Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-15-Speech-2-999"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Mes premiers mots seront pour féliciter la Commission européenne pour sa stratégie communautaire 2007-2012 en matière de santé et de sécurité au travail et pour le travail accompli par notre commission parlementaire. Près de 500 000 personnes par an décèdent ou sont victimes d’une invalidité permanente pour des raisons liées au travail et il faut se réjouir de l’objectif de la Commission européenne de réduire de 25%, en moyenne, les accidents du travail dans l'Union. Je soutiens l’idée d’une meilleure action de l’Agence européenne pour la santé et la sécurité au travail basée à Bilbao (Espagne). Dans ce dossier, et plus généralement dans la construction de l’Europe sociale, je regrette que ni le rapport ni, d’ailleurs, la communication de la Commission européenne, ne mettent en exergue qu’il est essentiel de soutenir les partenaires sociaux, lesquels, il faut sans cesse le rappeler, disposent, dans le cadre des traités actuels, avec les articles 137 et suivants du traité instituant la Communauté européenne (TCE), - et cela a été confirmé par le traité de Lisbonne en cours de ratification - d’instruments juridiques permettant la construction d’un droit social européen."@ro18
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
". Tahaksin alustada õnnitledes Euroopa Komisjoni ühenduse töötervishoiu ja tööohutuse strateegia eest aastateks 2007–2012 ja meie parlamendikomisjoni tehtud töö eest. Tööga seotud põhjustel sureb või saab püsiva puude peaaegu 500 000 inimest igal aastal ja me peame tervitama Euroopa Komisjoni eesmärki saavutada keskmiselt 25%-line tööga seotud õnnetusjuhtumite vähenemine ELis. Ma toetan Bilbaos (Hispaanias) asuva Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri laiendatud tegevuse ideed. Selles küsimuses ja sotsiaalse Euroopa arendamises üldiselt on mul kahju tõsiasja pärast, et raportis ega isegi mitte Euroopa Komisjoni teatises ei rõhutata tööturu osapoolte toetamise olulisust; peame alati meeles pidama, et vastavalt kehtivatele lepingutele koos Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikliga 137 ff (mis kinnitati Lissaboni lepinguga, mille ratifitseerimine praegu käib), on viimase tarbeks olemas õigusaktid, mis aitaksid arendada Euroopa sotsiaalset õigust."@et5
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
". Najprej čestitam Evropski komisiji za strategijo Skupnosti 2007–2012 za zdravje in varnost pri delu in za delo, ki ga je opravil naš parlamentarni odbor. Vsako leto skoraj 500 000 ljudi umre ali postane trajnih invalidov zaradi z delom povezanih razlogov, zato moramo pozdraviti cilj Evropske komisije, da se število z delom povezanih nesreč v EU zmanjša za povprečno 25 %. Podpiram zamisel, da postane evropska agencija za varnost in zdravje pri delu v Bilbau v Španiji bolj dejavna. V zvezi s tem in na splošno tudi v zvezi z razvojem socialne Evrope obžalujem, da niti poročilo niti sporočilo Evropske komisije ne poudarja, kako pomembno je podpreti socialne partnerje; vedno moramo imeti v mislih, da so za to v skladu z veljavnimi pogodbami, od člena 137 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (PES) (kar je potrjeno v lizbonski pogodbi, ki je v postopku ratifikacije), na voljo zakonodajni instrumenti, ki spodbujajo razvoj evropskega socialnega prava."@sl20
lpv:translated text
"Mes premiers mots seront pour féliciter la Commission européenne pour sa stratégie communautaire 2007-2012 en matière de santé et de sécurité au travail et pour le travail accompli par notre commission parlementaire. Près de 500 000 personnes par an décèdent ou sont victimes d’une invalidité permanente pour des raisons liées au travail et il faut se réjouir de l’objectif de la Commission européenne de réduire de 25%, en moyenne, les accidents du travail dans l'Union. Je soutiens l’idée d’une meilleure action de l’Agence européenne pour la santé et la sécurité au travail basée à Bilbao (Espagne). Dans ce dossier, et plus généralement dans la construction de l’Europe sociale, je regrette que ni le rapport ni, d’ailleurs, la communication de la Commission européenne, ne mettent en exergue qu’il est essentiel de soutenir les partenaires sociaux, lesquels, il faut sans cesse le rappeler, disposent, dans le cadre des traités actuels, avec les articles 137 et suivants du traité instituant la Communauté européenne (TCE), - et cela a été confirmé par le traité de Lisbonne en cours de ratification - d’instruments juridiques permettant la construction d’un droit social européen."@mt15
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
". V prvé řadě bych chtěl poblahopřát Evropské komisi k její strategii Společenství pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci na období 2007–2012 a k práci, kterou vykonal náš parlamentní výbor. Každoročně téměř 500 000 osob kvůli práci zemře nebo skončí s trvalou invaliditou, a musíme proto uvítat cíl Evropské komise snížit v Unii pracovní úrazy průměrně o 25 %. Podporuji myšlenku zlepšení činnosti Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci založené v Bilbau (Španělsko). V této věci a obecněji v rozvoji sociální Evropy lituji, že se ani ve zprávě, ani ve sdělení Evropské komise neuvádí, že je především nutné podpořit sociální partnery, kteří, a to je nutné neustále opakovat, mají podle současných smluv, článku 137 a následujících Smlouvy o založení Evropského společenství (a bylo to potvrzeno i v Lisabonské smlouvě, jejíž ratifikace právě probíhá) k dispozici právní nástroje k usnadnění rozvoje evropského sociálního práva."@cs1
lpv:translated text
"písomne Rád by som začal zablahoželaním Európskej komisii k jej stratégii Spoločenstva v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci na roky 2007 – 2012 a k práci, ktorú dosiahol náš parlamentný výbor. Každoročne 500 000 ľudí zomrie alebo utrpí úraz s následkom trvalej pracovnej neschopnosti v dôsledku okolností súvisiacich s prácou. Musíme Európskej komisii zablahoželať k cieľu dosiahnuť priemerne 25 % zníženie nehôd súvisiacich s prácou v EÚ. Podporujem myšlienku rozšírenia činnosti Európskej agentúry pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci v meste Bilbao (Španielsko). V tejto veci a všeobecne aj v oblasti rozvoja sociálnej Európy je mi však ľúto, že ani v správe, a navyše ani v oznámení Európskej komisie sa nezdôrazňuje, že podpora sociálnych partnerov je nevyhnutnosťou. Nesmieme zabúdať, že podľa existujúcich zmlúv, podľa článku 137 a nasl. Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (Zmluva o ES) (čo potvrdila aj Lisabonská zmluva, ktorej ratifikácia práve prebieha) má Európska komisia k dispozícii legislatívne nástroje na umožnenie vývoja európskeho sociálneho práva."@sk19
lpv:translated text
"raštu Aš norėčiau pradėti pasveikindamas Europos Komisiją su jos 2007-2012 m. Bendrijos sveikatos ir saugos darbe strategija ir su mūsų parlamentinio komiteto pasiektais darbo rezultatais. Kiekvienais metais beveik 500000 žmonių miršta arba kenčia pastovią negalią dėl su darbu susijusių priežasčių ir mes turime pritarti Europos Komisijos tikslui ES pasiekti vidutiniškai 25% su darbų susijusių nelaimingų atsitikimų skaičiaus sumažėjimą. Aš palaikau idėją praplėsti Europos sveikatos ir saugos darbe agentūros, esančios Bilbao (Ispanija), veiklą. Šio klausimo ir, apskritai, socialinės Europos plėtros srityje aš apgailestauju dėl fakto, kad bei pranešime, nei tuo labiau Europos Komisijos komunikate nepabrėžiama, kad būtina remti socialinius partnerius; mes turime niekada nepamiršti, kad pagal galiojančias sutartis, kartu su Europos bendrijos steigimo sutarties (EB sutarties) 137 ff. straipsniais (ir tai buvo patvirtinta Lisabonos sutartimi, kuri yra ratifikavimo eigoje), pastarajai parengtos teisinės priemonės, siekiant palengvinti Europos socialinės teisės plėtrą."@lt14
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
". Chciałbym rozpocząć od pogratulowania Komisji Europejskiej jej wspólnotowej strategii na rzecz bezpieczeństwa i higieny pracy na lata 2007-2012 oraz pracy wykonanej przez komisję parlamentarną. Każdego roku niemalże 500 000 osób umiera lub doznaje stałego kalectwa z przyczyn związanych z pracą i musimy przyklasnąć celowi Komisji Europejskiej w postaci osiągnięcia w UE średniego obniżenia liczby wypadków związanych z pracą o 25%. Popieram ideę rosnącej aktywności Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy w Bilbao (Hiszpania). W tej kwestii i, bardziej ogólnie, w zakresie rozwoju Europy socjalnej żałuję, że ani sprawozdanie ani komunikat Komisji Europejskiej nie podkreślają, że zasadniczą kwestią jest popieranie partnerów społecznych; zawsze musimy pamiętać, że na mocy obowiązujących traktatów, czyli art. 137 i kolejnych Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (TWE) (co zostało potwierdzone w traktacie lizbońskim, który jest w trakcie ratyfikowania), Wspólnota posiada instrumenty legislacyjne mające na celu ułatwienie rozwoju europejskiego prawa socjalnego."@pl16
lpv:translated text
". Azzal szeretném kezdeni, hogy gratulálok az Európai Bizottságnak a munkahelyi egészségvédelemmel és biztonsággal kapcsolatos, 2007–2012 közötti közösségi stratégiájához, valamint a parlamenti bizottságunk által véghezvitt munkához. Évente csaknem 500 000 ember hal meg vagy tartós rokkantságban szenved munkával összefüggő okok miatt, és helyeselnünk kell az Európai Bizottságnak a munkával összefüggő baleseteknek az EU-n belüli, átlagosan 25%-os csökkentésére irányuló célkitűzését. Támogatom azt az elképzelést, miszerint fokozni kell a bilbaói (Spanyolország) Európai Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynökség tevékenységét. Ezzel kapcsolatban és általánosságban a szociális Európa kialakításával kapcsolatban sajnálatosnak tartom, hogy sem a jelentés, sőt mi több, az Európai Bizottság közleménye sem emeli ki, hogy alapvető a szociális partnerek támogatása; mindig észben kell tartanunk, hogy a meglévő szerződések alapján, az Európai Közösséget létrehozó szerződés (EKSz.) 137. és azt követő cikkei értelmében (és ezt a Lisszaboni Szerződés is megerősítette, amelynek folyamatban van a ratifikálása), jogalkotási aktusok állnak az utóbbi rendelkezésére az európai szociális jog kialakításának előmozdításához."@hu11
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:unclassifiedMetadata
"Skriftlig erklæring (artikel 142"2
lpv:unclassifiedMetadata
"Skriftlig erklæring (artikel 142 Skriftlig erklæring (artikel 142"2
lpv:translated text
"På grundlag af betænkningen af Glenis Willmott har jeg stemt for Parlamentets beslutning om en fællesskabsstrategi for sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen for 2007-2012 i fortsættelse af Kommissionens meddelelse om dette emne. Hvert år dør næsten 500.000 personer eller bliver varigt invalideret af arbejdsrelaterede grunde, og vi skal glæde os over Kommissionens mål om at reducere erhvervsulykker i EU med i gennemsnit 25 %. Jeg støtter idéen om, at Det Europæiske Arbejdsmiljøagentur i Bilbao i Spanien skal spille en større rolle. I dette forhold og generelt i opbygningen af det sociale Europa beklager jeg, at det hverken i betænkningen eller i Kommissionens meddelelse understreges, at det er vigtigt at støtte arbejdsmarkedets parter. Vi må ikke glemme, at der inden for rammerne af de eksisterende traktater med artikel 137 ff. i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (TEF), og dette er blevet bekræftet af Lissabontraktaten, som er ved at blive ratificeret, er lovgivningsinstrumenter til rådighed for sidstnævnte for at fremme opbygningen af en europæisk social lovgivning. )"@da2
lpv:translated text
". Haluan aloittaa onnittelemalla Euroopan komissiota yhteisön työterveys- ja työturvallisuusstrategiasta vuosiksi 2007–2012 ja parlamentin valiokuntamme tekemästä työstä. Vuosittain lähes 500 000 ihmistä kuolee tai joutuu pysyvästi työkyvyttömäksi työhön liittyvistä syistä, ja meidän on osoitettava suosiotamme Euroopan komission tavoitteelle vähentää työtapaturmia EU:ssa keskimäärin 25 %. Tuen ajatusta Euroopan työturvallisuus- ja työterveysviraston toiminnan lisäämisestä Bilbaossa (Espanja). Tässä asiassa ja yleisemmin sosiaalisen Euroopan kehityksessä pahoittelen sitä, että mietinnössä tai myöskään Euroopan komission tiedonannossa ei korosteta, että työmarkkinaosapuolten tukeminen on välttämätöntä. Meidän tulee aina muistaa, että olemassa olevien sopimusten, Euroopan yhteisön perustamissopimuksen (TEC) 137 artiklan ff. kohdan, nojalla (ja tämä on vahvistettu Lissabonin sopimuksessa, jota ollaan parhaillaan ratifioimassa) jälkimmäisellä on käytettävissään lainsäädäntövälineitä Euroopan sosiaalilainsäädännön kehittymisen helpottamiseksi."@fi7
lpv:translated text
". Jag skulle vilja börja med att gratulera Europeiska kommissionen till dess dokument ”Gemenskapens arbetsmiljöstrategi 2007–2012”, och det arbete som vårt parlamentsutskott har gjort. Nästan 500 000 personer dör eller drabbas av permanenta funktionshinder av arbetsrelaterade skäl varje år, och vi måste välkomna Europeiska kommissionens mål att minska arbetsolycksfallen inom EU med i genomsnitt 25 procent. Jag stöder idén om ökad verksamhet vid Europeiska arbetsmiljöbyrån i Bilbao (Spanien). När det gäller denna fråga, och mer allmänt i utvecklingen av det sociala EU, beklagar jag att man varken i betänkandet eller i meddelandet från Europeiska kommissionen för övrigt betonar att det är nödvändigt att stödja arbetsmarknadsparterna. Vi måste alltid komma ihåg att enligt de gällande fördragen, med artiklarna 137 ff. i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (FEG) (och detta har bekräftats genom Lissabonfördraget som håller på att ratificeras), finns det rättsliga instrument tillgängliga för den senare för att underlätta utvecklingen av EU:s sociallagstiftning."@sv22
lpv:translated text
". Eerst zou ik graag de Europese Commissie feliciteren met haar communautaire strategie 2007-2012 op het vlak van gezondheid en veiligheid op het werk en met het werk dat onze parlementaire commissie heeft geleverd. Bijna 500 000 mensen per jaar sterven of worden blijvend invalide omwille van redenen die verband houden met het werk. We moeten blij zijn met de doelstelling van de Europese Commissie om de ongevallen op het werk gemiddeld met 25 procent terug te dringen in de Unie. Ik ben voorstander van betere acties van het Europees Agentschap voor de veiligheid en de gezondheid op het werk, gevestigd in Bilbao (Spanje). In dit dossier, en ruimer gezien in de Europese sociale constructie, vind ik het jammer dat noch in het verslag, noch in de mededeling van de Europese Commissie, de essentiële vereiste genoemd wordt van het steunen van de sociale partners. We moeten er op blijven wijzen dat zij, binnen het kader van de huidige verdragen, via artikel 137 en volgende van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (VEG) – en ook bevestigd in het verdrag van Lissabon dat momenteel wordt geratificeerd – juridische instrumenten in handen hebben gekregen voor het opzetten van een Europees sociaal recht."@nl3
lpv:translated text
". Θα ήθελα καταρχάς να συγχαρώ την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την κοινοτική στρατηγική 2007-2012 για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία, καθώς και την κοινοβουλευτική επιτροπή μας για το έργο που επιτέλεσε. Σχεδόν 500 000 άτομα πεθαίνουν ή αποκτούν μόνιμη αναπηρία κάθε χρόνο για λόγους που συνδέονται με την εργασία, πρέπει δε να εκφράσουμε τη χαρά μας για τον στόχο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής να μειωθούν κατά 25%, κατά μέσο όρο, τα ατυχήματα που σχετίζονται με την εργασία στην Ένωση. Υποστηρίζω την ιδέα για αύξηση της δραστηριότητας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία, που έχει την έδρα του στο Μπιλμπάο της Ισπανίας. Σε σχέση με αυτό το θέμα και γενικότερα σε σχέση με την ανάπτυξη της κοινωνικής Ευρώπης, εκφράζω τη λύπη μου διότι ούτε η έκθεση, ούτε άλλωστε η ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, δίνουν έμφαση στο γεγονός ότι είναι ουσιώδες να στηρίξουμε τους κοινωνικούς εταίρους οι οποίοι, και αυτό είναι κάτι που πρέπει να το θυμόμαστε συνεχώς, διαθέτουν στο πλαίσιο των υφιστάμενων Συνθηκών, με τα άρθρα 137 και εξής της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΣΕΚ), –αυτό μάλιστα επιβεβαιώθηκε από τη Συνθήκη της Λισαβόνας που είναι στο στάδιο της επικύρωσης– νομικά μέσα που επιτρέπουν την ανάπτυξη ενός ευρωπαϊκού κοινωνικού δικαίου."@el10
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
". Es vēlētos sākt, apsveicot Eiropas Komisiju par tās Kopienas stratēģiju saistībā ar veselību un drošību darbā 2007.–2012. gadam un par mūsu parlamentārās komitejas paveikto darbu. Katru gadu negadījumu darbā dēļ mirst vai no nepārejošas invaliditātes cieš gandrīz 500 000 cilvēku, un mums ir jāapsveic Eiropas Komisijas mērķis sasniegt vidēji 25 % samazinājumu darbā notikušo negadījumu skaitā ES. Es atbalstu domu paplašināt Eiropas Drošības un veselības darbā aģentūras darbību Bilbao (Spānija). Šajā jautājumā un Eiropas sociālās sfēras attīstībā vispār es izsaku nožēlu, ka ne ziņojumā, ne Eiropas Komisijas paziņojumā nav uzsvērts, ka sociālos partnerus atbalstīt ir būtiski; mums vienmēr jāatceras, ka saskaņā ar spēkā esošajiem līgumiem – ar Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 137. pantu (un to apstiprina Lisabonas līgums, kuru pašlaik ratificē), sociālajiem partneriem ir pieejami likumdošanas instrumenti, lai atvieglotu Eiropas tiesību aktu sociālajā jomā attīstību."@lv13
lpv:translated text
". Gleich eingangs möchte ich die Europäische Kommission zu ihrer Gemeinschaftsstrategie für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz 2007–2012 beglückwünschen sowie unserem Ausschuss für die geleistete Arbeit danken. Jährlich werden arbeitsbedingt 500 000 Todes- bzw. Invaliditätsfälle verursacht, und daher ist das Ziel der Europäischen Kommission zu begrüßen, die Arbeitsunfälle in der Europäischen Union im Schnitt um 25 % zu senken. Ich unterstütze ebenfalls die Idee einer verbesserten Tätigkeit der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz in Bilbao (Spanien). In dieser Frage sowie generell im Zusammenhang mit dem Aufbau des sozialen Europas bedaure ich, dass weder in dem Bericht noch in der Mitteilung der Europäischen Kommission hervorgehoben wird, wie notwendig die Unterstützung der Sozialpartner ist, die – wie immer wieder betont werden muss – im Rahmen der gegenwärtigen Verträge laut Artikel 137 ff des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (EGV), was auch von dem in Ratifizierung befindlichen Lissabonner Vertrag bestätigt wird, über Rechtsinstrumente verfügen, die die Weiterentwicklung des europäischen Sozialrechts ermöglichen."@de9
lpv:translated text
". I should like to begin by congratulating the European Commission on its Community strategy on health and safety at work 2007-2012, and on the work achieved by our Parliamentary Committee. Every year, almost 500 000 people die or suffer permanent disability for work-related reasons, and we must applaud the European Commission’s goal of achieving an average 25% reduction in work-related accidents in the EU. I support the idea of increased activity by the European Agency for Safety and Health at Work in Bilbao (Spain). In this matter and, more generally, in the development of social Europe, I regret the fact that neither the report nor, moreover, the Communication from the European Commission stresses that it is essential to support the social partners; we must always remember that under the existing Treaties, with Articles 137 ff. of the Treaty establishing the European Community (TEC) (and this has been confirmed by the Lisbon Treaty that is in the process of being ratified), legislative instruments are available to the latter to facilitate the development of European social law."@en4
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"As minhas primeiras palavras serão para felicitar a Comissão Europeia pela sua estratégia comunitária 2007-2012 para a saúde e a segurança no trabalho e a nossa comissão parlamentar pelo trabalho que desenvolveu. Perto de 500 000 pessoas por ano morrem ou são vítimas de invalidez permanente por razões ligadas ao trabalho, pelo que devemos congratular-nos com o objectivo da Comissão Europeia de reduzir 25%, em média, os acidentes de trabalho na União. Apoio a ideia de uma acção mais importante da parte da Agência Europeia para a Segurança e a Saúde no Trabalho com sede em Bilbau (Espanha). Neste e de uma forma mais geral na construção de uma Europa social, lamento o facto de nem o relatório, nem aliás a Comunicação da Comissão Europeia, tornarem claro que é essencial apoiar os parceiros sociais, os quais dispõem - recorde-se -, no âmbito dos actuais Tratados, nos termos dos artigos 137.º e seguintes do Tratado que institui a Comunidade Europeia (TCE) - disposições confirmadas pelo Tratado de Lisboa ora em ratificação -, de instrumentos legais que permitem a construção de um direito social europeu."@pt17
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"por escrito. – (FR) Mis primeras palabras serán para felicitar a la Comisión Europea por su estrategia comunitaria de salud y seguridad en el trabajo para 2007-2012, y a nuestra comisión parlamentaria por el trabajo realizado. Cada año, unas 500 000 personas mueren o son víctimas de invalidez permanente por razones relacionadas con el trabajo, y es de celebrar el objetivo de la Comisión Europea de reducir un 25 % el promedio los accidentes laborales en la Unión. Apoyo la idea de una mejor acción de la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo, con sede en Bilbao (España). En este asunto, y más en general en la construcción de la Europa social, lamento que ni el informe ni tampoco la Comunicación de la Comisión Europea hagan hincapié en que es esencial apoyar a los interlocutores sociales, que, hay que recordarlo sin cesar, disponen, en el marco de los Tratados actuales, con los artículos 137 y siguientes del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (TCE), —y esto ha sido confirmado por el Tratado de Lisboa en curso de ratificación— de instrumentos jurídicos que permiten la construcción de un Derecho social europeo."@es21
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:spoken text
". Mes premiers mots seront pour féliciter la Commission européenne pour sa stratégie communautaire 2007-2012 en matière de santé et de sécurité au travail et pour le travail accompli par notre commission parlementaire. Près de 500 000 personnes par an décèdent ou sont victimes d’une invalidité permanente pour des raisons liées au travail et il faut se réjouir de l’objectif de la Commission européenne de réduire de 25 %, en moyenne, les accidents du travail dans l'Union. Je soutiens l’idée d’une meilleure action de l’Agence européenne pour la santé et la sécurité au travail basée à Bilbao (Espagne). Dans ce dossier, et plus généralement dans la construction de l’Europe sociale, je regrette que ni le rapport ni, d’ailleurs, la communication de la Commission européenne, ne mettent en exergue qu’il est essentiel de soutenir les partenaires sociaux, lesquels, il faut sans cesse le rappeler, disposent, dans le cadre des traités actuels, avec les articles 137 et suivants du traité instituant la Communauté européenne (TCE), - et cela a été confirmé par le traité de Lisbonne en cours de ratification - d’instruments juridiques permettant la construction d’un droit social européen."@fr8
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Desidero innanzi tutto congratularmi con la Commissione europea per la strategia comunitaria 2007-2012 per la salute e la sicurezza sul luogo di lavoro e per il lavoro svolto dalla nostra commissione parlamentare. Ogni anno almeno 500 000 persone muoiono o sono colpite da disabilità permanente per cause connesse al lavoro, e dobbiamo lodare l’obiettivo della Commissione di ottenere una riduzione media del 25% degli infortuni sul lavoro nell’UE. Appoggio il progetto di un incremento dell’attività dell’Agenzia europea per la salute e la sicurezza sul luogo di lavoro di Bilbao (Spagna). Riguardo a tale questione e, più genericamente, allo sviluppo di un’Europa sociale, deploro il fatto che né la relazione, né per di più la comunicazione da parte della Commissione europea, sottolineino che è fondamentale sostenere le parti sociali; dobbiamo sempre ricordare che, secondo i Trattati esistenti, negli articoli 137 e seguenti del Trattato che istituisce la Comunità europea (e ciò è stato confermato dal Trattato di Lisbona in corso di ratifica), gli strumenti legislativi sono disponibili al fine di facilitare lo sviluppo del diritto sociale europeo."@it12
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080115.5.2-999"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph