Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-15-Speech-2-295"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080115.26.2-295"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Question No 43 by Colm Burke () In June of this year the Commission requested information from Ireland in relation to certain Irish county development plans and the rules for granting of planning permission which could be judged as restrictive. I understand that after the Irish Government was granted a one month extension, a response was sent to the Commission at the end of September. Could the Commission comment on the current state of play of proceedings following the Irish Government's response?"@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Otázka č. 43, kterou položil Colm Burke () V červnu tohoto roku Komise požádala Irsko o informace týkající se určitých irských plánů místního rozvoje a pravidel pro vydávání územního rozhodnutí, která by mohla být posuzována jako restriktivní. Podle mých informací bylo odpověď poslána Komisi na konci září poté, co bylo irské vládě uděleno jednoměsíční prodloužení lhůty. Mohla by se Komise vyjádřit k současnému stavu řízení po odpovědi irské vlády?"@cs1
"Spørgsmål nr. 43 af Colm Burke () I juni i år anmodede Kommissionen Irland om oplysninger om visse udviklingsplaner for irske amter og om reglerne for udstedelse af byggetilladelse, hvilke kan anses for at være restriktive. Så vidt jeg har forstået, sendte den irske regering efter at have fået en måneds udsættelse et svar til Kommissionen sidst i september. Kan Kommissionen give en kommentar til den aktuelle situation i sagen efter den irske regerings svar?"@da2
"− Anfrage Nr. 43 von Colm Burke () Im Juni dieses Jahres hat die Kommission Irland um Informationen im Zusammenhang mit den Entwicklungsplänen bestimmter irischer Grafschaften sowie mit den Bestimmungen für die Erteilung von Baugenehmigungen ersucht, die als restriktiv beurteilt werden können. Soweit mir bekannt ist, wurde der irischen Regierung ein einmonatiger Aufschub gewährt; Ende September schließlich hat sie der Kommission eine Antwort übermittelt. Kann sich die Kommission zum derzeitigen Stand des Verfahrens äußern, nachdem nun die Antwort der irischen Regierung eingegangen ist?"@de9
". − Ερώτηση αριθ. 43 του κ. Colm Burke () Τον περασμένο Ιούνιο η Επιτροπή ζήτησε από την Ιρλανδία ενημέρωση σχετικά με συγκεκριμένα αναπτυξιακά σχέδια κομητειών της και τους κανόνες για τη χορήγηση αδειών σχεδιασμού, οι οποίοι θα μπορούσαν να κριθούν περιοριστικοί. Απ’ ό,τι γνωρίζω, αφού εγκρίθηκε στην ιρλανδική κυβέρνηση παράταση ενός μηνός, η απάντηση απεστάλη στην Επιτροπή στο τέλος Σεπτεμβρίου. Έχει να κάνει η Επιτροπή κάποιο σχόλιο σχετικά με το παρόν διαδικαστικό στάδιο μετά την απάντηση της ιρλανδικής κυβέρνησης;"@el10
"Pregunta nº 43 de Colm Burke () En junio del año en curso, la Comisión solicitó a Irlanda información relativa a ciertos planes de desarrollo de los condados irlandeses y la legislación en materia de concesión de licencia de obra que puede considerarse restrictiva. Según el autor de la pregunta, después de que se concediera una prórroga de un mes al Gobierno de Irlanda, éste se mandó una respuesta a la Comisión a finales de septiembre. ¿Podría la Comisión indicar el curso dado a este asunto tras la respuesta del Gobierno de Irlanda?"@es21
"Küsimus nr 43, esitanud Colm Burke () Käesoleva aasta juunis päris komisjon teavet Iirimaalt seoses teatud Iiri maakondlike arenguplaanidega ja planeerimisloa saamise eeskirjadega, mida võiks hinnata piiravateks. Minu teada pärast seda, kui Iiri valitsusele anti ühekuuline pikendus, saadeti komisjonile vastus septembri lõpus. Kas komisjon võiks selgitada pärast Iiri valitsuse vastust esinevat menetlusseisu?"@et5
"Colm Burken laatima kysymys numero 43 () Kesäkuussa 2007 komissio pyysi Irlannilta tietoja erään irlantilaisen kreivikunnan kehittämissuunnitelmista ja kaavoituslupaa koskevista ehdoista, joita voidaan pitää liian rajoittavina. Saamieni tietojen mukaan Irlannin hallitukselle myönnettiin yhden kuukauden jatkoaika ja vastaus lähetettiin komissiolle syyskuun lopussa. Voiko komissio antaa tietoja asian nykytilanteesta sen jälkeen, kun Irlannin hallitus on antanut vastauksensa?"@fi7
"J’appelle la question n° 43 de M. Colm Burke () En juin dernier, la Commission a invité l’Irlande à lui fournir de plus amples informations sur certains plans de développement régionaux irlandais et sur les modalités d’octroi des autorisations d’aménagement dans la mesure où elles pouvaient être jugées trop restrictives. Si l’auteur de la question est bien informé, le gouvernement irlandais, qui avait bénéficié d’une prorogation d’un mois du délai initialement fixé, a répondu fin septembre à la Commission. La Commission voudrait-elle faire le point sur ce dossier, maintenant que le gouvernement irlandais a répondu?"@fr8
"Colm Burke által benyújtott 43. kérdés () Ez év júniusában a Bizottság információt kért Írországtól bizonyos ír megyei fejlesztési tervekkel és a tervezési engedély megadására vonatkozó szabályokkal kapcsolatban, amelyek korlátozónak ítélhetők meg. Úgy tudom, hogy miután az ír kormánynak egyhavi haladékot adtak, a választ szeptember végén küldték meg a Bizottságnak. Kommentálná a Bizottság az ír kormány válasza után az eljárás jelenlegi állását?"@hu11
". - Annuncio l’ interrogazione n. 43 dell’onorevole Colm Burke () Nel giugno di quest’anno, la Commissione ha chiesto informazioni all’Irlanda in merito ai piani di sviluppo di alcune contee irlandesi e alle norme per la concessione delle licenze edilizie che potrebbero essere considerate restrittive. All’interrogante risulta che, dopo la concessione al governo irlandese di una proroga di un mese, una risposta sia stata inviata alla Commissione alla fine di settembre. Può la Commissione pronunciarsi sull’attuale stato di avanzamento del fascicolo in seguito alla risposta del governo irlandese?"@it12
"Klausimas Nr. 43, pateikė Colm Burke () Šių metų birželį Komisija paprašė Airijos pateikti informaciją apie tam tikrų Airijos grafysčių plėtros planus ir planavimo leidimų išdavimo taisykles, kurias galima vertinti kaip ribojančias. Kiek žinau, patenkinus Airijos Vyriausybės prašymą pratęsti terminą vienu mėnesiu, rugsėjo pabaigoje Komisijai buvo pateiktas atsakymas. Ar komisija galėtų pakomentuoti dabartinę procedūrų padėtį, Airijos Vyriausybei pateikus atsakymą?"@lt14
"Colm Burke 43. jautājums () Šī gada jūnijā Komisija pieprasīja informāciju no Īrijas sakarā ar noteiktu Īrijas grāfistu attīstības plāniem un plānošanas atļauju piešķiršanas noteikumiem, kurus varēja uzskatīt par ierobežojošiem. Es domāju, ka, Īrijas valdība, saņēmusi viena mēneša pagarinājumu, nosūtīja atbildi Komisijai septembra beigās. Vai Komisija varētu sniegt komentāru par procesa pašreizējo stāvokli pēc Īrijas valdības atbildes?"@lv13
"Question No 43 by Colm Burke () In June of this year the Commission requested information from Ireland in relation to certain Irish county development plans and the rules for granting of planning permission which could be judged as restrictive. I understand that after the Irish Government was granted a one month extension, a response was sent to the Commission at the end of September. Could the Commission comment on the current state of play of proceedings following the Irish Government's response?"@mt15
". Vraag nr. 43 van Colm Burke () In juni van dit jaar verzocht de Commissie Ierland om informatie over bepaalde Ierse plannen voor provinciale ontwikkeling en de regels voor het verlenen van bouwvergunningen, die als te restrictief zouden kunnen worden beoordeeld. Ik heb begrepen dat nadat de Ierse regering een maand verlenging was verleend, de Commissie eind september een antwoord heeft ontvangen. Kan de Commissie toelichten wat de stand van zaken is na het antwoord van de Ierse regering?"@nl3
"Pytanie 43 skierowane przez: Colm Burke () W czerwcu tego roku Komisja zwróciła się do Irlandii i udzielenie informacji dotyczących pewnych planów rozwoju hrabstw irlandzkich oraz zasad przyznawania pozwoleń w zakresie planowania, które mogą być uznane za ograniczające. Rozumiem, że po przyznaniu Irlandii przedłużenia o jeden miesiąc, odpowiedź została wysłana do Komisji pod koniec września. Czy Komisja może skomentować obecny etap postępowania po udzieleniu odpowiedzi przez rząd irlandzki?"@pl16
"Pergunta n.º 43, de Colm Burke () Em Junho do ano em curso, a Comissão pediu informações à Irlanda sobre determinados planos de desenvolvimento dos condados do país e sobre as normas de concessão de autorizações de planeamento susceptíveis de serem julgadas restritivas. Julgo saber que, depois de ter sido concedido ao Governo da Irlanda um adiamento de um mês, este enviou uma resposta à Comissão no final de Setembro. Poderá a Comissão dar a conhecer o estado em que se encontra este processo, na sequência da resposta enviada pelo Governo irlandês?"@pt17
"Question No 43 by Colm Burke () In June of this year the Commission requested information from Ireland in relation to certain Irish county development plans and the rules for granting of planning permission which could be judged as restrictive. I understand that after the Irish Government was granted a one month extension, a response was sent to the Commission at the end of September. Could the Commission comment on the current state of play of proceedings following the Irish Government's response?"@ro18
"Otázka č. 43, ktorú položil Colm Burke () V júni tohto roku Komisia požiadala informácie z Írska v súvislosti s niektorými plánmi na rozvoj okresov Írskej republiky a pravidlami pre udelenie stavebného povolenia, ktoré možno posúdiť ako obmedzujúce. Dozvedel som sa, že po udelení mesačného odkladu, odoslala Írska vláda Komisii koncom septembra odpoveď. Mohla by Komisia ozrejmiť súčasný stav konania po odpovedi írskej vlády?"@sk19
"Vprašanje št. 43 predložil Colm Burke () Junija 2007 je Komisija Irsko prosila za informacije v zvezi z nekaterimi načrti za razvoj okrajev Irske in pravili za odobritev dovoljenj za načrtovanje, ki bi jih lahko šteli za restriktivna. Če razumem, je bil Komisiji poslan odgovor konec septembra, potem ko je bilo irski vladi odobreno enomesečno podaljšanje. Ali lahko Komisija izrazi svoje mnenje o sedanjem stanju postopkov, ki so sledili odgovoru irske vlade?"@sl20
"− Fråga nr 43 från Colm Burke () I juni förra året begärde kommissionen uppgifter från Irland med anledning av att vissa irländska länsplaner och bestämmelserna om beviljande av planeringstillstånd kunde uppfattas som restriktiva. Om jag har förstått rätt fick kommissionen, efter det att den irländska regeringen hade beviljats en månads förlängning, svar i slutet av september. Kan kommissionen tala om vad som händer nu, efter det att den irländska regeringen har inkommit med ett svar?"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Aihe: Irlantilaisen kreivikunnan kehittämissuunnitelmat"7
"Angående: Irländska länsplaner"22
"Assunto: Planos de desenvolvimento dos condados na Irlanda"17
"Asunto: Planes de desarrollo de los condados irlandeses"21
"Betreft: Ierse plannen voor provinciale ontwikkeling"3
"Betrifft: Entwicklungspläne für die irischen Grafschaften"9
"Dotyczy: planów rozwoju hrabstw irlandzkich"16
"Objet: Plans de développement régionaux irlandais"8
"Oggetto: Piani di sviluppo di alcune contee irlandesi"12
"Om: Udviklingsplaner for irske amter"2
"Předmět: Irské plány místního rozvoje"1
"Teema: Iiri maakondlikud arenguplaanid"5
"Tema: Airijos grafysčių plėtros planai"14
"Temats: Īrijas grāfistu attīstības plāni"13
"Tárgy: Ír megyei fejlesztési tervek"11
"Vec: Plány na rozvoj okresov Írskej republiky"19
"Zadeva: Irski regionalni razvojni načrti"20
"Θέμα: Αναπτυξιακά σχέδια για ιρλανδικές κομητείες"10

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph