Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-15-Speech-2-314"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080115.26.2-314"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Thank you, Mr Crowley. I think you will be aware that today has been a difficult day for one reason and another. We have had almost an hour and a half, and we have done our best to accommodate everybody’s wishes. As you will know, we are also hoping to improve matters with the reform working group, but thank you for your comments, and thank you to our interpreters."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Děkuji vám, pane Crowley. Myslím, že víte, že dnešek byl náročným dnem z různých důvodů. Měli jsme téměř hodinu a půl a učinili jsme maximum, abychom vyhověli přáním všech. Jak zřejmě víte, také doufáme, že situaci zlepšíme ve spolupráci s pracovní skupinou pro reformu, avšak děkuji vám za vaše připomínky a děkuji našim tlumočníkům."@cs1
"Mange tak, hr. Crowley. De vil nok være klar over, at det af forskellige årsager har været en vanskelig dag. Vi har næsten haft halvanden time til rådighed, og vi har gjort vores bedste for at opfylde alle ønsker. Som De også er klar over, håber vi på at forbedre forholdene sammen med reformarbejdsgruppen, men tak for Deres kommentarer, og tak til tolkene."@da2
"Vielen Dank Herr Crowley. Ich denke, Sie wissen, dass der heutige Tag aus verschiedenen Gründen schwierig war. Wir hatten fast eineinhalb Stunden zu unserer Verfügung, und wir haben uns nach Kräften bemüht, jedermanns Wünsche zu berücksichtigen. Wie Sie wissen, hoffen wir, dass die Reformarbeitsgruppe Verbesserungen bewirken wird, aber herzlichen Dank für Ihre Hinweise und ein Dankeschön an unsere Dolmetscher."@de9
"Σας ευχαριστώ, κ. Crowley. Γνωρίζετε, νομίζω, ότι σήμερα ήταν μια δύσκολη μέρα για διάφορους λόγους. Είχαμε σχεδόν μιάμιση ώρα στη διάθεσή μας και κάναμε το καλύτερο δυνατό για να ικανοποιήσουμε τις επιθυμίες όλων. Όπως θα γνωρίζετε, και εμείς ελπίζουμε να βελτιωθούν τα πράγματα με την ομάδα εργασίας για τη μεταρρύθμιση, αλλά σας ευχαριστώ για τις παρατηρήσεις σας και ευχαριστώ και τους διερμηνείς μας."@el10
"Gracias, señor Crowley. Creo que será consciente de que hoy ha sido un día difícil por varios motivos. Hemos tenido casi una hora y media y hemos hecho lo que hemos podido para satisfacer los deseos de todo el mundo. Como sabrá, esperamos mejorar la situación con el grupo de trabajo sobre la reforma, pero gracias por sus comentarios y gracias a nuestros intérpretes."@es21
"Tänan Teid, härra Crowley. Ma arvan, Te mõistate, et täna on olnud ühel või teisel põhjusel raske päev. Meie käsutuses on olnud poolteist tundi ja me oleme andnud oma parima, et kõigi soovidele vastu tulla. Nagu Te teate, me loodame asju parandada reformi töörühmaga, kuid tänan Teid märkuste eest ja avaldan tänu meie tõlkidele."@et5
"Kiitoksia, jäsen Crowley. Olette varmaankin tietoinen siitä, että tämä päivä on ollut syystä jos toisestakin vaikea. Meillä on ollut lähes puolitoista tuntia aikaa, ja olemme tehneet parhaamme mukautuaksemme kaikkien toiveisiin. Kuten tiedätte, mekin toivomme uudistustyöryhmän parantavan tilannetta, mutta kiitoksia kommenteistanne ja kiitoksia tulkeillemme."@fi7
"Je vous remercie, Monsieur Crowley. Je pense que vous êtes conscient qu’aujourd’hui a été une journée difficile pour différentes raisons. Nous avons eu près d’une heure et demi et nous avons fait de notre mieux pour satisfaire les désirs de tout le monde. Comme vous le savez, nous espérons également améliorer les choses grâce au groupe de travail sur la réforme, mais je vous remercie pour vos commentaires et merci à nos interprètes."@fr8
"Köszönöm Crowley úrnak. Úgy gondolom, mindannyian tisztában vagyunk azzal, hogy a mai nap több okból is nehéz volt. Közel másfél óra állt rendelkezésünkre, és ezalatt igyekeztünk minden kívánságnak eleget tenni. Ahogyan Önök is tudják, igyekszünk javítani a reformmunkacsoport ügyein, de addig is köszönöm észrevételeiket, és köszönöm a tolmácsok munkáját is."@hu11
". - La ringrazio, onorevole Crowley. Credo che sia consapevole del fatto che oggi sia stata una giornata difficile per un motivo o per l’altro. Abbiamo avuto a disposizione almeno un’ora e mezza, e abbiamo fatto del nostro meglio per conciliare le esigenze di tutti. Come sa, speriamo di migliorare la situazione con il gruppo di lavoro sulla riforma, tuttavia le sono grata per le sue osservazioni e ringrazio i nostri interpreti."@it12
"Dėkoju Jums, pone Crowley. Manau žinote, kad šiandien dėl įvairių priežasčių buvo sunki diena. Klausimams skyrėme beveik pusantros valandos, ir kiek galėjome stengėmės patenkinti visų norus. Kaip žinote, siekdami pagerinti padėtį, esame sudarę reformų darbo grupę; tačiau dėkojus Jums už pastabas, ir sakau ačiū mūsų vertėjams."@lt14
"− Paldies jums Es ceru, jūs sapratīsiet, ka šodien ir bijusi grūta diena viena vai otra iemesla dēļ. Mums ir bijusi gandrīz pusotra stunda, un mēs esam darījuši, ko varējuši, lai apmierinātu ikviena vēlmes. Kā jūs zināt, mēs ceram uzlabot arī reformas darba grupas lietas, bet paldies jums par jūsu komentāriem un paldies mūsu tulkiem."@lv13
"Thank you, Mr Crowley. I think you will be aware that today has been a difficult day for one reason and another. We have had almost an hour and a half, and we have done our best to accommodate everybody’s wishes. As you will know, we are also hoping to improve matters with the reform working group, but thank you for your comments, and thank you to our interpreters."@mt15
". Bedankt, heer Crowley. Ik denk dat u wel inziet dat vandaag een moeilijke dag geweest is, om verschillende redenen. We hebben toch ongeveer anderhalf uur gehad en we hebben geprobeerd om rekening te houden met de wensen van iedereen. Zoals u weet, is er al een werkgroep die sleutelt aan hervormingen die de situatie hopelijk zullen verbeteren Maar bedankt voor uw bijdrage, en dank aan de tolken. ."@nl3
"Dziękuję, panie Crowley. Myślę, że ma pan świadomość, ze dzisiejszy dzień był trudny z różnych powodów. Mieliśmy prawie półtorej godziny i zrobiliśmy wszystko co w naszej mocy, aby dostosować się do życzeń każdej osoby. Jak pan wie, mamy także nadzieję poprawić ten stan rzeczy wraz z grupą roboczą ds. reform, ale dziękujemy za pana uwagi i dziękujemy naszym tłumaczom."@pl16
"Obrigado, Senhor Deputado Crowley. Penso que terá consciência de que hoje foi um dia difícil por esta ou aquela razão. Tivemos quase uma hora e meia e fizemos todos os possíveis para corresponder aos desejos de todos. Como sabe, esperamos também melhorar algumas coisas com o grupo de trabalho para a reforma, mas obrigado pelos seus comentários, e obrigado aos nossos intérpretes."@pt17
"Thank you, Mr Crowley. I think you will be aware that today has been a difficult day for one reason and another. We have had almost an hour and a half, and we have done our best to accommodate everybody’s wishes. As you will know, we are also hoping to improve matters with the reform working group, but thank you for your comments, and thank you to our interpreters."@ro18
"Ďakujem, pán Crowley. Myslím, že si uvedomujete, že dnešný deň bol náročný z rôznych dôvodov. Mali sme takmer hodinu a pol a urobili sme, čo bolo v našich silách, aby sme každému vyšli v ústrety. Ako isto viete, tiež dúfame, že sa situácia zlepší vďaka úsiliu pracovnej skupiny pre reformu, ale ďakujem za vaše pripomienky a ďakujem aj našim tlmočníkom."@sk19
"Hvala, gospod Crowley. Mislim, da se boste zavedali, da je bil danes iz takšnega ali drugačnega razloga težek dan. Imeli smo skoraj uro in pol in smo se po najboljših močeh potrudili vsem ugoditi. Kot veste, poskušamo izboljšati stvari z delovno skupino za reformo, a vseeno hvala za vaše pripombe in hvala tolmačem."@sl20
"− Tack så mycket, herr Crowley. Ni är säkert medveten om att det har varit en svår dag i dag, av någon anledning. Vi har haft nästan en och en halv timmes frågestund, och vi har gjort vårt bästa för att tillgodose allas önskemål. Som ni vet hoppas vi också kunna förbättra saker och ting med arbetsgruppen om reformen av parlamentet, men tack för era kommentarer, och jag vill också tacka våra tolkar."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"(Az ülést 19:45-kor felfüggesztették, majd 21.00-kor folytatták.)"11
"(De vergadering wordt om 19"3
"(La séance est suspendue à 19 h 45 et reprend à 21 heures)"8
"(Posiedzenie zostało zawieszone o godz. 19.45 i wznowione o godz. 21.00)"16
"(Posėdis sustabdytas 19.45 val. ir pratęstas 21.00 val.)"14
"(Rokovanie bolo prerušené o 19.45 a pokračovalo o 21.00)"19
"(Se suspende la reunión a las 19,45 horas y se reanuda a las 21,00 horas)"21
"(Sēdi pārtrauca plkst. 19.45, un tā atsāka darbu plkst. 21.00 )"13
"(Zasedání bylo přerušeno v 19:55 a pokračuje ve 21:00.)"1
"(istung peatati kell 19.45 ja jätkus kell 21.00)"5
"45 uur onderbroken en om 21"3
"B. Crowley."13
"Mødet udsat kl. 19.45 og genoptaget kl. 21.00"2

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph