Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-15-Speech-2-280"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080115.26.2-280"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"The price of food fluctuates because of the seasonal character of agricultural production. Those fluctuations are not completely passed on to consumers because the cost of raw materials has, until recently, been decreasing and because of warehousing technologies catering for those seasonal shortages. Recently, more systematic food price increases seem to be taking place, and the principal reason seems to be growing demand from emerging large economies, like China and India. We have already discussed the fact that in India last year there were five million more people with a new diet that is based much more on milk, milk products and meat. Last summer the situation worsened owing to adverse climatic conditions in many producing regions, and this has been the main reason for the exceptionally high increase in food prices in the European Union since September 2007. The Commission and the national competition authorities are carefully monitoring the market. Anti-competitive practices have been discovered in the dairy sector in the United Kingdom and in Greece, and fines have been imposed on firms involved in those anti-competitive practices. I feel that, if the Latvian national authorities have been informed, then they will be working on the case you mention, especially as it is high on the public agenda. What we really need is a sectoral investigation to see whether there is any kind of cartel behind it, which has already happened in two EU countries."@en4
lpv:translated text
"Cena potravin kolísá z důvodu sezonního charakteru zemědělské výroby. Tyto výkyvy se nepřenášejí v plném rozsahu na spotřebitele, protože náklady na suroviny až donedávna klesaly a protože se o tyto sezonní deficity postará skladovací technika. Zdá se, že nedávno začalo docházet k systematičtějšímu nárůstu cen potravin a zdá se, že hlavním důvodem je rostoucí poptávka ze strany vznikajících velkých ekonomik jako je Čína a Indie. Již jsme hovořili o skutečnosti, že v Indii bylo v loňském roce o pět milionů více osob s novým jídelníčkem, který je založen mnohem více na mléku, mléčných výrobcích a mase. V loňském létě se situace zhoršila z důvodu nepříznivých klimatických podmínek v mnoha produkujících regionech a toto bylo hlavním důvodem pro výjimečně vysoký nárůst cen potravin v Evropské unii od září 2007. Komise a národní orgány pro hospodářskou soutěž trh pečlivě sledují. Praktiky narušující hospodářskou soutěž byly odhaleny v mléčném sektoru ve Velké Británii a v Řecku a firmám, které se podílely na těchto praktikách narušujících hospodářskou soutěž, byly uloženy pokuty. Mám dojem, že pokud byly lotyšské státní orgány informovány, pak jistě pracují na případu, který jste zmínila, zejména když je to předmětem velkého zájmu veřejnosti. To, co skutečně potřebujeme, je prošetření daného sektoru, abychom zjistili, zda je v pozadí tohoto jevu nějaký kartel, jak se to již stalo ve dvou zemích EU."@cs1
"Fødevarepriserne svinger på grund af årstidsaspektet af landbrugsproduktionen. Disse svingninger overføres ikke direkte til forbrugerne, da udgifterne til råmaterialer indtil for nylig har været faldende, og da lagerteknologien tager hensyn til disse periodiske mangler. Vi har i den senere tid oplevet mere systematiske prisstigninger på fødevarer, og den primære årsag synes at være stigende efterspørgsel fra nye store økonomier som f.eks. Kina og Indien. Vi har allerede drøftet den omstændighed, at der i Indien sidste år var 5 millioner flere mennesker med en ny kost, der er baseret mere på mælk, mælkeprodukter og kød. Sidste sommer forværredes situationen på grund af de store klimatiske udsving i mange af producentregionerne, og det har været den primære årsag til de usædvanligt høje fødevarepriser i EU siden september 2007. Kommissionen og de nationale konkurrencemyndigheder overvåger markedet. Der forekommer konkurrencebegrænsende adfærd i mejerisektoren i Det Forenede Kongerige og Grækenland, og de virksomheder, der udviser denne konkurrencebegrænsende adfærd, pålægges bøder. Hvis de lettiske nationale myndigheder var informeret, ville de uden tvivl undersøge sagen, som De nævner, især da dette spørgsmål står øverst på den offentlige dagsorden. Det, vi i virkeligheden har brug for, er en sektorundersøgelse for at afdække, om der står en eller anden form for kartel bag, som det allerede har været tilfældet i to EU-medlemsstater."@da2
". − Die Schwankung der Lebensmittelpreise ist auf den saisonalen Charakter der landwirtschaftlichen Produktion zurückzuführen. Diese Schwankungen bekommt der Verbraucher nur bedingt zu spüren, weil die Rohstoffkosten bis vor kurzem sanken und weil durch die Lagerhaltung die saisonale Verknappung ausgeglichen werden konnte. In letzter Zeit scheinen die Lebensmittelpreise systematisch anzusteigen, und der Hauptgrund dafür scheint die wachsende Nachfrage seitens der großen aufstrebenden Volkswirtschaften wie China und Indien zu sein. Wir haben bereits darüber gesprochen, dass letztes Jahr in Indien die Zahl der Menschen, die auf eine neue Ernährung mit mehr Milch, Milchprodukten und Fleisch umgestiegen sind, um fünf Millionen angestiegen ist. Letzten Sommer hat sich die Lage aufgrund ungünstiger klimatischer Bedingungen in vielen Erzeugerregionen verschlechtert, und das ist auch der Hauptgrund für den außerordentlich starken Anstieg der Lebensmittelpreise in der Europäischen Union seit September 2007. Die Kommission und die nationalen Wettbewerbsbehörden verfolgen den Markt sehr aufmerksam. Wettbewerbswidrige Praktiken wurden im Molkereisektor im Vereinigten Königreich und in Griechenland festgestellt, und die an diesen Praktiken beteiligten Firmen wurden mit Geldbußen belegt. Ich denke, dass die lettischen Behörden, wenn sie entsprechend informiert wurden, in dem von Ihnen erwähnten Fall tätig werden, zumal das öffentliche Interesse dafür sehr groß ist. Was wir wirklich brauchen, das ist eine sektorale Untersuchung, um festzustellen, ob es ein Kartell gibt, wie das bereits in zwei EU-Ländern der Fall war."@de9
"Η τιμή των τροφίμων παρουσιάζει διακυμάνσεις, λόγω του εποχιακού χαρακτήρα της γεωργικής παραγωγής. Οι διακυμάνσεις αυτές δεν έχουν άμεσο αντίκτυπο στους καταναλωτές, διότι το κόστος των πρώτων υλών παρουσίαζε, μέχρι πρόσφατα, μείωση και επειδή οι τεχνολογίες αποθήκευσης κάλυπταν αυτές τις εποχιακές ελλείψεις. Τον τελευταίο καιρό, παρατηρούνται συστηματικότερες αυξήσεις στις τιμές των τροφίμων και ο βασικός λόγος φαίνεται ότι είναι η αυξανόμενη ζήτηση από τις αναδυόμενες μεγάλες οικονομίες, όπως η Κίνα και η Ινδία. Συζητήσαμε ήδη το γεγονός ότι στην Ινδία πέρυσι πέντε εκατομμύρια επιπλέον άνθρωποι υιοθέτησαν μία νέα διατροφή που βασίζεται πολύ περισσότερο στο γάλα, τα γαλακτοκομικά προϊόντα και το κρέας. Το περσινό καλοκαίρι, η κατάσταση επιδεινώθηκε εξαιτίας των δυσμενών κλιματικών συνθηκών σε πολλές παραγωγικές περιφέρειες, και αυτός ήταν ο κύριος λόγος για την εξαιρετικά μεγάλη αύξηση στις τιμές των τροφίμων στην Ευρωπαϊκή Ένωση από τον Σεπτέμβριο του 2007. Η Επιτροπή και οι εθνικές αρχές ανταγωνισμού παρακολουθούν προσεκτικά την αγορά. Αντιανταγωνιστικές πρακτικές εντοπίστηκαν στον τομέα των γαλακτοκομικών στο Ηνωμένο Βασίλειο και την Ελλάδα, και επιβλήθηκαν πρόστιμα στις εταιρείες που εμπλέκονταν σε αυτές τις αντιανταγωνιστικές πρακτικές. Θεωρώ ότι, εάν οι εθνικές αρχές της Λετονίας έχουν ενημερωθεί, τότε θα εργάζονται πάνω στην υπόθεση που αναφέρατε, ιδίως εφόσον βρίσκεται ψηλά στη δημόσια ατζέντα. Εκείνο που πραγματικά έχουμε ανάγκη είναι μια έρευνα στον εν λόγω τομέα για να διαπιστωθεί εάν πίσω του κρύβεται κάποιο καρτέλ, πράγμα που ήδη συνέβη σε δύο χώρες της ΕΕ."@el10
"El precio de los alimentos fluctúa debido al carácter estacional de la producción agrícola. Estas fluctuaciones no se transmiten por completo a los consumidores debido a la reducción del coste de las materias primas —al menos hasta hace poco— y a las tecnologías de almacenaje que atienden las necesidades en esas temporadas de carestía. Recientemente, parece que se están produciendo incrementos de precios de los alimentos más sistemáticos y el principal motivo parece ser el crecimiento de la demanda de las grandes economías emergentes, como China y la India. Ya hemos abordado el hecho de que en la India, el año pasado, cinco millones de personas más siguen una nueva alimentación que está más basada en la leche, los productos lácteos y la carne. El verano pasado, la situación empeoró debido a las condiciones climatológicas adversas en muchas regiones productoras y éste ha sido el principal motivo para el aumento excepcionalmente elevado de los precios de los alimentos en la Unión Europea desde septiembre de 2007. La Comisión y las autoridades nacionales competentes en material de competencia están vigilando atentamente el mercado. Se han descubierto prácticas contrarias a la competencia en el sector lácteo en el Reino Unido y en Grecia y se han impuesto multas a las empresas implicadas en estas prácticas. Creo que, si las autoridades nacionales letonas han sido informadas, estarán trabajando en el caso que menciona, especialmente dada la prioridad que tiene esta cuestión para las políticas públicas. Lo que realmente necesitamos es una investigación sectorial para ver si existe algún tipo de cártel detrás de todo esto, algo que ya ha ocurrido en dos países de la UE."@es21
"Toiduainete hind kõigub põllumajandustoodete hooajalise iseloomu tõttu. Need kõikumised ei ulatu kõik tarbijateni, sest toorainehind on kuni hiljutise ajani liikunud alanemise suunas ja säilitustehnoloogiate arvel katnud need hooajalised puudujäägid. Hiljuti näivad toimuvat aga süstemaatilised toiduainete hinnatõusud ja peamiseks põhjuseks näib olevat kiire kasvuga majandushiidude nagu Hiina ja India kasvav nõudlus. Me oleme juba arutanud, et Indias oli möödunud aastal senisest viis miljonit inimest rohkem, kelle toitumusharjumuste hulka kuuluvad piim, piimatooted ja liha. Möödunud suvel halvenes olukord ebasoodsate kliimatingimuste tõttu paljudes tootlikes piirkondades ja see on olnud peamiseks põhjuseks erandlikult suurele toiduainete hinna kasvule Euroopa Liidus alates septembrist 2007. Komisjon ja liikmesriikide pädevad konkurentsiorganid jälgivad hoolikalt turgu. Avastatud on kõlvatu konkurentsi juhtumeid piimatoodete sektoris Ühendkuningriigis ja Kreekas ning kõlvatu konkurentsiga seotud firmasid on trahvitud. Ma usun, et kui Läti pädevaid asutusi oleks teavitatud, siis oleksid nad tegelenud Teie poolt mainitud juhtumiga, eriti kui see on suuresti avaliku arvamuse päevakorras. Mida me tegelikult vajame, on viia läbi sektoripõhine uurimus, et kindlaks teha, kas selle taga on mingisugune kartell, nagu on avastatud juba kahes liikmesriigis."@et5
"Elintarvikkeiden hinnat vaihtelevat maataloustuotannon kausiluonteisuuden vuoksi. Vaihtelut eivät siirry täysimääräisinä kuluttajille, koska raaka-aineiden hinnat ovat viimeaikoihin asti laskeneet ja varastointitekniikat ovat tasanneet näitä kausiluonteisia vajauksia. Viimeaikoina elintarvikkeiden hinnat näyttävät nousseen suunnitelmallisemmin, minkä perussyynä näyttää olevan kasvava kysyntä nousevissa suurissa talouksissa, kuten Kiinassa ja Intiassa. Olemme jo keskustelleet siitä, että Intiassa viime vuonna niiden ihmisten lukumäärä, jotka noudattavat aiempaa paljon enemmän maitoon, maitotuotteisiin ja lihaan perustuvaa ruokavaliota, kasvoi viidellä miljoonalla. Viime kesänä tilanne paheni epäsuotuisien ilmasto-olosuhteiden vuoksi monilla tuotantoalueilla, mikä on ollut suurin syy elintarvikkeiden hintojen poikkeuksellisen suureen nousuun Euroopan unionissa syyskuusta 2007 lähtien. Komissio ja kansalliset kilpailuviranomaiset seuraavat markkinoita tarkasti. Yhdistyneen kuningaskunnan ja Kreikan maitotaloussektorilla on havaittu kilpailunvastaisia toimintatapoja, ja niihin osallistuville on määrätty sakkoja. Olen sitä mieltä, että jos Latvian kansalliset viranomaiset ovat saaneet tiedon asiasta, ne käsittelevät mainitsemaanne tapausta, varsinkin kun se on tärkeä julkinen puheenaihe. Mitä me todella tarvitsemme, on alakohtainen tutkimus siitä, onko takana minkään tyyppisiä kartelleja, kuten on jo tapahtunut kahdessa EU-maassa."@fi7
"Le prix des denrées alimentaires fluctue en raison du caractère saisonnier de la production agricole. Ces fluctuations ne se répercutent pas entièrement sur les consommateurs, parce que le coût des matières premières était, jusqu’il y a peu, en baisse et parce que les technologies d’entreposage pourvoient à ces pénuries saisonnières Dernièrement, des augmentations plus systématiques du prix des denrées alimentaires semblent avoir eu lieu, et la principale raison semble être la demande croissante des grandes économies émergentes comme la Chine et l’Inde. Nous avons déjà parlé du fait que l’année dernière en Inde, cinq millions de personnes supplémentaires ont adopté un nouveau régime davantage basé sur le lait, les produits laitiers et la viande. L’été dernier, la situation s’est aggravée en raison des mauvaises conditions climatiques dans de nombreuses régions de production, et c’est la principale raison de l’augmentation exceptionnellement élevée du prix des denrées alimentaires dans l’Union européenne depuis 2007. La Commission et les autorités nationales en charge de la concurrence surveillent attentivement le marché. Des pratiques anticoncurrentielles ont été découvertes dans le secteur laitier au Royaume-Uni et en Grèce, et des amendes ont été imposées aux sociétés impliquées dans ces pratiques anticoncurrentielles. J’ai le sentiment que, si les autorités nationales lettones ont été informées, elles se pencheront sur le cas que vous avez mentionné, en particulier s’il s’agit d’une priorité du gouvernement. Ce dont nous avons réellement besoin, c’est d’une enquête sectorielle afin de voir s’il n’y a pas un quelconque cartel derrière tout cela, ce qui s’est déjà produit dans deux pays de l’UE."@fr8
"Az élelmiszerárak a mezőgazdasági termelés szezonális jellege miatt változnak. Ezeket az árváltozásokat nem hárítják át a fogyasztókra teljes mértékig, mert a nyersanyagárak egészen a közelmúltig csökkentek, és a raktározási technológiák megoldották a szezonális áruhiányt. A közelmúltban azonban szisztematikusabb élelmiszerár-emelkedések történnek, és ennek elsődleges oka, úgy tűnik, a feltörekvő nagy gazdaságok, mint Kína és India egyre növekvő kereslete. Már megvitattuk azt a tényt, hogy Indiában tavaly további ötmillió ember tért át olyan új étrendre, amely sokkal inkább épül tejre, tejtermékekre és húsra. Tavaly nyáron a helyzet rosszabbodott az áldatlan időjárási viszonyok miatt számos termelő régióban, és ez volt az elsődleges oka 2007 szeptembere óta az Európai Unióban uralkodó kivételesen nagy élelmiszerár-emelkedésnek. A Bizottság és a nemzeti versenyhatóságok gondosan figyelemmel kísérik a piacot. Versenyellenes gyakorlatot fedeztek fel az Egyesült Királyság és Görögország tejágazatában, és büntetéseket róttak ki az ilyen versenyellenes gyakorlatot folytató cégekre. Úgy érzem, hogy amennyiben a lett nemzeti hatóságokat tájékoztatták, akkor ők dolgoznak az Őn által említett ügyön, különösen mivel az a nyilvánosság napirendjén előkelő helyen szerepel. Amire igazán szükségünk van, az egy ágazati vizsgálat, amelynek ki kell derítenie, hogy van-e emögött valamilyen kartell, ami már megtörtént két EU országban."@hu11
". Il prezzo dei prodotti alimentari oscilla a causa del carattere stagionale della produzione agricola. Tali variazioni non passano totalmente ai consumatori poiché il costo della materia prima, fino a poco tempo fa, si è abbassato e a causa delle tecnologie di immagazzinamento per tali carenze stagionali. Di recente, si osserva un aumento più sistematico dei prezzi degli alimentari e la ragione principale pare sia la crescente domanda da parte delle grandi economie emergenti, come Cina e India. Abbiamo già discusso il fatto che lo scorso anno in India ci fossero cinque milioni di persone in più con una nuova dieta basata in maggior misura su latte, prodotti del latte e carne. La scorsa estate la situazione è peggiorata a causa di condizioni climatiche avverse in numerose regioni di produzione, e questo è stato il motivo principale per l’aumento vertiginoso dei prezzi dei prodotti alimentari nell’Unione europea dal settembre 2007. La Commissione e le autorità nazionali garanti della concorrenza stanno controllando attentamente il mercato. Nel Regno Unito e in Grecia sono state scoperte pratiche anticoncorrenziali nel settore lattiero-caseario, e sono state imposte ammende alle aziende coinvolte in tali pratiche. Ritengo che, se le autorità nazionali lettoni sono state informate, allora agiranno sul caso che lei cita, soprattutto se è un tema che figura in cima all’agenda pubblica. Ciò di cui abbiamo veramente bisogno è di un’indagine settoriale al fine di verificare se alla base esista un qualche cartello, come già è avvenuto in due paesi dell’UE."@it12
"Maisto kainos svyruoja dėl žemės ūkio gamybos sezoninio pobūdžio. Šie svyravimai ne visiškai perkeliami vartotojui, nes dar neseniai žaliavų kainos mažėjo, be to, nuo šių sezoniškų trūkumų apsaugo sandėliavimo technologijos. Atrodo, kad pastaruoju metu vyksta sistemiškesnis maisto kainų augimas, o pagrindinė priežastis – paklausos augimas besivystančiose šalyse, pavyzdžiui, Kinijoje ir Indijoje. Jau nagrinėjome faktą, kad pernai Indijoje pasikeitė penkių milijonų žmonių dieta, kuri dabar sudaro daug daugiau pieno, pieno produktų ir mėsos. Pernai vasarą padėtis pablogėjo dėl nepalankių klimato sąlygų daugelyje gamybos regionų; tai buvo pagrindinė priežastis, lėmusi ypač didelį maisto kainų augimą Europos Sąjungoje nuo 2007 m. rugsėjo. Komisija ir nacionalinės konkurencijos tarnybos atidžiai stebi rinką. Jungtinės Karalystės ir Graikijos pieno pramonės sektoriuje buvo nustatyta antikonkurencinės praktikos atvejų; šioje antikonkurencinėje praktikoje dalyvavusioms įmonėms skirta baudų. Jaučiu, kad informavus Latvijos nacionalines institucijas, jos išnagrinėtų Jūsų paminėtą atvejį, ypač turint omenyje, kad šis klausimas labai rūpi visuomenei. Turime būtinai atlikti sektoriaus tyrimą, siekiant išsiaiškinti, ar nesama kartelinio susitarimo, kaip jau yra atsitikę dviejose ES valstybėse."@lt14
"− Pārtikas cena svārstās lauksaimniecības produkcijas sezonālā rakstura dēļ. Šīs svārstības nav pilnībā attiecinātas uz patērētāju, tāpēc ka izejmateriālu izmaksas līdz nesenam laikam ir gājušas uz leju, un noliktavu tehnoloģiju dēļ, ņēmot vērā sezonālo krājumu nepietiekamību. Pēdējā laikā, šķiet, ka notiek sistemātiskāka pārtikas cenu palielināšanās, un galvenais iemesls šķiet pieprasījuma pieaugums jaunajās strauji augošas ekonomikas valstīs, piemēram, Ķīnā un Indijā. Mēs jau esam apsprieduši faktu, ka Indijā pagājušajā gadā bija par pieciem miljoniem cilvēku vairāk ar jaunu ēdienu karti, kas balstās daudz vairāk uz pienu, piena produktiem un gaļu. Pagājušajā vasarā situācija pasliktinājās nelabvēlīgu klimata apstākļu dēļ daudzos ražošanas reģionos, un tas ir bijis galvenais iemesls ārkārtēji lielam pārtikas cenu kāpumam Eiropas Savienībā kopš 2007. gada septembra. Komisija un valsts konkurences uzraudzības iestādes rūpīgi seko tirgum. Ir atklātas konkurenci ierobežojošas darbības piensaimniecības nozarē Apvienotajā Karalistē un Grieķijā, un ir uzlikti sodi firmām, kas ir iesaistītas šajās konkurenci ierobežojošās darbībās. Es jūtu, ka Latvijas, valsts iestādes nodarbosies ar lietu, kuru jūs pieminējāt, ja tās ir par to informētas, it īpaši tāpēc, ka tā ir tik nozīmīga publiskajā darba kārtībā. Tas, kas mums patiešām ir vajadzīgs, ir nozares izmeklēšana, lai redzētu, vai aiz visa tā ir kāds kartelis, kas jau ir noticis divās ES valstīs."@lv13
"The price of food fluctuates because of the seasonal character of agricultural production. Those fluctuations are not completely passed on to consumers because the cost of raw materials has, until recently, been decreasing and because of warehousing technologies catering for those seasonal shortages. Recently, more systematic food price increases seem to be taking place, and the principal reason seems to be growing demand from emerging large economies, like China and India. We have already discussed the fact that in India last year there were five million more people with a new diet that is based much more on milk, milk products and meat. Last summer the situation worsened owing to adverse climatic conditions in many producing regions, and this has been the main reason for the exceptionally high increase in food prices in the European Union since September 2007. The Commission and the national competition authorities are carefully monitoring the market. Anti-competitive practices have been discovered in the dairy sector in the United Kingdom and in Greece, and fines have been imposed on firms involved in those anti-competitive practices. I feel that, if the Latvian national authorities have been informed, then they will be working on the case you mention, especially as it is high on the public agenda. What we really need is a sectoral investigation to see whether there is any kind of cartel behind it, which has already happened in two EU countries."@mt15
". De prijzen van voedingswaren schommelen omdat de landbouwproductie erg seizoensgebonden is. De consument voelt de volledige impact van die schommelingen niet, omdat de kost van de grondstoffen, tot voor kort, afnam en omdat men met opslagtechnieken de seizoensgebonden tekorten kon opvangen. Momenteel nemen we eerder een systematische stijging van de voedingsprijzen waar, die vooral te wijten lijkt aan de toenemende vraag van grote, opkomende economieën, zoals China en India. We hebben het al gehad over het feit dat er vorig jaar in India vijf miljoen meer mensen hun eetgewoonten hebben aangepast en nu veel meer melk, melkproducten en vlees consumeren. Vorige zomer nam het probleem nog toe door de slechte weersomstandigheden in heel wat producerende landen. Dat is de belangrijkste reden waarom de voedingsprijzen in de Europese Unie sinds september 2007 zo uitzonderlijk gestegen zijn. De Commissie en de nationale mededingingsautoriteiten houden nauwlettend de markt in de gaten. In het Verenigd Koninkrijk en in Griekenland werd in de zuivelsector concurrentiebeperkend gedrag vastgesteld, en de betrokken bedrijven kregen boetes opgelegd. Als de nationale Letse autoriteiten op de hoogte zijn gebracht van de situatie waar u over spreekt, dan zullen ze daar naar mijn mening wel iets aan doen, vooral omdat de kwestie momenteel hoog op de agenda staat. Wat we echt nodig hebben is een sectoraal onderzoek, om te weten te komen of er een kartel aan de basis van het probleem ligt, zoals dat het geval bleek te zijn in twee landen van de EU."@nl3
"Cena żywności zmienia się z uwagi na sezonowy charakter produkcji rolnej. Zmiany te nie w pełni odbijają się na konsumentach, ponieważ koszt surowców ostatnio spadał, a technologie magazynowania zaspokajają te sezonowe niedobory. Ostatnio wydaje się, że mają miejsce bardziej systematyczne wzrosty cen żywności, a główny tego powód wydaje się tkwić w rosnącym popycie ze strony wyłaniających się dużych gospodarek, jak Chiny czy Indie. Już dyskutowaliśmy nad faktem, że w ciągu ostatnich pięciu lat w Indiach pięciokrotnie wzrosła liczba osób przestrzegających nowej diety opartej w większym stopniu na mleku, produktach mlecznych i mięsie. W lecie ubiegłego roku sytuacja pogorszyła się z uwagi na niekorzystne warunki klimatyczne w wielu regionach produkcyjnych i był to główny powód wyjątkowo wysokiego wzrostu od września 2007 r. cen żywności w Unii Europejskiej. Komisja i krajowe władze ds. konkurencji uważnie monitorują rynek. Praktyki antykonkurencyjne zostały wykryte w sektorze mlecznym w Wielkiej Brytanii i w Grecji, a na przedsiębiorstwa zamieszane w te praktyki antykonkurencyjne zostały nałożone grzywny. Myślę, że jeśli litewskie władze krajowe zostały poinformowane, będą one pracować nad sprawą, o której pani wspomniała, zwłaszcza że jest to sprawa o wysokim interesie publicznym. Tym czego rzeczywiście potrzebujemy jest badanie sektorowe, które pozwoli nam sprawdzić, czy w sektorze istnieją jakiegoś rodzaju kartele, co już miało miejsce w dwóch krajach UE."@pl16
"O preço dos alimentos flutua em função do cariz sazonal da produção agrícola. Essas flutuações não são totalmente suportadas pelos consumidores porque o custo das matérias-primas registava, até há pouco, uma descida e as tecnologias de armazenagem permitem fazer face a essas penúrias sazonais. Recentemente, parece que estão a verificar-se aumentos mais sistemáticos dos preços dos alimentos, e a principal razão parece ser a procura crescente de grandes economias emergentes, como a China e a Índia. Já discutimos o facto de, no ano passado, na Índia, mais cinco milhões de pessoas terem passado a ter uma nova dieta baseada muito mais no leite e seus derivados e na carne. No Verão passado, a situação agravou-se com as condições climáticas adversas registadas em muitas regiões produtoras, e foi esta a principal razão para um aumento excepcionalmente elevado nos preços dos alimentos na União Europeia desde Setembro de 2007. A Comissão e as autoridades nacionais da concorrência estão a acompanhar atentamente a evolução do mercado. Foram detectadas práticas nocivas da concorrência no sector dos lacticínios no Reino Unido e na Grécia, e foram aplicadas coimas às empresas implicadas nessas práticas. Penso que, se as autoridades nacionais da Letónia foram informadas, estarão agora a trabalhar no caso que a senhora deputada Danutė Budreikaitė referiu, especialmente por se tratar de uma questão com um lugar de destaque na agenda oficial. Aquilo de que verdadeiramente necessitamos é de um inquérito sectorial para ver se há algum tipo de cartelização por detrás deste fenómeno, como já aconteceu em dois Estados-Membros da UE."@pt17
"The price of food fluctuates because of the seasonal character of agricultural production. Those fluctuations are not completely passed on to consumers because the cost of raw materials has, until recently, been decreasing and because of warehousing technologies catering for those seasonal shortages. Recently, more systematic food price increases seem to be taking place, and the principal reason seems to be growing demand from emerging large economies, like China and India. We have already discussed the fact that in India last year there were five million more people with a new diet that is based much more on milk, milk products and meat. Last summer the situation worsened owing to adverse climatic conditions in many producing regions, and this has been the main reason for the exceptionally high increase in food prices in the European Union since September 2007. The Commission and the national competition authorities are carefully monitoring the market. Anti-competitive practices have been discovered in the dairy sector in the United Kingdom and in Greece, and fines have been imposed on firms involved in those anti-competitive practices. I feel that, if the Latvian national authorities have been informed, then they will be working on the case you mention, especially as it is high on the public agenda. What we really need is a sectoral investigation to see whether there is any kind of cartel behind it, which has already happened in two EU countries."@ro18
"Cena potravín sa pohybuje kvôli sezónnemu charakteru poľnohospodárskej výroby. Dôsledky týchto pohybov sa neprenášajú na spotrebiteľov v plnej miere, pretože cena surovín až doteraz klesala a tiež preto, lebo tieto sezónne nedostatky kompenzujú skladovacie technológie. Zdá sa, že v poslednom období je nárast cien potravín systematickejší a že hlavný dôvod spočíva v rastúcom dopyte zo strany vznikajúcich veľkých hospodárskych sústav, akými sú Čína a India. Už sme spomínali, že počet ľudí s novými stravovacími návykmi, založenými v oveľa väčšej miere na mlieku, mliečnych výrobkoch a mäse, vzrástol v Indii za posledný rok o päť miliónov. Minulé leto sa situácia zhoršila kvôli nepriaznivým klimatickým podmienkam v mnohých oblastiach výroby, čo bol hlavný dôvod neočakávane vysokého nárastu cien potravín v Európskej únii od septembra 2007. Komisia a vnútroštátne orgány na ochranu hospodárskej súťaže pozorne sledujú trh. V sektore mlieka v Spojenom kráľovstve a Grécku boli odhalené praktiky v rozpore s hospodárskou súťažou a zainteresovaným firmám boli za to udelené pokuty. Domnievam sa, že ak by vnútroštátne orgány v Lotyšsku boli informované, budú pracovať na prípade, ktorý spomínate, najmä preto, že je to v popredí záujmu verejnosti. V skutočnosti potrebujeme vyšetrovanie v rámci odvetvia, aby sme zistili, či je za týmto prípadom nejaký kartel, k čomu došlo už v dvoch krajinách EÚ."@sk19
"Cene živil nihajo zaradi sezonskega značaja kmetijske proizvodnje. Taka nihanja se niso popolnoma prenesla na potrošnike, ker so cene surovin do nedavnega padale in zaradi tehnologij skladiščenja za oskrbo med temi sezonskimi pomanjkanji. Zadnje čase se cene živil bolj sistematično dvigajo, glavni razlog pa je vse večje povpraševanje iz velikih nastajajočih gospodarstev, kot sta Kitajska in Indija. O dejstvu, da je bilo lani v Indiji pet milijonov ljudi z novim načinom prehranjevanja, ki veliko bolj temelji na mleku, mlečnih izdelkih in mesu, smo že razpravljali. Lansko poletje se je stanje zaradi slabih vremenskih pogojev v številnih proizvodnih regijah poslabšalo, kar je bil glavni razlog za izjemen dvig cen živil v Evropski uniji od septembra 2007. Komisija in nacionalni organi za konkurenco pazljivo spremljajo trg. Odkrili so protikonkurenčna ravnanja v mlečnem sektorju v Združenem kraljestvu in Grčiji ter naložili denarne kazni podjetjem, ki so bila vpletena v ta protikonkurenčna ravnanja. Menim, da bi litovski nacionalni organi obravnavali zadevo, ki jo omenjate, če bi bili obveščeni, predvsem ker je v družbenem interesu. Dejansko potrebujemo sektorsko preiskavo, da se ugotovi, ali gre za kakšno vrsto kartela, kar se je že zgodilo v dveh državah EU."@sl20
". − Livsmedelspriserna fluktuerar på grund av jordbruksproduktionens säsongsbundna karaktär. Dessa prisväxlingar påverkar inte konsumenterna fullt ut, eftersom kostnaderna för råvaror har sjunkit fram tills nyligen, och eftersom lagringstekniken uppväger dessa säsongsbundna brister. Under den senaste tiden verkar det ha skett en mer systematisk ökning av livsmedelspriserna, och den huvudsakliga anledningen till detta verkar vara en ökad efterfrågan från stora tillväxtekonomier som Kina och Indien. Vi har redan diskuterat det faktum att fem miljoner fler människor i Indien förra året förde en ny diet som var mycket mer baserad på mjölk, mjölkprodukter och kött. I somras förvärrades situationen till följd av ogynnsamma klimatförhållanden i många producerande regioner, och detta har varit den huvudsakliga anledningen till den exceptionellt stora höjningen av livsmedelspriser i Europeiska unionen sedan september 2007. Kommissionen och de nationella konkurrensmyndigheterna övervakar noggrant marknaden. Man har upptäckt konkurrensbegränsande förfaranden inom mejerisektorn i Storbritannien och Grekland, och man har bötfällt företag som varit delaktiga i dessa konkurrensbegränsande förfaranden. Jag tror att de lettiska myndigheterna kommer att granska det fall som ni nämner om de har informerats om det, i synnerhet som det står högt upp på den allmänna dagordningen. Vad vi verkligen behöver är en sektoriell undersökning för att ta reda på om det ligger något slags kartell bakom, vilket redan har skett i två EU-stater."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Meglena Kuneva,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,7,4,21

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph