Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-15-Speech-2-313"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080115.26.2-313"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, I apologise to you, and to the interpreters for delaying them further. I just wish to place on the record my objection to the way that Question Time again has been messed around. Those of us who use it as a political tool to try and get answers from the institutions are left without any words as regards how badly we are treated as Members of this House. I will be raising this matter at the Conference of Presidents, but I hope that the Bureau will take it on board as well and try and make sure the working of the Chamber on a day-to-day basis does not encroach every single time on our Question Time."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, omlouvám se vám a tlumočníkům za to, že vás ještě zdržuji. Chtěl bych jen uvést do záznamu svoji námitku proti tomu, jakým způsobem byl opět způsoben zmatek v době vyhrazené pro otázky. Ti z nás, kteří ji využívají jako politického nástroje k tomu, abychom získali odpovědi od institucí, nemají slov k tomu, jak špatně je s námi zacházeno jako s poslanci této sněmovny. Předložím tuto záležitost na Konferenci předsedů, avšak doufám, že se tím bude zabývat také předsednictvo a že zajistí, aby každodenní fungování komory nezasahovalo naprosto pokaždé do naší doby vyhrazené pro dotazy."@cs1
"Fru formand! Jeg beklager over for Dem og tolkene at måtte holde yderligere på Dem. Jeg ønsker blot at få ført til protokols, at jeg gør indsigelse imod den måde, hvorpå spørgetiden er forløbet. De af os, der anvender spørgetiden som politisk værktøj til at forsøge at få svar fra institutionerne, står tilbage uden anerkendelse af, hvor dårligt vi behandles som medlemmer af Parlamentet. Jeg vil rejse spørgsmålet på Formandskonferencen, men jeg håber, at Præsidiet også vil drøfte spørgsmålet og sikre, at Parlamentets spørgetid fungerer tilfredsstillende på daglig basis."@da2
"Frau Präsidentin! Ich entschuldige mich bei Ihnen und den Dolmetschern für eine weitere Verzögerung. Ich möchte lediglich offiziell gegen die unmögliche Art und Weise protestieren, in der zum wiederholten Mal mit der Fragestunde verfahren wurde. Diejenigen unter uns, die sie als ein politisches Instrument nutzen, um von den Institutionen Antworten zu erhalten, sind sprachlos darüber, wie schlecht wir als Abgeordnete dieses Hauses behandelt werden. Ich werde dieses Problem auf der Konferenz der Präsidenten ansprechen, aber ich hoffe, dass es auch das Präsidium aufgreifen und dafür sorgen wird, dass die Tätigkeit dieses Hauses nicht jedes Mal mit unserer Fragestunde in Konflikt gerät."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, ζητώ συγνώμη από εσάς και από τους διερμηνείς που θα τους καθυστερήσω και άλλο. Θα ήθελα απλώς να καταγραφεί στα πρακτικά η αντίρρησή μου για τον τρόπο με τον οποίο αναστατώθηκε για μια ακόμα φορά η Ώρα των Ερωτήσεων. Όσοι από εμάς την χρησιμοποιούμε ως πολιτικό εργαλείο και προσπαθούμε να λάβουμε απαντήσεις από τα θεσμικά όργανα, μένουμε κατάπληκτοι από την κακή μεταχείριση που έχουμε ως μέλη του Κοινοβουλίου αυτού. Θα θέσω το ζήτημα υπόψη της Διάσκεψης των Προέδρων, αλλά εύχομαι το Προεδρείο να το λάβει επίσης υπόψη και να προσπαθήσει να εξασφαλίσει ότι οι καθημερινές εργασίες του Κοινοβουλίου δεν θα καταχρώνται κάθε φορά του χρόνου της Ώρας των Ερωτήσεων."@el10
"Señora Presidenta, quiero pedirle disculpas a usted y a los intérpretes por alargar la sesión. Sólo quiero que conste en acta mi objeción a la forma desorganizada del turno de preguntas. Los que lo usamos como una herramienta política para intentar conseguir una respuesta de las instituciones nos quedamos sin palabras ante el mal trato que reciben los diputados de esta Cámara. Voy a plantear esta cuestión a la Conferencia de Presidentes, pero espero que la Mesa lo tendrá en cuenta e intentará que el funcionamiento diario de la Cámara no siga interfiriendo en el turno de preguntas"@es21
"Proua president, ma vabandan Teie ja tõlkide ees kinnipidamise pärast. Ma tahaksin ainult registreerida oma pahameeleavalduse seoses sellega, kuidas küsimuste esitamisega on jällegi jukerdatud. Need meist, kes kasutavad seda poliitilise mehhanismina ja püüavad saada vastuseid institutsioonidelt, on jäetud täiesti ilma sõnaõigusest, mis näitab kui halvasti koheldakse meid kui liikmeid selles täiskogus. Ma tõstatan selle küsimuse esimeeste konverentsil, kuid loodan, et juhatus võtab selle samuti enda kohustuseks ja püüab tagada, et koja igapäevast tööd ei venitataks iga kord küsimuste esitamise ajal."@et5
"Arvoisa puhemies, pyydän teiltä ja tulkeilta anteeksi, että viivytän heitä vielä. Haluaisin vain saada pöytäkirjaan vastalauseeni siitä, miten kyselytunnilla on taas hoidettu asioita sekavasti. Ne meistä, jotka käyttävät sitä poliittisena välineenä yrittäessään saada vastauksia toimielimiltä, eivät ole saaneet puheenvuoroa, mikä osoittaa, miten huonosti meitä kohdellaan tämän parlamentin jäseninä. Otan asian esiin puheenjohtajakokouksessa, mutta toivon, että myös puhemiehistö ottaa sen käsiteltäväksi ja pyrkii varmistamaan, että päivittäistä työskentelyä istuntosalissa ei käytetä väärin joka ikinen kerta kyselytunnillamme."@fi7
"Madame la Présidente, je m’excuse auprès de vous et des interprètes de les retenir encore davantage. Je voudrais juste que mon objection à la manière dont l’heure des questions a été chamboulée figure dans le procès-verbal. Ceux d’entre nous qui s’en servent comme instrument politique afin d’essayer d’obtenir des réponses des institutions restent sans voix face à la manière déplorable dont ils sont traités en tant que députés de cette Assemblée. Je soulèverai cette question à la Conférence des présidents, mais j’espère que le Bureau la prendra également en considération et essayera de faire en sorte que les travaux du Parlement au quotidien n’empiètent pas à chaque fois sur notre heure des questions."@fr8
"Tisztelt elnök asszony! Szeretnék elnézést kérni öntől és a tolmácsoktól is, hogy feltartom őket, de kérem vegyék jegyzőkönyvbe tiltakozásomat a kérdések órájának ismételt elkomolytalankodásával kapcsolatban. Mi, akik ezt az időt politikai eszközként használjuk azért, hogy válaszokat kapjunk az intézményektől, szóhoz sem jutunk, hogy képviselőként milyen bánásmódban részesülünk. A szóban forgó problémát szeretném napirendre tűzni az elnökök értekezletén is, de reményeim szerint az elnökség is foglalkozik majd a kérdéssel, és így elérhetjük, hogy az ülésterem napi működése ne zavarja meg a kérdések óráját minden egyes alkalommal."@hu11
". Signora Presidente, porgo le mie scuse a lei e agli interpreti per aver causato un ulteriore ritardo. Desidero soltanto che sia messa a verbale la mia opposizione al modo in cui il Tempo delle interrogazioni è stato nuovamente pasticciato. Coloro tra noi che vi ricorrono come a uno strumento politico volto a cercare di ottenere risposte dalle istituzioni sono rimasti senza parole per quanto riguarda il pessimo trattamento riservato ai deputati di quest’Assemblea. Solleverò tale questione presso la Conferenza dei presidenti, ma spero che anche l’Ufficio di presidenza affronti la questione e assicuri che l’operato quotidiano di quest’Aula non invada ogni sacrosanta volta il Tempo delle interrogazioni."@it12
"Ponia Pirmininke, atsiprašau Jūsų ir vertėjų, kad dar juos užlaikau. Tiesiog noriu, kad į protokolą būtų įtrauktas mano prieštaravimas dėl netinkamo elgesio su Klausimų valandos laiku. Tiems iš mūsų, kurie naudoja jį kaip politinį įrankį, mėgindami gauti institucijos atsakymus, trūksta žodžių apsakyti, kaip blogai elgiamasi su mumis, šio Parlamento nariais. Pateiksiu šį klausimą Pirmininkų konferencijoje, bet tikiuosi, kad Biuras taip pat įtrauks jį į darbotvarkę ir pasistengs užtikrinti, kad kasdieninis Parlamento darbas kaskart nesikėsintų į mūsų Klausimų valandos laiką."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, es atvainojos jums un tulkiem par aizkavēšanu. Es tikai gribu ieprotokolēt savus iebildumus pret to, kā atkal jautājumu laiks ir sajaukts. Tie no mūsu vidus, kas to izmanto kā politisku līdzekli, lai saņemtu atbildes no iestādēm, ir atstāti bez neviena vārda par to, cik slikti pret mums kā šī Parlamenta deputātiem izturas. Es vērsīšos ar šo lietu pie Priekšsēdētāju konferences, bet es ceru, ka arī Prezidijs pieņems to izskatīšanai un mēģinās gādāt, lai darbs plenārsēžu zālē pēc ikdienas grafika neierobežo katrā atsevišķā reizē mūsu jautājumu laiku."@lv13
"Madam President, I apologise to you, and to the interpreters for delaying them further. I just wish to place on the record my objection to the way that Question Time again has been messed around. Those of us who use it as a political tool to try and get answers from the institutions are left without any words as regards how badly we are treated as Members of this House. I will be raising this matter at the Conference of Presidents, but I hope that the Bureau will take it on board as well and try and make sure the working of the Chamber on a day-to-day basis does not encroach every single time on our Question Time."@mt15
". Mevrouw de Voorzitter, mijn excuses dat ik nog meer vertraging veroorzaak voor u en de tolken. Ik zou gewoon graag in de notulen laten opnemen dat ik bezwaar maak tegen de rommelige manier waarop het vragenuur vandaag is verlopen. Sommigen onder ons, die het vragenuur gebruiken als een politiek middel om antwoorden te krijgen van de instellingen, zijn met verstomming geslagen over de slechte manier waarop we als leden van dit Parlement behandeld worden. Ik zal deze kwestie aankaarten op de conferentie van voorzitters, maar ik hoop dat het bureau er eveneens werk van maakt zodat we ervoor kunnen zorgen dat de dagelijkse werking van het Parlement niet telkens opnieuw beslag legt op de tijd die bedoeld was voor ons vragenuur."@nl3
"Pani przewodnicząca! Przepraszam panią i tłumaczy za dalsze opóźnianie. Chciałbym tylko zarejestrować mój sprzeciw co do sposobu, a jaki tura pytań po raz kolejny została przeorganizowana. Ci z nas, którzy wykorzystują ją jako narzędzie polityczne, aby spróbować i uzyskać odpowiedzi instytucji nie dochodzą do głosu, co oznacza, jak źle jesteśmy traktowani jako posłowie tej Izby. Podniosę tę kwestię na Konferencji Przewodniczących, ale mam nadzieję, że Prezydium także się nią zajmie i spróbuje oraz zapewni, że codzienne prace Izby nie będą wkraczać za każdym razem do naszej tury pytań."@pl16
"Senhora Presidente, peço desculpa a si e aos intérpretes por os atrasar ainda mais. Queria apenas que ficasse registada a minha objecção à maneira como se estragou mais uma vez o período de perguntas. Aqueles de nós que o usam como uma ferramenta política para tentar obter respostas das instituições ficam sem palavras perante a maneira terrível como somos tratados como membros deste Hemiciclo. Levantarei esta questão perante a Conferência dos Presidentes, mas espero que a Mesa também se encarregue disso e tente garantir que o trabalho nesta Assembleia numa base quotidiana não invada sistematicamente o nosso Período de Perguntas."@pt17
"Madam President, I apologise to you, and to the interpreters for delaying them further. I just wish to place on the record my objection to the way that Question Time again has been messed around. Those of us who use it as a political tool to try and get answers from the institutions are left without any words as regards how badly we are treated as Members of this House. I will be raising this matter at the Conference of Presidents, but I hope that the Bureau will take it on board as well and try and make sure the working of the Chamber on a day-to-day basis does not encroach every single time on our Question Time."@ro18
"Pani predsedajúca, ospravedlňujem sa vám aj tlmočníkom za ďalšie zdržanie. Chcem však na záznam vyjadriť svoju nespokojnosť so spôsobom, akým bola hodina otázok znova vedená. My, ktorí túto možnosť využívame ako politický nástroj na získanie odpovedí od inštitúcií, strácame jedinú príležitosť vyjadriť nespravodlivý prístup voči nám, poslancom tohto Parlamentu. Nastolím túto otázku na konferencii predsedov, dúfam však, že predsedníctvo to tiež prerokuje a pokúsi sa zebezpečiť, aby každodenná činnosť rokovacej sály zakaždým nezasahovala do našej hodiny otázok."@sk19
"Gospa predsednica, opravičujem se vam in tolmačem, da sem vas dodatno zadrževal. Rad bi samo uradno izrazil svoje nasprotovanje načinu, kako se je čas za vprašanja spremenil. Tisti, ki ga uporabljamo kot politično orodje, da bi od institucij dobili odgovore, smo ogorčeni nad tem, kako se z nami kot člani Parlamenta slabo ravna. O tej zadevi bom govoril na konferenci predsednikov, vendar upam, da jo bo upoštevalo tudi predsedstvo in da se bo potrudilo zagotoviti, da delo Parlamenta ne bo vsakič posegalo v čas za vprašanja."@sl20
"Fru talman! Jag ber er och tolkarna om ursäkt för att jag uppehåller er ytterligare. Jag vill bara föra min invändning till protokollet mot att frågestunden återigen har trasslats till. De av oss som använder den som ett politiskt verktyg för att försöka få svar från institutionerna saknar ord för att beskriva hur dåligt vi behandlas som parlamentsledamöter. Jag kommer att ta upp detta vid talmanskonferensen, men jag hoppas att också presidiet kommer att göra det och försöka se till att det dagliga arbetet i kammaren inte stävjas varenda gång vi har frågestund."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Brian Crowley (UEN ). –"18,5,20,15,19,14,11,7,4,21

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph