Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-16-Speech-3-406"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080116.18.3-406"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". − Voorzitter, ook wij hebben vragen gesteld aan de Commissie en ik verwacht ook dat de commissaris daarop zal antwoorden. Het gaat vanavond vooral over de inzet van de Europese Unie, van de Europese Commissie, als het gaat om het aanpakken van de problemen van de Roma, waarvan een grote groep zich sinds een aantal jaren en ook weer sinds vorig jaar, kan rekenen tot de groep van EU-burgers. Het zijn burgers die in omstandigheden leven die in de meeste gevallen onacceptabel zijn. Wij zijn blij dat de Europese Commissie hier vandaag op zal reageren. We zijn ook blij dat de Europese Raad tijdens de Top in Brussel aandacht heeft geschonken aan de situatie van de Roma, de Commissie heeft gevraagd om met meer concrete voorstellen te komen voor wat de Europese Unie zelf kan doen in aanvulling op het beleid van de lidstaten die grote Romabevolkingsgroepen hebben, wat wij kunnen doen aan coördinatie, het uitwisselen van en hoe we beter de beschikbare middelen van de Europese Unie in die landen via de fondsen kunnen inzetten om wat aan de situatie van de Roma te doen. Ik zeg dat met name, omdat we bij de toetreding van een aantal landen – vorig jaar, maar ook in 2004 – gezegd hebben: “Oké, kom maar binnen, een van de dingen die we samen moeten doen is het aanpakken van de problemen van de Roma”. Ik was zelf rapporteur voor Slowakije en ik herinner me dat de Slowaakse regering allerlei toezeggingen heeft gedaan, maar ik zet tot enige vraagtekens bij de effectiviteit van de uitvoering van die toezeggingen. Dat is en blijft een belangrijk punt. Wij zeggen ook dat je de Roma niet kunt zien als een klassieke nationale minderheid, zoals de Hongaren in Slowakije of de Russen in de Baltische staten; het is een typische Europese minderheid waarvoor je ook een speciaal Europees beleid zou kunnen ontwikkelen, samen met de betrokken lidstaten, met een eigen verantwoordelijkheid voor de Europese Unie, zoals dat ook erkend is door de uitspraken van de Europese Raad van Brussel. Wij vragen met name de Commissie om te zorgen voor meer coördinatie in de Commissie zelf. Hoe kunnen we beter samenwerken? Hoe kunnen we ook binnen het College iemand centraal verantwoordelijk maken voor het Romabeleid? Misschien moeten we ook bekijken of de Roma erkend kunnen worden als een soort Europese minderheid om enigszins om het subsidiariteitsbeginsel heen te kunnen, dat op dit moment voor het minderhedenbeleid van de lidstaten geldt. Tenslotte denk ik dat de intenties van iedereen goed zijn, maar dat betere coördinatie is vereist en ook meer actie nodig is."@nl3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". − Pane předsedající, i my jsme Komisi položili otázky a očekávám, že je paní komisařka zodpoví. Dnes večer diskutujeme hlavně úsilí Evropské unie, Evropské komise, o řešení problémů romské menšiny, jejichž velká část se stala občany EU před několika lety a další část minulý rok. Tito občané žijí v podmínkách, které jsou v mnoha případech nepřijatelné. Těší nás, že dnes dostaneme od Evropské komise v této Sněmovně odpověď. Také nás těší, že Evropská rada věnovala pozornost situaci Romů na summitu v Bruselu a požádala Komisi, aby představila konkrétnější návrhy na to, co může udělat Evropská unie samotná pro doplnění politik členských států v oblasti velkých romských komunit, co můžeme dělat my za využití koordinace a výměny osvědčených postupů, a jak lze v těchto zemích lépe využít dostupné zdroje EU z fondů, abychom situaci Romů začali nějak řešit. Říkám to zejména proto, že po přistoupení celé řady členských států – vloni a také v roce 2004 – jsme říkali: „Dobře, pojďte dál, jednou z věcí, kterou musíme společně zvládnout, je vyřešení problémů romské menšiny“. Já sám jsem byl zpravodajem pro Slovensko a vzpomínám si, že slovenská vláda slibovala všechno možné, ale o efektivitě realizace těchto slibů mám určité pochybnosti. Je to nadále důležitá věc. Také je třeba říci, že na Romy nemůžeme nahlížet jako na typickou národnostní menšinu, jako jsou například Maďaři na Slovensku nebo Rusové v baltských státech. Jedná se o typickou evropskou menšinu, pro kterou by mohla být vypracována zvláštní evropská politika spolu s dotčenými členskými státy se zvláštní zodpovědností na straně Evropské unie – což bylo také uznáno v prohlášeních Evropské rady v Bruselu. Rádi bychom požádali zvláště Komisi o zajištění vyšší koordinace v rámci Evropské komise samotné. Jak lze zlepšit spolupráci? Jak lze udělit někomu, možná z řad komisařů, ústřední zodpovědnost za romskou politiku? Možná bychom se také měli zabývat možností uznat Romy jako jakousi evropskou menšinu, abychom do určité míry obešli zásadu subsidiarity, které se v současné době na politiku menšin v členských státech vztahuje. Závěrem bych rád řekl, že jsem přesvědčen, že všichni mají dobré úmysly, ale že je potřeba lepší koordinace a více akce."@cs1
"Hr. formand! Også vi har stillet spørgsmål til Kommissionen, og jeg forventer, at kommissæren vil svare på disse. Det drejer sig i aften især om EU's, Kommissionens, indsats, når det gælder om at gribe romanibefolkningens problemer an. En stor gruppe romaer blev for nogle år siden EU-borgere, og sidste år kom der flere til. Det er borgere, der lever under omstændigheder, som i de fleste tilfælde er uacceptable. Vi er glade for, at Kommissionen i dag vil reagere på dette. Det glæder os også, at Det Europæiske Råd under topmødet i Bruxelles lagde vægt på romanibefolkningens situation og anmodede Kommissionen om at stille mere konkrete forslag om, hvad EU selv kan gøre for at supplere politikken i de medlemsstater, som har en stor gruppe romaer, hvad vi kan gøre for at koordinere og udveksle bedste praksis, og hvordan vi kan forbedre anvendelsen af de midler, som EU stiller til rådighed i disse lande ved hjælp af fonde, for at gøre noget ved romanibefolkningens situation. Jeg siger navnlig dette, fordi vi ved en række landes tiltrædelse - sidste år, men også i 2004 - sagde, at de godt kunne blive medlem, og at en af de ting, vi skal gøre sammen, er at gribe romanibefolkningens problemer an. Jeg var selv ordfører for Slovakiet, og jeg husker, at den slovakiske regering afgav alle mulige tilsagn, men jeg sætter nogle spørgsmålstegn ved, om hvor effektivt disse løfter holdes. Det er og bliver et vigtigt spørgsmål. Vi siger også, at man ikke kan betragte romanibefolkningen som et traditionelt mindretal såsom ungarerne i Slovakiet eller russerne i de baltiske lande. Den er et typisk europæisk mindretal, som vi også kunne udvikle en speciel europæisk politik for, sammen med de pågældende medlemsstater, med et særligt ansvar for EU, således som det også blev anerkendt i Det Europæiske Råds erklæringer i Bruxelles. Vi anmoder især Kommissionen om at sørge for større koordinering i selve Kommissionen. Hvordan kan vi forbedre samarbejdet? Hvordan kan vi gøre nogen - også blandt kommissærerne - centralt ansvarlig for romapolitikken? Måske må vi også se på, om romanibefolkningen kan anerkendes som en slags europæisk mindretal for til en vis grad at kunne komme uden om subsidiaritetsprincippet, som i øjeblikket gælder for medlemsstaternes mindretalspolitik. Endelig tror jeg, at alle har gode hensigter, men at en bedre koordinering er påkrævet, og at også mere handling er nødvendig."@da2
"Herr Präsident! Wir haben ebenfalls Anfragen an die Kommission gerichtet, und ich erwarte, dass sie von der Frau Kommissarin beantwortet werden. Heute Abend geht es vor allem darum, dass sich die Europäische Union – die Europäische Kommission – der Probleme der Roma annimmt, von denen ein großer Teil vor einigen Jahren und ein weiterer Teil letztes Jahr EU-Bürger geworden sind. Es sind Bürger, die in Verhältnissen leben, die in den meisten Fällen inakzeptabel sind. Erfreulicherweise werden wir heute in diesem Hause eine Antwort von der Kommission erhalten. Ebenso erfreut sind wir, dass der Europäische Rat auf dem Brüsseler Gipfel sein Augenmerk auf die Lage der Roma gerichtet und die Kommission zur Vorlage konkreterer Vorschläge für eventuelle Schritte, die die Europäische Union zusätzlich zur Politik der Mitgliedstaaten mit großen Roma-Bevölkerungsgruppen selber unternehmen kann, für Möglichkeiten einer Koordinierung und des Austausches bewährter Praktiken sowie für eine effektivere Verwendung der diesen Ländern zur Verbesserung der Situation der Roma im Rahmen der Fonds bereitgestellten EU-Mittel ersucht hat. Das sage ich vor allem deswegen, weil gegenüber mehreren Ländern bei ihrem EU-Beitritt – im letzten Jahr sowie 2004 – die gemeinsame Inangriffnahme der Roma-Problematik als eine der nach ihrer Aufnahme gemeinsam anzupackenden Aufgaben hingestellt wurde. Ich war selber Berichterstatter für die Slowakei, und ich erinnere mich, dass die slowakische Regierung diverse Zusagen gemacht hat, bei denen ich indes gewisse Zweifel hinsichtlich ihrer tatsächlichen Einhaltung hege. Dies ist und bleibt ein nicht unwesentlicher Punkt. Des Weiteren weisen wir darauf hin, dass die Roma nicht wie die Ungarn in der Slowakei oder die Russen in den baltischen Staaten als klassische nationale Minderheit angesehen werden können. Sie sind eine typisch europäische Minderheit, für die in Zusammenarbeit mit den betreffenden Mitgliedstaaten eine spezielle europäische Strategie entwickelt werden könnte, wofür die Europäische Union eine Eigenverantwortung trüge – wie nicht zuletzt in den Äußerungen des Europäischen Rates in Brüssel anerkannt worden ist. Die Kommission wird von uns vor allem gebeten, für mehr Koordinierung innerhalb der Kommission selbst Sorge zu tragen. Wie lässt sich die Zusammenarbeit verbessern? Inwieweit könnte einem der Mitglieder des Kollegiums die Hauptverantwortung für Roma-Fragen übertragen werden? Zu erwägen wäre außerdem die eventuelle Anerkennung der Roma als eine Art europäische Minderheit, um somit das für die Minderheitenpolitik der Mitgliedstaaten geltende Subsidiaritätsprinzip irgendwie umgehen zu können. Abschließend glaube ich, dass zwar von jedem gute Absichten gehegt werden, dass jedoch die Koordinierung verbessert und mehr getan werden muss."@de9
". − Κύριε Πρόεδρε, θέσαμε και εμείς ερωτήσεις στην Επιτροπή, και αναμένω από τον Επίτροπο να τις απαντήσει. Απόψε, συζητούμε κυρίως τις προσπάθειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης –της Ευρωπαϊκής Επιτροπής– να αντιμετωπίσει τα προβλήματα των Ρομ, μια μεγάλη ομάδα των οποίων έγιναν πολίτες της ΕΕ πριν από λίγα χρόνια, και άλλη μία πέρυσι. Αυτοί οι πολίτες ζουν υπό συνθήκες που είναι στις περισσότερες περιπτώσεις απαράδεκτες. Χαιρόμαστε που θα λάβουμε μια απάντηση από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο παρόν Κοινοβούλιο σήμερα. Χαιρόμαστε επίσης που το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο αφιέρωσε προσοχή στην κατάσταση των Ρομ στη Σύνοδο Κορυφής στις Βρυξέλλες, και ζήτησε από την Επιτροπή να υποβάλει πιο συγκεκριμένες προτάσεις για το τι μπορεί να κάνει η ίδια η Ευρωπαϊκή Ένωση προκειμένου να συμπληρώσει την πολιτική των κρατών μελών με μεγάλες κοινότητες Ρομ, τι μπορούμε να κάνουμε στον τρόπο συντονισμού και ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών, και πως μπορούν να αναπτυχθούν καλύτερα οι διαθέσιμοι πόροι σε αυτές τις χώρες μέσω των ταμείων προκειμένου να γίνει κάτι για την κατάσταση των Ρομ. Το λέω αυτό συγκεκριμένα επειδή, μετά την προσχώρηση αρκετών χωρών –πέρυσι, και επίσης το 2004– λέγαμε, «Εντάξει, ελάτε· ένα από τα πράγματα που πρέπει να αντιμετωπίσουμε από κοινού είναι τα προβλήματα των Ρομ». Ήμουν και ο ίδιος εισηγητής για τη Σλοβακία, και θυμάμαι τη σλοβακική κυβέρνηση να δίνει κάθε είδους υποσχέσεις, αλλά έχω ορισμένες αμφιβολίες για την αποτελεσματικότητα της εφαρμογής αυτών των υποσχέσεων. Αυτό παραμένει ένα σημαντικό θέμα. Θα θέλαμε επίσης να πούμε ότι οι Ρομ δεν μπορούν να θεωρούνται τυπική εθνική μειονότητα, όπως οι Ούγγροι στη Σλοβακία ή οι Ρώσοι στα κράτη της Βαλτικής. Αποτελούν τυπική ευρωπαϊκή μειονότητα, για την οποία θα μπορούσε να αναπτυχθεί μια ειδική ευρωπαϊκή πολιτική, από κοινού με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, με ξεχωριστή ευθύνη από την Ευρωπαϊκή Ένωση – όπως, όντως, αναγνωρίστηκε στις δηλώσεις του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις Βρυξέλλες. Θα θέλαμε να ζητήσουμε από την Επιτροπή, ιδιαίτερα, να διασφαλίσει μεγαλύτερο συντονισμό στο πλαίσιο της ίδιας της Επιτροπής. Πως μπορούμε να βελτιώσουμε τη συνεργασία; Πως μπορούμε να αναθέσουμε σε κάποιον, πιθανώς από τις τάξεις των Επιτρόπων, κεντρική ευθύνη για την πολιτική σχετικά με τους Ρομ; Ίσως θα έπρεπε επίσης να εξετάσουμε το ενδεχόμενο αναγνώρισης των Ρομ ως ένα είδος ευρωπαϊκής μειονότητας προκειμένου να παρακάμψουμε, σε κάποιο βαθμό, την αρχή της επικουρικότητας που εφαρμόζεται επί του παρόντος στην πολιτική για τις μειονότητες των κρατών μελών. Κλείνοντας, πιστεύω ότι όλων οι προθέσεις είναι καλές, αλλά απαιτούνται καλύτερος συντονισμός και περισσότερη δράση."@el10
". − Mr President, we too have put questions to the Commission, and I expect the Commissioner to answer them. This evening, we are mainly discussing the efforts of the European Union – the European Commission – to tackle the problems of the Roma, a large group of whom became EU citizens a few years ago, and another last year. These citizens are living in conditions that are in most cases unacceptable. We are pleased that we are to receive a response from the European Commission in this House today. We are also pleased that the European Council devoted attention to the situation of the Roma at the Brussels Summit, and asked the Commission to present more specific proposals for what the European Union itself can do to supplement the policy of Member States with large Roma communities, what we can do in the way of coordination and exchange of best practices, and how the available EU resources can be better deployed in those countries via the funds in order to do something about the situation of the Roma. I say this particularly because, upon the accession of a number of countries – last year, and also in 2004 – we said, ‘All right, come on in; one of the things we must do together is tackle the problems of the Roma.’ I myself was rapporteur for Slovakia, and I remember the Slovak Government making all kinds of promises, but I have some doubts about the effectiveness of the implementation of those promises. This remains an important point. We would also say that the Roma cannot be regarded as a typical national minority, such as the Hungarians in Slovakia or the Russians in the Baltic States. They are a typical European minority, for which a special European policy could be developed, together with the Member States concerned, with a separate responsibility for the European Union – as, indeed, was recognised in the pronouncements of the Brussels European Council. We would ask the Commission, in particular, to ensure greater coordination within the Commission itself. How can we improve cooperation? How can we give someone, possibly from the ranks of the Commissioners, central responsibility for Roma policy? Maybe we should also look at the possibility of recognising the Roma as a kind of European minority in order to get around, to some extent, the principle of subsidiarity currently applicable to Member States’ minority policy. To conclude, I believe that everyone’s intentions are good, but that better coordination and more action are required."@en4
"Señor presidente, nosotros también tenemos que formular varias preguntas a la Comisión y espero que el Comisario las conteste. Esta tarde, estamos debatiendo principalmente los esfuerzos de la Unión Europea —la Comisión Europea— para tratar de resolver los problemas de los romaníes, una gran parte de los cuales obtuvo la ciudadanía europea hace algunos años y, otra, el año pasado. Estos ciudadanos están viviendo en condiciones que, en la mayoría de los casos, son inaceptables. Nos alegra saber que hoy, en esta Cámara, vamos a recibir una respuesta por parte de la Comisión Europea. También nos complace el hecho de que el Consejo Europeo le haya dedicado su atención a la situación de la población romaní en la Cumbre de Bruselas y le haya pedido a la Comisión que presente propuestas más específicas sobre qué puede hacer la Unión Europea para complementar la política de los Estados miembros con amplias comunidades romaníes, qué podemos hacer en el ámbito de la coordinación y el intercambio de y cómo pueden distribuirse mejor los recursos disponibles de la UE en esos países mediante financiación para resolver la situación de la población romaní. Traigo esto a colación principalmente porque, tras la adhesión de varios países —el año pasado y también en 2004— dijimos: «Perfecto, entrad, una de las cosas que haremos juntos será tratar solucionar los problemas de la población romaní». Yo era el ponente de Eslovaquia y recuerdo que el Gobierno eslovaco hizo todo tipo de promesas, pero tengo mis dudas sobre la efectividad de la aplicación de esas promesas. Éste sigue siendo un asunto importante. También queremos apuntar que los romaníes no pueden considerarse la típica minoría nacional, como los húngaros en Eslovaquia o los rusos en las Repúblicas Bálticas. Son una típica minoría europea, para la que debe desarrollarse una política europea especial, en cooperación con los Estados miembros implicados, aunque con una responsabilidad individual de la Unión Europea, como, de hecho, se reconoció en las declaraciones del Consejo Europeo en Bruselas. Nos gustaría pedirle a la Comisión, en concreto, que garantice una mayor coordinación dentro de la propia Comisión. ¿Cómo podemos mejorar la cooperación? ¿Cómo podemos otorgarle a alguien, posiblemente a uno de los Comisarios, una responsabilidad central en la política sobre la población romaní? Quizá, puede que debiéramos considerar la posibilidad de reconocer a los romaníes como un tipo de minoría europea para poder evitar, en cierta medida, la aplicación del principio de subsidiariedad que actualmente se aplica a las políticas de minorías de los Estados miembros. Para concluir, creo que las intenciones de todas las partes son buenas, pero que son necesarias una mejor coordinación y más acciones."@es21
". − Härra president, ka meie esitasime komisjonile küsimusi, ja ma ootan, et volinik vastaks neile. Täna õhtul arutame peamiselt Euroopa Liidu – Euroopa Komisjoni – jõupingutusi romide probleemide lahendamiseks, kelle üks suur rühma sai ELi kodanikeks mõni aasta tagasi ja teine rühm möödunud aastal. Need kodanikud elavad tingimustes, mis on enamasti vastuvõetamatud. Meil on hea meel, et saame Euroopa Komisjonilt täna selles majas vastuse. Meil on samuti hea meel selle üle, et Euroopa Ülemkogu pühendas Brüsseli kohtumisel romide olukorrale tähelepanu, ja palus komisjonil esitada konkreetsemaid ettepanekuid selle kohta, mida Euroopa Liit ise saaks teha suurte romi kogukondadega liikmesriikide poliitikate täiendamiseks, mida me saame teha koordinatsiooni huvides ja parimate kogemuste vahetamiseks, ja kuidas kättesaadavaid EL vahendeid saaks nendes riikides fondide kaudu paremini kasutada, selleks et romide olukorra parandamiseks midagi ära teha. Ütlen seda eelkõige seepärast, et mitme riigi liitumisel – eelmisel ja ka 2004. aastal – ütlesime:„Hea küll, ühinege meiega; üks asjadest, mida peame koos tegema, on romide probleemide lahendamine.” Olin ise Slovakkia raportöör, ja mäletan, et Slovaki valitsus andis kõikvõimalikke lubadusi, kuid mul on mõningaid kahtlusi nende lubaduste tõhusa elluviimise osas. See jääb tähtsaks küsimuseks. Me võiksime ka öelda, et romisid ei saa vaadelda kui tüüpilist rahvusvähemust, sellist nagu ungarlased Slovakkias või venelased Balti riikides. Romid on tüüpiline Euroopa vähemus, kelle jaoks tuleks koos asjaosaliste liikmesriikidega välja töötada spetsiaalne Euroopa poliitika, eraldi vastutusega Euroopa Liidu ees – sellisele järeldusele jõuti Euroopa Ülemkogu istungil Brüsselis. Tahaksime paluda komisjoni eelkõige tagada suurem sisekoordinatsioon. Kuidas me saame koostööd parandada? Kuidas me saame anda kellelegi, võib-olla ühele volinikule, keskse vastutuse romisid käsitleva poliitika eest? Võib-olla peaksime kaaluma ka võimalust tunnustada romisid kui Euroopa vähemust, et mingil määral vältida subsidiaarsuse põhimõtte järgimist, mida praegu kohaldatakse liikmesriikide vähemuste suhtes teostatava poliitika puhul. Kokkuvõtteks usun, et igaühel on head kavatsused, kuid vaja on paremat koordinatsiooni ja rohkem tegusid."@et5
"Arvoisa puhemies, mekin olemme esittäneet komissiolle kysymyksiä, ja odotan komission jäsenen vastaavan niihin. Keskustelemme tänä iltana lähinnä toimenpiteistä, joilla Euroopan unioni – Euroopan komissio – puuttuu romanien ongelmiin. Romanit muodostavat suuren vähemmistöryhmän. Osasta heistä tuli EU:n kansalaisia muutama vuosi sitten ja osasta taas EU:n kansalaisia viime vuonna. Näiden kansalaisten elinolosuhteet ovat useimmissa tapauksissa sietämättömät. Olemme iloisia siitä, että Euroopan parlamentti saa tänään Euroopan komissiolta vastauksen. Olemme myös iloisia siitä, että Eurooppa-neuvosto kiinnitti Brysselissä pidetyssä huippukokouksessa huomiota romanien tilanteeseen ja pyysi komissiolta tarkempia ehdotuksia siitä, miten EU voisi täydentää niiden jäsenvaltioiden toimia, joissa elää suuria romaniyhteisöjä, miten me voisimme koordinoida työtä ja vaihtaa parhaita käytäntöjä ja kuinka käytettävissä olevia EU:n resursseja voitaisiin hyödyntää tehokkaammin rahastojen avulla kyseisissä maissa, jotta romanien tilannetta saataisiin muutettua. Puhun tästä erityisesti siksi, että kun Euroopan unioniin liittyi viime vuonna ja vuonna 2004 monia uusia maita, toivotimme ne tervetulleiksi todeten samaan hengenvetoon, että meidän pitäisi puuttua yhdessä romanien ongelmiin. Toimin itse Slovakiasta vastaavana esittelijänä ja muistan, kuinka Slovakian hallitus teki kaikenlaisia lupauksia. Minulla on kuitenkin omat epäilykseni sen suhteen, kuinka tehokkaasti nämä lupaukset on pantu täytäntöön. Siksi tämä asia on edelleen tärkeä. Romanit eivät ole tavanomainen kansallinen vähemmistö, kuten unkarilaiset Slovakiassa tai venäläiset Baltian maissa. He ovat tyypillinen eurooppalainen vähemmistö, ja meidän pitäisi laatia yhdessä asiaankuuluvien jäsenvaltioiden kanssa heitä koskevaa eurooppalaista politiikkaa, jossa Euroopan unionilla olisi omat vastuualueensa, kuten Brysselissä kokoontuneen Eurooppa-neuvoston julkilausumissa todettiin. Pyydämme erityisesti komissiota varmistamaan, että yhteistyötä komission itsensä kanssa koordinoidaan tehokkaammin. Kuinka voimme parantaa yhteistyötä? Kuinka voimme antaa romanipolitiikan jonkun, mahdollisesti komission jäsenen, vastuulle? Meidän pitäisi kenties harkita myös romanien tunnustamista eurooppalaiseksi vähemmistöksi kiertääksemme jossakin määrin toissijaisuusperiaatetta, jota sovelletaan tällä hetkellä jäsenvaltioiden vähemmistöpolitiikkaan. Lopuksi totean, että uskon kaikkien tarkoittavan hyvää, mutta koordinointia on silti tehostettava ja toimia lisättävä."@fi7
". − Monsieur le Président, nous avons nous aussi posé des questions à la Commission, et j'attends du Commissaire qu'il y réponde. Ce soir, nous nous entretenons principalement des efforts de l'Union européenne – la Commission européenne -- pour prendre des mesures à l'égard des problèmes des Roms, dont un groupe important a acquis la citoyenneté UE il y a quelques années, et un autre l'année dernière. Ces citoyens vivent dans des conditions qui sont dans la plupart des cas inacceptables. Nous sommes heureux d'être en passe de recevoir une réponse à cet égard de la part de la Commission européenne dans cette assemblée aujourd'hui. Nous sommes également heureux que le Conseil européen ait accordé de l’attention à la situation des Roms lors du sommet de Bruxelles, et avons demandé à la Commission de présenter des propositions plus spécifiques quant à ce que l'Union européenne elle-même peut faire pour compléter la politique des États membres vis-à-vis des vastes communautés rom, ce que nous pouvons accomplir en fait de coordination et d'échange de bonnes pratiques, et la manière dont les ressources disponibles de l’UE peuvent être mieux déployées dans ce pays via des financements afin de faire quelque chose au sujet de la situation des Roms. Je dis ceci en particulier parce que, lors de l'adhésion de plusieurs pays -- l'année dernière ainsi qu'en 2004 -- nous avons dit: «Parfait, entrez donc; l'une des choses que nous devons faire ensemble, c'est aborder les problèmes des Roms.» J'ai moi-même été rapporteur pour la Slovaquie, et je me souviens que le gouvernement slovaque faisait toutes sortes de promesses, mais j’ai quelques doutes quant à la mise en œuvre effective de ces promesses. Ceci reste un point important. Nous dirions aussi que les Roms ne peuvent pas être considérés comme une minorité nationale typique, comme les Hongrois en Slovaquie ou les Russes dans les États baltiques. Ils sont une minorité européenne typique, pour laquelle une politique européenne spéciale pourrait être élaborée avec le concours des États membres concernés, en maintenant une responsabilité séparée pour l'Union européenne -- comme ceci a en fait été reconnu dans les déclarations du Conseil européen à Bruxelles. Nous demanderions à la Commission, en particulier, d'assurer une plus grande coordination au sein de la Commission elle-même. Comment pouvons-nous améliorer la coopération? Comment pouvons-nous conférer à quelqu'un, éventuellement issu de la Commission, une responsabilité centrale pour la politique relative aux Roms? Peut-être devons-nous aussi envisager la possibilité de reconnaître les Roms comme une sorte de minorité européenne de façon à contourner, dans une certaine mesure, le principe de subsidiarité qui est actuellement applicable à la politique des États membres en matière de minorités. En conclusion, je crois que chacun a de bonnes intentions, mais qu’il faut une meilleure coordination et davantage d'action."@fr8
". − Elnök úr, mi is feltettünk kérdéseket a Bizottságnak, és azt gondolom, a biztos meg fogja válaszolni azokat. Ma este elsősorban az Európai Unió – az Európai Bizottság –romák problémáinak megoldására irányuló erőfeszítéseit vitatjuk meg, akiknek egy nagy csoportja néhány évvel ezelőtt, míg egy másik csoportja tavaly EU-polgárrá vált. Ezek a polgárok olyan körülmények között élnek, amelyek a legtöbb esetben elfogadhatatlanok. Örülünk, hogy az Európai Bizottságtól ebben a Házban ma választ kaphatunk. Annak is örülünk, hogy az Európai Tanács a brüsszeli csúcstalálkozón figyelmet szentelt a romák helyzetének, és felkérte a Bizottságot, hogy konkrétabb javaslatokat terjesszen elő arról, hogy az Európai Unió maga mit tehet a nagy roma közösségekkel rendelkező tagállamok politikájának kiegészítésére azzal, hogy mi mit tehetünk koordináció és a legjobb gyakorlat cseréje tekintetében, illetve, hogy a rendelkezésre álló EU-erőforrások az alapokon keresztül ezekben az országokban hogyan vethetők be a romák helyzetének javítása érdekében. Ezt különösen azért mondom, mert több ország csatlakozásakor – tavaly, de már 2004-ben is – azt mondtuk, „rendben van, gyertek be; az egyik dolog, amit közösen kell megoldanunk, az a romák problémája”. Én magam voltam Szlovákia előadója, és emlékszem a szlovák kormány különböző ígéreteire, de vannak kételyeim ezen ígéretek valóra váltásának hatékonyságával kapcsolatban. Ez változatlanul fontos pont. Azt is elmondanánk, hogy a roma nem tekinthető tipikus nemzeti kisebbségnek, mint például a magyarok Szlovákiában, vagy az oroszok a Baltikum államaiban. Ők tipikus európai kisebbség, amelyre az érintett tagállamokkal együtt speciális európai politikát lehetne kidolgozni, az Európai Unió önálló felelősségével – amint ezt a brüsszeli Európai Tanács nyilatkozataiban el is ismerte. Azt kérnénk különösen a Bizottságtól, hogy a Bizottságon belül gondoskodjon nagyobb koordinációról. Hogyan lehet az együttműködést javítani? Hogyan adhatunk valakinek – lehetőleg a biztosi rangban levők közül – központi felelősséget a roma politikáért? Talán meg kellene vizsgálnunk azt a lehetőséget is, hogy a romákat, mint egyfajta európai kisebbséget ismerjük el, hogy bizonyos mértékig megkerülhessük a tagállamok kisebbségpolitikájára jelenleg alkalmazandó szubszidiaritás elvét. Végezetül, azt hiszem a szándékai mindenkinek jók, de jobb koordinációra és több intézkedésre van szükség."@hu11
". − Signor Presidente, anche noi abbiamo posto domande alla Commissione, e ci aspettiamo che la signora Commissario risponda. Questo pomeriggio abbiamo principalmente dibattuto sugli sforzi dell’Unione europea, della Commissione europea, intesi ad affrontare i problemi dei Rom, di cui un numeroso gruppo è diventato cittadino europeo qualche anno fa, e un altro lo scorso anno. Questi cittadini vivono in condizioni che sono spesso inaccettabili. Siamo lieti che oggi in quest’Aula la Commissione europea ci fornirà una risposta al riguardo. Siamo inoltre lieti che il Consiglio europeo abbia prestato attenzione alla situazione dei Rom nel corso del Vertice di Bruxelles, e che abbia chiesto alla Commissione di presentare proposte più specifiche su quanto la stessa Unione europea possa fare al fine di integrare la politica degli Stati membri in cui vivono grandi comunità Rom; su cosa possiamo fare relativamente al coordinamento e allo scambio delle migliori prassi; nonché sul modo in cui le risorse comunitarie disponibili possano essere impiegate meglio in tali paesi attraverso finanziamenti intesi a interventi per alleviare la situazione dei Rom. Dico questo poiché, all’epoca dell’adesione di alcuni paesi, lo scorso anno e nel 2004, abbiamo dichiarato, “Perfetto, entrate; una delle cose che dobbiamo fare insieme è affrontare i problemi dei Rom.” Io stesso sono stato relatore per la Slovacchia, e ricordo il governo di questo paese fare ogni tipo di promessa, ma ho qualche dubbio sull’effettiva attuazione di tali promesse. Questo resta un punto fondamentale. Vorremmo inoltre dire che i Rom non possono essere considerati una tipica minoranza nazionale, come gli ungheresi in Slovacchia o i russi nei paesi baltici. Essi sono una tipica minoranza europea, per la quale potrebbe essere elaborata una politica specifica europea, assieme agli Stati membri interessati, con una responsabilità separata dell’Unione europea, come riconosciuto nelle dichiarazioni del Consiglio europeo di Bruxelles. Desideriamo chiedere alla Commissione di garantire, in particolar modo, un maggior coordinamento all’interno della Commissione stessa. In quale modo possiamo migliorare la cooperazione? In quale modo possiamo dare a qualcuno, se possibile delle fila dell’Esecutivo, una responsabilità centrale riguardo alla politica sui Rom? Probabilmente dovremmo valutare la possibilità di riconoscere i Rom come una specie di minoranza europea al fine di superare, in qualche modo, il principio di sussidiarietà attualmente applicabile alle politiche sulle minoranze degli Stati membri. Per concludere, ritengo che le intenzioni di tutti siano positive, ma sono necessari un miglior coordinamento e maggiori iniziative."@it12,12
"− Pone Pirmininke, mes taip pat turime klausimų Komisijai, ir aš tikiuosi, Komisaras į juos atsakys. Šį vakarą mes daugiausia aptariame Europos Sąjungos, Europos Komisijos pastangas sprendžiant romų problemas, kurių didelė grupė tapo ES piliečiais prieš keletą metų, o kita praėjusiais metais. Šie piliečiai gyvena tokiose sąlygose, kurios dauguma atvejų yra nepriimtinos. Mums malonu šiandieną šiuose rūmuose gauti Europos Komisijos atsakymą. Mums taip pat malonu, kad Europos Taryba atkreipė dėmesį į romų padėtį Briuselio viršūnių susitikime ir paprašė Komisijos pateikti detalesnius pasiūlymus dėl to, ką pati Europos Sąjunga gali padaryti, papildydama valstybių narių su didelėmis romų bendruomenėmis politiką, ką mes galime padaryti koordinavimo ir apsikeitimo geriausiomis patirtimis srityse, ir kaip ES lėšos gali būti geriau paskirstomos per fondus tose valstybėse tam, kad kas nors būtų daroma gerinant romų padėtį. Aš tai sakau, todėl, kad tam tikroms valstybėms įsijungus – praėjusiais metais, o taip pat 2004-ais – mes pareiškėme: “Viskas gerai, ateikite; vienas iš dalykų, kuriuos mes turėsime kartu atlikti, yra romų problemų sprendimas”. Aš pats buvau Slovakijos ir prisimenu, kaip Slovakijos vyriausybė dalino visokius pažadus. Tačiau aš turiu abejonių dėl to, kaip veiksmingai tie pažadai yra įgyvendinami. Tai išlieka svarbiu dalyku. Mes taip pat norėtume pasakyti, kad romai negali būti laikomi tipiška nacionaline mažuma, kaip kad vengrai Slovakijoje arba rusai Baltijos valstybėse. Jie yra tipiška Europos mažuma, ir jos problemoms spręsti kartu su susijusiomis valstybėmis narėmis reikia sukurti specialią Europos politiką, už kurios vykdymą atsakomybę atskirai prisiimtų Europos Sąjunga. Ir tai iš tikrųjų buvo pripažinta Europos Tarybos pasisakymuose Briuselyje. Mes norėtumėme paprašyti Komisijos, užtikrinti didesnę koordinaciją pačioje Komisijoje. Kaip mes galėtume pagerinti bendradarbiavimą? Kaip mes galime perduoti kam nors, galbūt iš Komisarų rango, pagrindinę atsakomybę už politiką romų atžvilgiu? Galbūt mums taip pat reikėtų apsvarstyti galimybę pripažinti romus kokia nors Europos mažuma, tam, kad tam tikra prasme apeitume subsidiarumo principą, kuris dabar taikomas valstybių narių politikai mažumų atžvilgiu. Baigdamas noriu pasakyti, kad aš tikiu, jog kiekvieno ketinimai yra geri, tačiau reikia geresnio susiderinimo ir daugiau veiklos."@lt14
". − Priekšsēdētāja kungs, mums ir jāuzdod jautājumi Komisijai, un es ceru saņemt uz tiem atbildi no komisāres. Šovakar mēs galvenokārt pārrunājam Eiropas Savienības - Eiropas Komisijas – centienus novērst problēmas romu jautājumā, no kuriem liela daļa kļuva par ES pilsoņiem dažus gadus atpakaļ un daļa - pagājušo gadu. Šie pilsoņi dzīvo apstākļos, kas vairumā gadījumu nav pieņemami. Mēs esam priecīgi saņemt šodien atbildes no Eiropas Komisijas šajā Parlamentā. Vēl mēs esam priecīgi par to, ka Eiropas Padome ir pievērsusi uzmanību romu tautības iedzīvotāju situācijai Briseles samitā un lūdza Komisiju iesniegt konkrētākus priekšlikumus attiecībā uz to, ko Eiropas Savienība pati vēl varētu darīt, lai atbalstītu to dalībvalstu politiku, kurās dzīvo liels skaits romu tautības iedzīvotāji, ko mēs varam darīt savstarpējas saskaņošanas un labas prakses apmaiņas ceļā, un kā vislabāk varētu izmantot ES resursus šajās valstīs, izmantojot fondus, tādejādi veicinot pārmaiņas romu tautības iedzīvotāju situācijā. Es to īpaši uzsveru, jo sakarā ar to, ka pievienojās virkne valstu – pagājušo gadu un arī 2004. gadā, mēs teicām: “Labi! Nāciet iekšā! Viena no lietām, kas mums jāatrisina kopīgiem spēkiem, ir romu jautājums”. Es personīgi biju referents Slovākijā un atceros, ka Slovākijas valdība deva visa veida solījumus, tomēr mani māc šaubas par šo solījumu īstenošanas efektivitāti. Tas joprojām paliek būtisks aspekts. Mēs vēlamies arī norādīt, ka romu tautības iedzīvotāji nav uzskatāmi par tipisku valsts minoritāti kā, piemēram, ungāri Slovākijā vai krievi Baltijas valstīs. Viņi ir tipiska Eiropas minoritāte, kurai kopā ar attiecīgajām dalībvalstīm nepieciešams izstrādāt īpašu Eiropas politiku ar atsevišķu Eiropas Savienības atbildību, kā to jau savā paziņojumā atzina Briseles Eiropadome. Mēs īpaši vēlētos lūgt Komisiju nodrošināt labāku saskaņošanu tieši pašas Komisijas darbības ietvaros. Kā iespējams uzlabot sadarbību? Kā mēs varam noteikt kādam, iespējams no komisāru rindām, centrālu atbildību par romu politiku? Varbūt mums vajadzētu apsvērt iespēju uztvert romu tautības iedzīvotājus kā Eiropas minoritāti, lai zināmā mērā varētu piemērot subsidiaritātes principu, kas piemērojams dalībvalstu minoritāšu politikai. Nobeigumā vēlos teikt, ka ticu, ka ikviena nodomi ir labi, taču ir nepieciešama labāka saskaņošana un vairāk aktīvas rīcības."@lv13
"Voorzitter, ook wij hebben vragen gesteld aan de Commissie en ik verwacht ook dat de commissaris daarop zal antwoorden. Het gaat vanavond vooral over de inzet van de Europese Unie, van de Europese Commissie, als het gaat om het aanpakken van de problemen van de Roma, waarvan een grote groep zich sinds een aantal jaren en ook weer sinds vorig jaar, kan rekenen tot de groep van EU-burgers. Het zijn burgers die in omstandigheden leven die in de meeste gevallen onacceptabel zijn. Wij zijn blij dat de Europese Commissie hier vandaag op zal reageren. We zijn ook blij dat de Europese Raad tijdens de Top in Brussel aandacht heeft geschonken aan de situatie van de Roma, de Commissie heeft gevraagd om met meer concrete voorstellen te komen voor wat de Europese Unie zelf kan doen in aanvulling op het beleid van de lidstaten die grote Roma-bevolkingsgroepen hebben, wat wij kunnen doen aan coördinatie, het uitwisselen van en hoe we beter de beschikbare middelen van de Europese Unie in die landen via de fondsen kunnen inzetten om wat aan de situatie van de Roma te doen. Ik zeg dat met name, omdat we bij de toetreding van een aantal landen - vorig jaar, maar ook in 2004 - gezegd hebben: "Oké, kom maar binnen, een van de dingen die we samen moeten doen is het aanpakken van de problemen van de Roma". Ik was zelf rapporteur voor Slowakije en ik herinner me dat de Slowaakse regering allerlei toezeggingen heeft gedaan, maar ik zet tot enige vraagtekens bij de effectiviteit van de uitvoering van die toezeggingen. Dat is en blijft een belangrijk punt. Wij zeggen ook dat je de Roma niet kunt zien als een klassieke nationale minderheid, zoals de Hongaren in Slowakije of de Russen in de Baltische staten; het is een typische Europese minderheid waarvoor je ook een speciaal Europees beleid zou kunnen ontwikkelen, samen met de betrokken lidstaten, met een eigen verantwoordelijkheid voor de Europese Unie, zoals dat ook erkend is door de uitspraken van de Europese Raad van Brussel. Wij vragen met name de Commissie om te zorgen voor meer coördinatie in de Commissie zelf. Hoe kunnen we beter samenwerken? Hoe kunnen we ook binnen het College iemand centraal verantwoordelijk maken voor het Roma-beleid? Misschien moeten we ook bekijken of de Roma erkend kunnen worden als een soort Europese minderheid om enigszins om het subsidiariteitsbeginsel heen te kunnen, dat op dit moment voor het minderhedenbeleid van de lidstaten geldt. Tenslotte denk ik dat de intenties van iedereen goed zijn, maar dat betere coördinatie is vereist en ook meer actie nodig is."@mt15
"− Panie przewodniczący! My także zadaliśmy Komisji te pytania i oczekujemy, że komisarz na nie odpowie. Tego wieczoru przedmiotem dyskusji są wysiłki Unii Europejskiej, Komisji Europejskiej, mające na celu uporanie się z problemami Romów, których duża grupa stała się obywatelami UE kilka lat temu, a kolejna w zeszłym roku. Obywatele ci żyją najczęściej w niedopuszczalnych warunkach. Jesteśmy bardzo zadowoleni, że jeszcze dziś mamy otrzymać odpowiedź od Komisji Europejskiej. Jesteśmy także bardzo zadowoleni, że podczas szczytu w Brukseli Rada Europejska zdecydowała się poświęcić swoją uwagę Romom i że poprosiła Komisję o zaprezentowanie większej ilości konkretnych wniosków na temat tego, co może zrobić Unia Europejska, aby uzupełnić politykę państw członkowskich, w których występuje duża populacja Romów; na temat tego, co można zrobić w zakresie koordynacji i wymiany doświadczeń i jak lepiej wykorzystać w tych krajach dostępne środki UE w postaci funduszy przeznaczonych na poprawę sytuacji Romów. Wspominam o tym, ponieważ podczas akcesji pewnych krajów, w zeszłym roku i również w roku 2004, powiedzieliśmy: „W porządku, chodźcie, uporanie się z problemem Romów jest jedną z rzeczy, które musimy zrobić razem.”Ja sama byłam autorem sprawozdania ze Słowacji i pamiętam, że rząd słowacki składał różne obietnice, ale mam pewne wątpliwości dotyczące efektywności wypełnienia tych obietnic. W dalszym ciągu pozostaje to bardzo istotną sprawą. Chcielibyśmy także powiedzieć, że Romowie nie mogą być postrzegani jako typowa mniejszość narodowa, jak na przykład Węgrzy w Słowacji czy Rosjanie w państwach bałtyckich. Są oni typową mniejszością europejską, dla której możliwe jest opracowanie, wraz z zainteresowanymi państwami członkowskimi, specjalnej polityki europejskiej, za którą Unia Europejska przyjmie oddzielnie odpowiedzialność - tak jak zostało to uznane w oświadczeniu Rady Europejskiej na posiedzeniu w Brukseli. Chcielibyśmy w szczególności poprosić Komisję, aby zapewniła lepszą koordynację w ramach pracy samej Komisji. W jaki sposób można poprawić współpracę? Jak możemy nałożyć na kogoś, najlepiej w randze komisarza, główną odpowiedzialność za politykę w sprawie Romów? Być może należy rozważyć możliwość uznania Romów za mniejszość europejską, tak aby do pewnego stopnia obejść zasadę pomocniczości, która jest obecnie stosowana w polityce państw członkowskich? Podsumowując, uważam, że wszyscy mają dobre intencje, ale potrzebna jest lepsza koordynacja i więcej działań."@pl16
"Senhor Presidente também nós dirigimos perguntas à Comissão, às quais eu conto que a Comissária responda. Esta noite, o nosso debate versa fundamentalmente sobre os esforços envidados pela União Europeia – pela Comissão Europeia – para resolver os problemas dos romanichéis, muitos dos quais passaram a ser cidadãos da UE há alguns anos, e outros no ano transacto. Estes cidadãos vivem em condições que, na maioria dos casos, são inaceitáveis. Congratulamo-nos com o facto de hoje irmos receber nesta Câmara uma resposta da Comissão Europeia. Saudamos igualmente o facto de o Conselho Europeu ter consagrado atenção à situação dos romanichéis na Cimeira de Bruxelas e ter pedido à Comissão para apresentar propostas mais específicas sobre aquilo que a própria União Europeia pode fazer para complementar a política dos Estados-Membros que contam com vastas comunidades romanichéis entre a sua população, o que podemos fazer em termos de coordenação e de intercâmbio das melhores práticas e qual a melhor forma de afectar os recursos comunitários disponíveis nesses países através dos fundos a fim de fazermos alguma coisa a respeito da situação dos romanichéis. Digo isto especificamente porque, aquando da adesão de alguns países – no ano passado, e também em 2004 –, nós dissemos: "Muito bem, façam favor de entrar; uma das coisas que temos de fazer em conjunto é resolver os problemas dos romanichéis". Eu própria fui relatora sobre a Eslováquia, e lembro-me que o Governo eslovaco fez todo o tipo de promessas, mas tenho algumas dúvidas quanto à eficácia da implementação dessas promessas. Este continua a ser um ponto importante. Diríamos também que os romanichéis não podem ser encarados como uma minoria nacional típica, como os húngaros na Eslováquia ou os russos nos Estados Bálticos. São uma minoria europeia típica, para a qual poderia ser desenvolvida uma política europeia especial, em conjunto com os países envolvidos, com uma responsabilidade separada para a União Europeia – como foi reconhecido, aliás, nas declarações formais do Conselho Europeu de Bruxelas. Solicitamos à Comissão, nomeadamente, que zele por uma maior coordenação no seio da própria Comissão. Como podemos melhorar a cooperação? Como podemos conferir a alguém – eventualmente a um membro do Colégio de Comissários – a responsabilidade central pela política relativa aos romanichéis? Talvez devêssemos analisar também a possibilidade de os romanichéis serem reconhecidos como uma espécie de minoria europeia, a fim de podermos contornar, em certa medida, o princípio da subsidiariedade, actualmente aplicável à política para as minorias dos Estados-Membros. Por último, penso que as intenções de todos são boas, mas que se impõe uma melhor coordenação e também mais acção."@pt17
"Voorzitter, ook wij hebben vragen gesteld aan de Commissie en ik verwacht ook dat de commissaris daarop zal antwoorden. Het gaat vanavond vooral over de inzet van de Europese Unie, van de Europese Commissie, als het gaat om het aanpakken van de problemen van de Roma, waarvan een grote groep zich sinds een aantal jaren en ook weer sinds vorig jaar, kan rekenen tot de groep van EU-burgers. Het zijn burgers die in omstandigheden leven die in de meeste gevallen onacceptabel zijn. Wij zijn blij dat de Europese Commissie hier vandaag op zal reageren. We zijn ook blij dat de Europese Raad tijdens de Top in Brussel aandacht heeft geschonken aan de situatie van de Roma, de Commissie heeft gevraagd om met meer concrete voorstellen te komen voor wat de Europese Unie zelf kan doen in aanvulling op het beleid van de lidstaten die grote Roma-bevolkingsgroepen hebben, wat wij kunnen doen aan coördinatie, het uitwisselen van en hoe we beter de beschikbare middelen van de Europese Unie in die landen via de fondsen kunnen inzetten om wat aan de situatie van de Roma te doen. Ik zeg dat met name, omdat we bij de toetreding van een aantal landen - vorig jaar, maar ook in 2004 - gezegd hebben: "Oké, kom maar binnen, een van de dingen die we samen moeten doen is het aanpakken van de problemen van de Roma". Ik was zelf rapporteur voor Slowakije en ik herinner me dat de Slowaakse regering allerlei toezeggingen heeft gedaan, maar ik zet tot enige vraagtekens bij de effectiviteit van de uitvoering van die toezeggingen. Dat is en blijft een belangrijk punt. Wij zeggen ook dat je de Roma niet kunt zien als een klassieke nationale minderheid, zoals de Hongaren in Slowakije of de Russen in de Baltische staten; het is een typische Europese minderheid waarvoor je ook een speciaal Europees beleid zou kunnen ontwikkelen, samen met de betrokken lidstaten, met een eigen verantwoordelijkheid voor de Europese Unie, zoals dat ook erkend is door de uitspraken van de Europese Raad van Brussel. Wij vragen met name de Commissie om te zorgen voor meer coördinatie in de Commissie zelf. Hoe kunnen we beter samenwerken? Hoe kunnen we ook binnen het College iemand centraal verantwoordelijk maken voor het Roma-beleid? Misschien moeten we ook bekijken of de Roma erkend kunnen worden als een soort Europese minderheid om enigszins om het subsidiariteitsbeginsel heen te kunnen, dat op dit moment voor het minderhedenbeleid van de lidstaten geldt. Tenslotte denk ik dat de intenties van iedereen goed zijn, maar dat betere coördinatie is vereist en ook meer actie nodig is."@ro18
". − Vážený pán predsedajúci, tiež musíme Komisii položiť otázky a očakávam, že ich pán komisár zodpovie. Dnes večer rokujeme hlavne o úsilí Európskej únie, Európskej komisie, vyriešiť problém Rómov, ktorých veľká skupina sa stala občanmi EÚ pred niekoľkými rokmi a ďalšia minulý rok. Títo občania žijú v podmienkach, ktoré sú vo väčšine prípadov neprijateľné. S radosťou si dnes v tejto snemovni vypočujeme odpoveď Európskej komisie. Sme tiež radi, že Európska rada venovala pozornosť situácii Rómov na samite v Bruseli a požiadala Komisiu o predloženie konkrétnejších návrhov týkajúcich sa úsilia, ktoré môže Európska únia sama vykonať s cieľom dopĺňať politiku členských štátov v súvislosti s početnými rómskymi spoločenstvami, úsilia, ktoré môžeme vykonať v rámci koordinácie a výmeny osvedčených postupov a úsilia zameraného na dokonalejšie rozmiestnenie dostupných zdrojov EÚ v týchto krajinách prostredníctvom fondov s cieľom zlepšiť nejakým spôsobom postavenie Rómov. Uvádzam to najmä preto, lebo pri príležitosti pristúpenia niekoľkých krajín (minulý rok a tiež v roku 2004) sme povedali: „V poriadku, vstúpte. Jedna z vecí, ktorú musíme spolu vykonať je vyriešiť problémy Rómov.“ Sám som pracoval ako spravodajca pre Slovensko a pamätám si ako slovenská vláda dávala rôzne sľuby. Pochybujem však o efektívnosti ich plnenia. Uvedená skutočnosť je aj naďalej dôležitá. Tiež by sme povedali, že Rómovia nemôžu byť považovaní za typickú národnostnú menšinu, ako napríklad Maďari na Slovensku alebo Rusi v pobaltských štátoch. Sú typickou európskou menšinou, pre ktorú by mohla byť vypracovaná osobitná európska politika spolu s príslušnými členskými štátmi a osobitnou zodpovednosťou na strane Európskej únie, ako to nakoniec bolo uznané vo vyjadreniach bruselskej Európskej rady. Komisiu by sme požiadali najmä o to, aby zabezpečila lepšiu koordináciu v rámci Komisie samotnej. Ako môžeme zlepšiť spoluprácu? Ako môžeme zveriť niekomu, napríklad zo skupiny komisárov, hlavnú zodpovednosť za politiku Rómov? Možno by sme mali preskúmať aj možnosť uznať Rómov za európsku menšinu s cieľom vyhnúť sa do istej miery zásade subsidiarity, ktorá je v súčasnosti uplatňovaná v rámci politiky menšín v členských štátoch. Na záver verím, že všetci máme čestné úmysly, potrebujeme však lepšiu koordináciu a viac opatrení."@sk19
". − Gospod predsednik, tudi mi smo Komisiji zastavili vprašanja in upam, da bo komisar odgovoril nanje. Danes zvečer razpravljamo predvsem o prizadevanjih Evropske unije – Evropske komisije – za obvladovanje težav Romov, velike skupnosti, katere pripadniki so pred nekaj leti, nekateri pa lani, dobili državljanstvo EU. Ti državljani živijo v razmerah, ki so v večini primerov nesprejemljive. Veseli nas, da bomo danes v tej sejni dvorani slišali odgovor Evropske komisije. Veseli nas tudi, da je Evropski svet na vrhu v Bruslju namenil posebno pozornost položaju Romov in Komisijo pozval, da pripravi bolj specifične predloge, kako lahko Evropska unija dopolni politiko držav članic v zvezi z večjimi romskimi skupnosti, kako lahko usklajujemo in izmenjujemo najboljše prakse ter kako lahko bolje uporabimo razpoložljiva sredstva EU v teh državah za izboljšanje položaja Romov. To pravim predvsem zato, ker smo pred pristopom več držav lani in leta 2004 izjavili, da je ena od stvari, ki jih moramo izvajati skupaj, obvladovanje težav Romov. Sam sem bil takrat poročevalec za Slovaško in spomnim se različnih obljub slovaške vlade, vendar dvomim v učinkovito izpolnitev teh obljub. To je še vedno pomembno vprašanje. Prav tako lahko rečemo, da Rome ni mogoče obravnavati kot tipično nacionalno manjšino, kot so Madžari na Slovaškem ali Rusi v baltiških državah. So tipična evropska manjšina, za katero bi bilo treba skupaj z zadevnimi državami članicami razviti posebno evropsko politiko z ločeno odgovornostjo za Evropsko unijo, kot je v svoji izjavi priznal tudi Evropski svet v Bruslju. Zlasti Komisijo pozivamo, naj zagotovi boljše usklajevanje v sami Komisiji. Kako je mogoče izboljšati sodelovanje? Kako lahko nekomu, ki je po možnosti komisar, dodelimo osrednjo pristojnost za romsko politiko? Morda bi morali razmisliti tudi o možnosti, da se Rome prizna kot neke vrste evropsko manjšino, da bi se do neke mere izognili načelu subsidiarnosti, ki se zdaj uporablja za manjšinsko politiko držav članic. Skratka, verjamem, da so nameni vseh vpletenih strani dobri, vendar je treba zagotoviti boljše usklajevanje in več ukrepov."@sl20
". − Herr talman! Även vi har ställt frågor till kommissionen och jag förväntar mig att kommissionsledamoten ska besvara dem. I kväll diskuterar vi främst EU:s – Europeiska kommissionens – insatser för att hantera de problem som romerna har, varav en stor grupp blev EU-medborgare för några år sedan och andra förra året. Dessa medborgare lever i de flesta fall under oacceptabla förhållanden. Det gläder oss att vi kommer att få en reaktion från kommissionen här i parlamentet i dag. Vi är också glada över att Europeiska rådet uppmärksammade situationen för romerna vid toppmötet i Bryssel och bad kommissionen att lägga fram mer uttryckliga förslag om vad EU kan göra för att komplettera politiken i de medlemsstater som har stor romsk befolkning, vad vi kan göra när det gäller samordning och utbyte av bästa praxis och hur de tillgängliga EU-medlen kan användas på ett bättre sätt i dessa länder via de olika fonderna, så att något verkligen görs åt romernas situation. Detta säger jag framför allt eftersom vi efter anslutningen av ett antal länder – i fjol, men även 2004 – sa ”OK, välkommen in, en av de saker vi måste göra tillsammans är att ta itu med problemet med romerna”. Jag var själv föredragande för Slovakien och jag kommer ihåg att den slovakiska regeringen gav alla möjliga löften. Men jag är tveksam till om dessa löften verkligen har infriats. Detta utgör fortfarande en viktig punkt. Vi anser också att romerna inte kan betraktas som en typisk nationell minoritet, som exempelvis ungrarna i Slovakien eller ryssarna i de baltiska staterna. De är en typisk europeisk minoritet och tillsammans med medlemsstaterna bör vi utarbeta en särskild europeisk politik där EU ges ett särskilt ansvar – vilket faktiskt erkändes i uttalandena vid Europeiska rådets möte i Bryssel. Vi vill framför allt be kommissionen att garantera större samordning inom själva kommissionen. Hur kan vi förbättra samarbetet? Hur kan vi ge en person, eventuellt någon på kommissionsledamotsnivå, huvudansvar för en politik för romer? Kanske borde vi undersöka möjligheten att erkänna romerna som ett slags europeisk minoritet för att i viss mån kunna kringgå subsidiaritetsprincipen, som för närvarande tillämpas på medlemsstaterna minoritetspolitik. Avslutningsvis anser jag att alla har goda avsikter, men att det krävs bättre samordning och mer handling."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"las mejores prácticas"21

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph