, hogy az ilyen tárgyalásokra a Tanács keretében kerül sor, de ez nem annyira az elnökségen, mint inkább a tagállamok hajlandóságán és érdeklődésén múlik. Hadd biztosítsam Önöket arról, hogy a Tanács részletes tájékoztatást fog kapni a mai vitáról és az ennek során kifejtett álláspontokról."@hu11
". − Desidero ringraziare l’onorevole Cohn-Bendit per averci ricordato che ieri la Slovenia è stato il secondo Stato membro a ratificare il nuovo Trattato di Lisbona, che, tuttavia, non è ancora in vigore. Come sappiamo, occorre la ratifica di altri 24 paesi e la Presidenza slovena auspica che tale processo avvenga a tempo debito che il nuovo Trattato possa entrare in vigore entro la scadenza fissata. Vorrei sottolineare che non comporterà grandi mutamenti o elementi nuovi in termini di strutture di base su cui poggiano le politiche europee in materia di sicureaa e di difesa. In particolare, non cambierà il fatto che questa politica è fondata sulla competenza nazionale che gli Stati membri mantengono nel settore della sicurezza e della difesa nazionali. L’Unione europea dispone già di una politica di difesa e sicurezza, che fornisce anche un quadro per lo sviluppo di discussioni in sede di Consiglio. In alternativa, tali confronti avverranno nell’ambito del Consiglio, ma questo non dipenderà dalla Presidenza quanto dalla volontà e dall’interesse degli Stati membri. Vi garantisco che il Consiglio sarà informato nel dettaglio in merito alla discussione di oggi e ai pareri espressi."@it12
"Es vēlētos pateikties kungam par to, ka viņš mums atgādināja, ka vakar Slovēnija kļuva par otro dalībvalsti, kas ratificējusi jauno Lisabonas līgumu. Tomēr līgums vēl nav spēkā. Kā mēs zinām, vispirms tas ir jāratificē vēl 24 valstīm, un Slovēnijas prezidentūra cer, ka valstis ratificēs to laikus un ka jaunais Lisabonas līgums stāsies spēkā paredzētajā termiņā. Es vēlētos uzsvērt, ka tā neieviesīs būtiskas izmaiņas vai jaunumus attiecībā uz galvenajiem priekšnosacījumiem, kas ir Eiropas drošības un aizsardzības politikas pamatā. Jo īpaši tā neizmainīs faktu, ka šī politika ir balstīta uz nacionālo kompetenci, kuru dalībvalstis saglabā nacionālās drošības un aizsardzības jomā. Eiropas Savienībai jau ir drošības un aizsardzības politika, kas jau nodrošina pamatu šādām diskusijām arī Padomē. Līdztekus šādas diskusijas notiks Padomē, bet tas nebūs tik ļoti atkarīgs no prezidentūras kā no dalībvalstu gribas un intereses. Es vēlos apstiprināt, ka Padome saņems detalizētu informāciju par šodienas debatēm un tajās izteiktajiem viedokļiem."@lv13
"Rad bi se zahvalil spoštovanemu poslancu, gospodu Cohn-Benditu, ker je spomnil na dejstvo, da je Slovenija včeraj kot druga država članica ratificirala novo lizbonsko pogodbo. Ampak ta še ne velja. Kot je znano, potrebujemo še 24 ratifikacij in slovensko predsedstvo upa, da bodo te ratifikacije pravočasno opravljene in da bo nova lizbonska pogodba začela veljati v roku, ki smo ga predvideli. To pa, in to bi rad poudaril, ne bo prineslo bistvenih sprememb oziroma novosti glede temeljnih predpostavk, na katerih temelji evropska varnostna in obrambna politika. Predvsem na dejstvu, da ta politika temelji na nacionalni pristojnosti, ki jo države članice zadržijo na področju nacionalne varnosti in obrambe. Že sedaj ima Evropska unija evropsko varnostno in obrambno politiko in ta že sedaj predstavlja okvir, ki omogoča tovrstne razprave tudi v okviru Sveta – ali pa bo do tovrstnih razprav v okviru Sveta prihajalo, pa ni toliko odvisno od predsedstva, temveč od volje in interesa držav članic. Naj zagotovim, da bo Svet podrobno seznanjen z današnjo razpravo in s stališči, ki so bila v njej izražena."@mt15
". Ik zou graag het Parlementslid, de heer Cohn-Bendit, willen bedanken omdat hij ons in herinnering heeft gebracht dat Slovenië gisteren als tweede lidstaat het nieuwe Verdrag van Lissabon heeft geratificeerd. Dat verdrag geldt echter nog niet. Zoals u weet, hebben we nog 24 ratificaties nodig en het Sloveense voorzitterschap hoopt dat die tijdig zullen plaatsvinden en dat het nieuwe Verdrag van Lissabon in werking zal treden binnen de termijn die we hebben voorzien. Daarbij zou ik willen beklemtonen dat het niet zal leiden tot wezenlijke veranderingen of vernieuwingen voor de fundamentele voorwaarden waarop het Europese veiligheids- en defensiebeleid rust. Dat beleid is namelijk vooral op de nationale bevoegdheid gebaseerd, die de lidstaten betreffende nationale veiligheid en defensie behouden. Nu beschikt de Europese Unie reeds over een Europees veiligheids- en defensiebeleid en dat vormt al het kader waarbinnen dergelijke besprekingen ook binnen de Raad kunnen plaatsvinden. Of het ook tot zulke besprekingen in de Raad zal komen, is niet zozeer van het voorzitterschap afhankelijk, maar wel van de wil en de interesse van de lidstaten. Ik verzeker u dat de Raad gedetailleerd op de hoogte zal worden gebracht van het huidige debat en van de standpunten die hier naar voren werden gebracht."@nl3
"Chciałbym podziękować panu posłowi Cohenowi-Benditowi za przypomnienie nam faktu, że wczoraj Słowenia była drugim państwem członkowskim, które ratyfikowało nowy traktat lizboński. Jednakże Traktat nie wszedł jeszcze w życie. Jak wiemy, muszą go jeszcze ratyfikować 24 kraje, a prezydencja słoweńska ma nadzieję, że państwa członkowskie ratyfikują traktat lizboński na czas oraz że wejdzie on w życie przed planowanym ostatecznym terminem. Chciałbym podkreślić fakt, że nie wprowadzi on znaczących zmian ani nic nowego w kwestii podstawowych założeń, na których opiera się europejska polityka bezpieczeństwa i obrony. Nie zmieni on w szczególności faktu, że polityka ta opiera się na krajowych kompetencjach, która państwa członkowskie zatrzymują w odniesieniu do bezpieczeństwa narodowego i obronności. Unia Europejska dysponuje już europejską polityką bezpieczeństwa i obrony, która zapewnia ramy dla prowadzenia tego rodzaju dyskusji, także w Radzie. Ewentualnie tego rodzaju dyskusje będą prowadzone w ramach działalności Rady, ale nie będzie to w tak dużym stopniu zależnie od prezydencji, jak od woli i zainteresowania państw członkowskich. Pragnę państwa zapewnić, że Rada zostanie poinformowana o szczegółach dzisiejszej debaty i wyrażonych podczas niej opiniach."@pl16
"Eu gostaria de agradecer ao Sr. Cohn-Bendit por nos relembrar que, ontem, a Eslovénia foi o segundo Estado-Membro a ratificar o Tratado de Lisboa. No entanto, o Tratado ainda não entrou em vigor. Como sabemos, precisamos que mais 24 países o ratifiquem, sendo que a Presidência da Eslovénia tem esperança que os Estados o façam atempadamente e que o Tratado de Lisboa entre em vigor no prazo previsto. Gostaria de sublinhar que não trará grandes alterações ou algo de novo em termos das premissas básicas em que assentam as políticas europeias de segurança e de defesa. Nomeadamente, não alterará o facto de que esta política se baseia na competência nacional, que os Estados-Membros mantêm no domínio da segurança e defesa nacional. A União Europeia já tem uma política europeia de segurança e defesa, que já fornece também um quadro para estes debates no seio do Conselho. Em alternativa, tais debates terão lugar no quadro do Conselho, mas isso depende mais da vontade e interesse dos Estados-Membros do que da Presidência. Deixem-me assegurar-lhes que o Conselho será informado em pormenor sobre o debate de hoje e sobre os pontos de vista expressos."@pt17
"Rad bi se zahvalil spoštovanemu poslancu, gospodu Cohn-Benditu, ker je spomnil na dejstvo, da je Slovenija včeraj kot druga država članica ratificirala novo lizbonsko pogodbo. Ampak ta še ne velja. Kot je znano, potrebujemo še 24 ratifikacij in slovensko predsedstvo upa, da bodo te ratifikacije pravočasno opravljene in da bo nova lizbonska pogodba začela veljati v roku, ki smo ga predvideli. To pa, in to bi rad poudaril, ne bo prineslo bistvenih sprememb oziroma novosti glede temeljnih predpostavk, na katerih temelji evropska varnostna in obrambna politika. Predvsem na dejstvu, da ta politika temelji na nacionalni pristojnosti, ki jo države članice zadržijo na področju nacionalne varnosti in obrambe. Že sedaj ima Evropska unija evropsko varnostno in obrambno politiko in ta že sedaj predstavlja okvir, ki omogoča tovrstne razprave tudi v okviru Sveta – ali pa bo do tovrstnih razprav v okviru Sveta prihajalo, pa ni toliko odvisno od predsedstva, temveč od volje in interesa držav članic. Naj zagotovim, da bo Svet podrobno seznanjen z današnjo razpravo in s stališči, ki so bila v njej izražena."@ro18
"Chcel by som sa poďakovať pánovi Cohn-Benditovi za to, že nám pripomenul, že Slovinsko sa včera stalo druhou krajinou, ktorá ratifikovala novú Lisabonskú zmluvu. Táto zmluva však ešte nie je v platnosti. Viete, že potrebujeme, aby ju ratifikovalo ešte ďalších 24 krajín. Slovinské predsedníctvo dúfa, že členské štáty ju ratifikujú načas a nová Lisabonská zmluva vojde do platnosti v plánovanom termíne. Rád by som zdôraznil, že zmluva neprinesie žiadne zásadné zmeny alebo novinky vo vzťahu k základným premisám, na ktorých je postavená politika európskej bezpečnosti a obrany. Nezmenený zostane predovšetkým fakt, že spomenutá politika je založená na vnútroštátnej právomoci, ktorá bude členským štátom na poli národnej bezpečnosti a obrany ponechaná. Európska únia už má svoju európsku bezpečnostnú a obrannú politiku, ktorá už teraz poskytuje rámec pre podobné diskusie aj v rámci Rady. Eventuálne sa tieto diskusie budú uskutočňovať v rámci Rady. Ale táto skutočnosť nebude ani tak závisieť od predsedníctva, ako skôr od vôle a záujmu členských štátov. Ubezpečujem vás, že Rada bude podrobne oboznámená s dnešnou diskusiou a s názormi, ktoré boli počas nej vyjadrené."@sk19
"Jag vill tacka Daniel Cohn-Bendit för att han påminde oss om hur Slovenien i går blev den andra medlemsstaten att ratificera det nya Lissabonfördraget. Fördraget har dock ännu inte trätt i kraft. Som vi vet behöver ytterligare 24 länder ratificera det. Sloveniens ordförandeskap hoppas att staterna kommer att ratificera fördraget i tid och att det nya Lissabonfördraget kommer att träda i kraft inom den tidsram som planerats. Jag skulle vilja betona att detta inte kommer att medföra större förändringar eller något nytt inom de grundläggande förutsättningar som europeisk säkerhets- och försvarspolitik grundas på. Framför allt kommer det inte att förändra att den här typen av politik grundas på nationell beslutanderätt, som medlemsstaterna behåller på området för nationell säkerhet och försvar. EU har redan en europeisk säkerhets- och försvarspolitik, som redan utgör en ram för diskussioner även inom rådet. Alternativt kommer sådana diskussioner att ske inom ramen för rådet, men det kommer att bero mindre på ordförandeskapet än på medlemsstaternas vilja och intresse. Jag försäkrar att rådet kommer att informeras i detalj om dagens debatt och de åsikter som uttryckts i den."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Einantis Prezidento pareigas"14
"Janez Lenarčič,"18,20,15,19,14,7,2,13,21
"formand for Rådet. -"2

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph