Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-15-Speech-2-310"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080115.26.2-310"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"I will not deny that I have drawn inspiration from Parliament and its Members many times, so I am glad that in this case it is regarding the specific investigation on air tickets. We actually picked air tickets for our first sweep quite deliberately. I do not want to sound defensive. I am doing what I am required by law. I have taken the advice of the Commission’s Legal Services and can go further before the Court procedures are over in certain Member States. If the procedure in one Member State takes four months, I cannot do anything. Acting before that procedure is concluded would be in breach of national legislation, and would endanger the reputation of the Commission. That is why I am waiting until these procedures are completed before the names are published."@en4
lpv:translated text
"Nebudu popírat, že jsem mnohokrát čerpala inspiraci od Parlamentu a jeho poslanců, takže jsem ráda, že v tomto případě se to týká konkrétního vyšetřování letenek. My jsme si dokonce vybrali letenky pro svůj první zátah zcela úmyslně. Nechci aby to znělo tak, že se nějak obhajuji. Činím to, co jsem povinna činit ze zákona. Dbám rady právní služby Komise a nemohu činit nic dalšího, dokud soudní řízení v některých členských státech neskončí. Pokud řízení v jednom členském státu trvá čtyři měsíce, nemohu nic dělat. Kdybych jednala předtím, než je toto řízení ukončeno, bylo by to porušení vnitrostátních právních předpisů, čímž bych ohrozila pověst Komise. Proto čekám s uveřejněním dotyčných jmen, dokud nebudou tato řízení ukončena."@cs1
"Jeg kan ikke nægte, at jeg har hentet inspiration fra Parlamentet og medlemsstaterne mange gange, så det glæder mig, at det i dette tilfælde drejer sig om den specifikke undersøgelse af flybilletter. Vi valgte faktisk helt bevidst flybilletter til vores første undersøgelse. Jeg ønsker ikke at lyde defensiv. Jeg gør, hvad jeg kan inden for rammerne af lovgivningen. Jeg har fulgt rådene fra Kommissionens juridiske tjeneste og er nødt til at vente, indtil retssagerne i visse medlemsstater er afsluttet. Hvis retssagen i en medlemsstat varer fire måneder, kan jeg ikke gøre noget. Det vil være i strid med de nationale lovgivninger at træffe foranstaltninger, inden retssagerne er afsluttet, og skade Kommissionens omdømme. Derfor venter jeg med at offentliggøre navnene, indtil disse sager er afsluttet."@da2
". − Ich will gar nicht verhehlen, dass ich vom Parlament und seinen Abgeordneten schon häufig Anregungen erhalten habe, und ich freue mich, dass das auch in diesem speziellen Fall, der die Untersuchung von Flugticketpreisen betrifft, so ist. Wir haben ganz gezielt Flugtickets für unsere Untersuchung gewählt. Ich möchte nicht defensiv klingen. Ich tue, wozu ich gesetzlich verpflichtet bin. Ich habe mich vom Juristischen Dienst der Kommission beraten lassen, und ich kann vor Abschluss der Gerichtsverfahren in bestimmten Mitgliedstaaten keine weiterführenden Maßnahmen einleiten. Wenn das Verfahren in einem Mitgliedstaat vier Monate dauert, dann kann ich nichts unternehmen. Maßnahmen vor Abschluss des Verfahrens wären ein Verstoß gegen die nationale Gesetzgebung und würden den Ruf der Kommission gefährden. Deshalb warte ich mit der Veröffentlichung der Namen, bis diese Verfahren abgeschlossen sind."@de9
"Δεν θα αρνηθώ ότι άντλησα έμπνευση από το Κοινοβούλιο και τα μέλη του πολλές φορές, γι’ αυτό και χαίρομαι που σε αυτή την περίπτωση ενδιαφέρεται για την έρευνα για τα αεροπορικά εισιτήρια. Επιλέξαμε επίτηδες τα αεροπορικά εισιτήρια κατά τον πρώτο μας εξονυχιστικό έλεγχο. Δεν θέλω να ακουστεί σαν να αμύνομαι. Κάνω αυτό που απαιτείται από τον νόμο. Ζήτησα και πήρα τη συμβουλή των νομικών υπηρεσιών της Επιτροπής και δεν μπορώ να προχωρήσω προτού οι δικαστικές διαδικασίες ολοκληρωθούν σε ορισμένα κράτη μέλη. Εάν η διαδικασία διαρκέσει τέσσερις μήνες σε ένα κράτος μέλος, δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Το να δράσω πριν από την ολοκλήρωση αυτής της διαδικασίας θα συνιστούσε παραβίαση της εθνικής νομοθεσίας και θα έθετε σε κίνδυνο τη φήμη της Επιτροπής. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο περιμένω μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι διαδικασίες, προτού δημοσιευθούν τα ονόματα."@el10
"No voy a negar que en muchas ocasiones me he apoyado en el Parlamento y sus Señorías, por lo que me complace que en este caso se trate de la investigación específica sobre los billetes de avión. Elegimos los billetes de avión para nuestro primer barrido de manera bastante deliberada. No crean que estoy a la defensiva. Estoy haciendo lo que me exige la ley. He aceptado el consejo de los servicios jurídicos de la Comisión y no puedo seguir adelante antes de que concluyan los procedimientos judiciales en determinados Estados miembros. Si el procedimiento en un Estado miembro dura cuatro meses, no puedo hacer nada. Actuar antes de que concluya el procedimientos sería infringir la legislación nacional, y esto pondría en peligro la reputación de la Comisión. Por ese motivo, estoy esperando a que terminen estos procedimientos antes de publicar los nombres."@es21
"Ma ei eita, et olen saanud mitu korda inspiratsiooni parlamendilt ja selle liikmetelt, seega on mul hea meel, et käsitletakse eriuurimist lennupiletite kohta. Me valisime tegelikult lennupiletid oma esimeseks aktsiooniks päris juhuslikult. Ma ei taha asuda kaitsepositsioonile. Ma teen seda, mida seadus minult nõuab. Ma olen tegutsenud komisjoni õigustalituse nõu järgi ja võin edasi minna enne kui kohtumenetlused on konkreetsetes liikmesriikides lõppenud. Kui ühes liikmesriigis kestab menetlus neli kuud, ei saa ma midagi teha. Tegutsemine enne menetluse lõppemist oleks riigisiseste õigusaktide rikkumine ja ohustaks komisjoni reputatsiooni. Seepärast ma ootangi nimede avaldamisega kuni need menetlused on läbi."@et5
"En kiistä, ettenkö olisi saanut usein virikkeitä parlamentilta ja sen jäseniltä, joten olen iloinen siitä, että tässä tapauksessa se koskee nimenomaista lentolippuja koskevaa tutkimusta. Me itse asiassa valitsimme lentoliput ensimmäistä tutkimustamme varten varsin harkitusti. En halua kuulostaa puolustelevalta. Minä teen, mitä laki vaatii. Olen kysynyt neuvoa komission oikeudelliselta yksiköltä ja voin jatkaa, ennen kuin oikeuskäsittelyt ovat päättyneet tietyissä jäsenvaltioissa. Jos oikeuskäsittely kestää jossakin jäsenvaltiossa neljä kuukautta, en voi tehdä mitään. Ennen oikeudenkäynnin päättymistä toimiminen olisi kansallisen lainsäädännön vastaista ja vaarantaisi komission maineen. Siksi odotan, kunnes nämä oikeudenkäynnit ovat päättyneet, ennen kuin nimet julkaistaan."@fi7
"Je ne nierai pas que j’ai tiré mon inspiration du Parlement et de ses députés à de nombreuses reprises, et je suis heureuse que, dans ce cas, ce soit concernant l’enquête spécifique sur les billets d’avion. Nous avons en fait choisi les billets d’avion pour notre première opération coup de poing de manière tout à fait délibérée. Je ne veux pas avoir l’air sur la défensive. Je fais ce que la loi me demande de faire. J’ai demandé conseil aux services juridiques de la Commission et je ne peux aller plus loin avant que les procédures judiciaires soient terminées dans certains États membres. Si la procédure dans un État membre prend quatre mois, je ne peux rien y faire. Agir avant la conclusion de cette procédure constituerait une infraction à la législation nationale et menacerait la réputation de la Commission. C’est pourquoi j’attends que ces procédures soient terminées avant de publier les noms."@fr8
"Nem tagadom, hogy sok esetben merítettem inspirációt a Parlamenttől és a parlamenti képviselőktől, így örülök, hogy ebben az esetben a Parlament figyel a repülőjegyekkel kapcsolatos konkrét vizsgálatra. Első átfésülésünkhöz nagyon is szándékosan választottuk a repülőjegyeket. Nem szeretném, ha a mondandóm védekezésnek tűnne. Azt teszem, amit tőlem a jog megkövetel. Kikértem a Bizottság jogi szolgálatainak tanácsát, és nem tehetek többet, mielőtt a bírósági eljárások bizonyos tagállamokban befejeződnek. Ha az egyik tagállamban az eljárás négy hónapig tart, nem tehetek semmit. Az eljárás lezárása előtti intézkedés sértené a nemzeti jogszabályt, és veszélyeztetné a Bizottság jó hírnevét. Ezért várok a nevek közzétételével, addig, amíg ezeket az eljárásokat le nem zárják."@hu11
". Non nego di aver tratto molte volte ispirazione dal Parlamento e dai suoi deputati, pertanto sono lieta che in questo caso si tratti di indagini specifiche relative ai biglietti aerei. In effetti abbiamo scelto in modo del tutto deliberato i biglietti aerei da sottoporre alla nostra prima azione a tappeto. Non vorrei dare l’impressione di essere sulla difensiva. Sto agendo in base alla legge. Mi sono consultata con i servizi giuridici della Commissione e in certi Stati membri, prima della conclusione dei procedimenti giudiziari, non è possibile proseguire. Se in uno Stato membro un procedimento dura quattro mesi, non posso fare nulla. Agire prima della conclusione significherebbe violare la normativa nazionale e compromettere la reputazione della Commissione. Questo è il motivo per cui, prima di poter divulgare i nomi, rimango in attesa finché tali procedimenti non saranno terminati."@it12
"Neneigsiu, kad Parlamentas ir jo nariai daug kartų buvo mano įkvėpimo šaltinis, todėl džiaugiuosi, kad šį kartą jis svarsto konkretų aviabilietų tyrimą. Iš tiesų, šiam pirmajam valymui atlikti mes gana apgalvotai pasirinkome aviabilietus. Nenoriu, kad mano žodžiai skambėtų kaip gynyba. Darau tai, ką privalau daryti pagal įstatymus. Pasinaudojau Komisijos teisės tarnybos patarimu ir negaliu žengti toliau, kol tam tikrose valstybėse narėse vykstančios teisinės procedūros dar nėra baigtos. Jei kurioje nors valstybėje narėje procedūra užtruks keturis mėnesius, aš nieko negalėsiu padaryti. Kurie nors veiksmai nesibaigus šiai procedūra pažeistų nacionalinę teisę, aš sukelčiau pavojų Komisijos reputacijai. Štai kodėl laukiu šių procedūrų pabaigos, prieš paskelbdama šiuos pavadinimus."@lt14
"− Es nenoliegšu, ka esmu daudzkārt smēlusies iedvesmu no Parlamenta un tā deputātiem, tāpēc esmu priecīga, ka šajā gadījumā tas ir attiecībā uz īpašu izmeklēšanu par lidmašīnu biļetēm. Mēs izvēlējāmies lidmašīnu biļetes savai pirmajai pārbaudei diezgan apdomīgi. Es negribu izklausīties tā, it kā es aizstāvētos. Es daru to, ko no manis prasa likums. Es esmu uzklausījusi Komisijas juridisko dienestu padomu un varu iet tālāk, pirms tiesu darbības procedūras ir beigušās dažās dalībvalstīs. Ja procedūra kādā dalībvalstī ilgst četrus mēnešus, es neko nevaru darīt. Rīkošanās, pirms šī procedūra ir noslēgusies, būtu valsts tiesību akta pārkāpums un apdraudētu Komisijas reputāciju. Tāpēc es gaidu, kamēr šīs procedūras noslēgsies, pirms nosaukumi tiks publicēti."@lv13
"I will not deny that I have drawn inspiration from Parliament and its Members many times, so I am glad that in this case it is regarding the specific investigation on air tickets. We actually picked air tickets for our first sweep quite deliberately. I do not want to sound defensive. I am doing what I am required by law. I have taken the advice of the Commission’s Legal Services and can go further before the Court procedures are over in certain Member States. If the procedure in one Member State takes four months, I cannot do anything. Acting before that procedure is concluded would be in breach of national legislation, and would endanger the reputation of the Commission. That is why I am waiting until these procedures are completed before the names are published."@mt15
". Ik zal niet ontkennen dat ik heel vaak mijn inspiratie gehaald heb bij het Parlement en zijn leden, en ik ben dus blij dat het in dit geval gaat over het specifieke onderzoek naar vliegtuigtickets. We hebben trouwens bewust gekozen voor de kwestie inzake vliegtuigtickets voor deze eerste controleactie. Het is niet mijn bedoeling om defensief over te komen. Ik doe wat ik wettelijk verplicht ben. Ik heb het advies van de juridische diensten van de Commissie opgevolgd, en ik kan niets doen vooraleer de gerechtelijke procedures in bepaalde lidstaten ten einde zijn. Als de procedure in een bepaalde lidstaat vier maanden aansleept, dan sta ik machteloos. Als ik toch zou handelen vooraleer de procesvoering ten einde is, dan zou dat een schending zijn van de nationale wetgeving en dan zou ik de reputatie van de Commissie in gevaar brengen. Daarom wacht ik tot de gerechtelijke procedures zijn afgerond vooraleer ik de namen laat publiceren."@nl3
"Nie zaprzeczę, że wielokrotnie zaczerpnęłam inspirację od Parlamentu i jego posłów, więc jestem zadowolona, że w tym przypadku zajmuje się on szczególnym badaniem w kwestii biletów lotniczych. Istotnie, zupełnie świadomie wybraliśmy bilety lotnicze do naszego pierwszego badania. Nie chcę, aby zabrzmiało to jak obrona. Robię to, czego wymaga ode mnie prawo. Zasięgnęłam rady od służb prawnych Komisji i nie mogę podejmować dalszych działań, dopóki nie zakończą się postępowania sądowe w niektórych państwach członkowskich. Jeśli postępowanie w jednym z państw członkowskich trwa cztery miesiące, nie mogę nic tym zrobić. Działanie, zanim te postępowania się zakończą, byłoby sprzeczne z ustawodawstwem krajowym i zagroziłoby reputacji Komisji. Dlatego też czekam aż te postępowania zostaną zakończone, zanim ogłoszę nazwy."@pl16
"Não nego que me inspirei muitas vezes no Parlamento e nos seus membros, e estou contente que tal aconteça neste caso relativo especificamente à investigação sobre os bilhetes de avião. De facto, foi deliberadamente que escolhemos os bilhetes de avião para o nosso primeiro controlo sistemático. Não quero parecer na defensiva. Estou a fazer aquilo a que a lei me obriga. Pedi um parecer ao Serviço Jurídico da Comissão e não posso ir mais longe enquanto os processos perante os tribunais de certos Estados-Membros não estiverem terminados. Se um processo num Estado-Membro demorar quatro meses, não há nada que eu possa fazer. Agir antes de o processo estar concluído seria um desrespeito da legislação nacional e comprometeria a reputação da Comissão. Eis a razão por que estou à espera da conclusão dos processos antes de publicar os nomes."@pt17
"I will not deny that I have drawn inspiration from Parliament and its Members many times, so I am glad that in this case it is regarding the specific investigation on air tickets. We actually picked air tickets for our first sweep quite deliberately. I do not want to sound defensive. I am doing what I am required by law. I have taken the advice of the Commission’s Legal Services and can go further before the Court procedures are over in certain Member States. If the procedure in one Member State takes four months, I cannot do anything. Acting before that procedure is concluded would be in breach of national legislation, and would endanger the reputation of the Commission. That is why I am waiting until these procedures are completed before the names are published."@ro18
"Nepopieram, že mnohokrát som čerpala inšpiráciu od poslancov v Parlamente, a tak som rada, že v tomto prípade sa zaoberáme osobitným vyšetrovaním zameraným na letenky. V skutočnosti sme problematiku leteniek zvolili za náš prvý cieľ úplne zámerne. Nechcem sa obhajovať. Robím, čo mi stanovuje zákon. Počúvla som radu právnych služieb Komisie a môžem vykonať viac predtým, než budú ukončené súdne konania v niektorých členských štátoch. Ak bude konanie v jednom členskom štáte trvať štyri mesiace, nemôžem nič robiť. Prijatie opatrení pred ukončením tohto konania by bolo porušením vnútroštátnych právnych predpisov a ohrozilo by dobrú povesť Komisie. Preto čakám na ukončenie spomínaných konaní, aby bolo možné zverejniť mená."@sk19
"Ne bom zanikala, da sem že večkrat črpala ideje pri Parlamentu in poslancih, zato sem vesela, da je v tem primeru v zvezi s posebno preiskavo letalskih vozovnic. Letalske vozovnice za našo prvo splošno preiskavo smo pravzaprav izbrali precej premišljeno. Nočem zveneti, kot da se branim. Delam to, kar od mene zahteva zakon. Upoštevala sem nasvet pravne službe Komisije in ne morem nadaljevati, dokler se sodni postopki v določenih državah članicah ne končajo. Nič ne morem narediti, če postopek v eni državi članici traja štiri mesece. Če bi se ukrepalo, preden bi se postopek končal, bi to pomenilo kršitev nacionalne zakonodaje in bi bil ogrožen ugled Komisije. Zato čakam, da se ti postopki končajo, preden se objavi imena."@sl20
". − Jag förnekar inte att jag har inspirerats av parlamentet och dess ledamöter vid många tillfällen, så det gläder mig att det den här gången handlar om den särskilda undersökningen av flygbiljetter. Vi valde faktiskt medvetet flygbiljetter för vår första översyn. Jag vill inte låta defensiv. Jag gör bara vad som krävs enligt lag. Jag agerar enligt rekommendationerna från kommissionens rättstjänst och kan inte gå längre innan rättsprocesserna är över i vissa medlemsstater. Om en process tar fyra månader i en medlemsstat så kan jag inte göra något. Att agera innan processen är avslutad skulle vara ett brott mot den nationella lagstiftningen, vilket skulle äventyra kommissionens rykte. Det är anledningen till att jag avvaktar tills dessa processer har avslutats innan jag offentliggör namnen."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Meglena Kuneva,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,7,4,21

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph