Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-15-Speech-2-243"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080115.26.2-243"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, could you offer the House a little guidance, in view of the time, so that those of us who have tabled questions know exactly what the procedure will be? Will you be dividing the items up equally into three parts, or into two half-hour parts? I ask because those of us involved in a potential third part need to know what is likely to happen, given the time at which we are starting."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, můžete sněmovně poskytnout určitý návod týkající se času, tak, aby ti z nás, kteří mají otázky předložené k projednání, přesně věděli, jaký bude postup? Budete rozdělovat body rovnoměrně do tří částí nebo do dvou půlhodinových částí? Ptám se proto, že ti z nás, kdo se účastní potenciální třetí části, potřebují vědět, co se pravděpodobně bude odehrávat, vzhledem k času, ve kterém začínáme."@cs1
"Fru formand! Kan De af tidsmæssige hensyn give Parlamentet oplysninger om proceduren, så de af os, der har stillet ændringsforslag, ved præcis, hvad der skal ske? Kan punkterne evt. opdeles i tre eller to dele på en halv time? Jeg spørger, fordi de af os, der er involveret i en evt. tredje del, på grund af det sene tidspunkt, vi starter på, ønsker at vide, hvad planen er."@da2
"Frau Präsidentin! Könnten Sie dem Haus Anhaltspunkte zum zeitlichen Ablauf geben, damit diejenigen unter uns, die Fragen eingereicht haben, eine konkrete Vorstellung vom Ablauf haben? Werden Sie die Fragen gleichmäßig in drei Teile aufteilen oder in zwei Teile von je einer halben Stunde? Ich frage deshalb, weil diejenigen von uns, die an einem möglichen dritten Teil beteiligt sind, wissen müssen, was in Anbetracht des Zeitpunktes, an dem wir beginnen, auf sie zukommt."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, θα μπορούσατε να μας ενημερώσετε, βλέποντας και την ώρα, ώστε όσοι από εμάς έχουμε υποβάλει ερωτήσεις να ξέρουμε ποια ακριβώς θα είναι η διαδικασία; Θα χωρίσετε τις ερωτήσεις σε τρία ίσα μέρη ή σε δύο ημίωρα μέρη; Ερωτώ, διότι όσοι από εμάς θα συμμετέχουν σε ένα ενδεχόμενο τρίτο μέρος πρέπει να γνωρίζουν τι πρόκειται να συμβεί, δεδομένης και της ώρας που ξεκινούμε.."@el10
"Señora Presidenta, ¿podría orientar a la Cámara un poco, en vista de la hora, para que los que hemos presentado preguntas sepamos exactamente cuál será el procedimiento? ¿Va a dividir los puntos en tres partes iguales o en dos partes de media hora? Lo pregunto porque los que podamos vernos implicados en una posible tercera parte tenemos que saber qué puede ocurrir, dada la hora a la que estamos empezando."@es21
"Proua president, kas te võiksite pisut selgitada täiskogule ajakava, et need, kes on küsimused ette valmistanud, teaksid täpselt, kuidas protsess välja näeb? Kas te jagate teemad võrdselt kolme ossa või kahte pooletunnisesse ossa? Ma küsin seda sellepärast, et need, kes on seotud võimaliku kolmanda osaga, teaksid, mis hakkab toimuma, võttes arvesse aega, millal me alustame."@et5
"Arvoisa puhemies, voisitteko neuvoa parlamenttia ajankäytön suhteen niin, että me kysymyksiä esittäneet tiedämme täsmälleen, millainen menettely on? Jaatteko kohdat tasan kolmeen osaan vai kahteen puolen tunnin osaan? Kysyn tätä, koska niiden meistä, jotka mahdollisesti kuuluvat kolmanteen osaan, on tiedettävä, mitä aloitusajankohtamme suhteen todennäköisesti tapahtuu."@fi7
"Madame la Présidente, pourriez-vous éclairer un peu cette Assemblée, vu l’heure, afin que ceux d’entre nous qui ont posé des questions sachent exactement quelle sera la procédure? Allez-vous diviser les points en trois parties égales ou en deux parties d’une demi-heure? Je pose la question, parce que ceux d’entre nous impliqués dans une éventuelle troisième partie ont besoin de connaître la suite probable des événements, étant donné l’heure à laquelle nous commençons."@fr8
"Tisztelt elnök asszony, az időre tekintettel tudna-e iránymutatást adni a Parlamentnek, hogy azon képviselőtársaim, akik kérdést tettek fel, tisztán láthassák, hogy pontosan mi lesz ma az eljárás? Három egyenlő részre fogja-e osztani a napirendi pontokat, vagy két félórás részre? Csak azért kérdezem, mert azoknak a képviselőknek, akik egy esetleges harmadik részben részt vesznek, tudniuk kell, hogy mi várható, főleg a kezdési időpont miatt."@hu11
"Signora Presidente, potrebbe fornire all’Assemblea alcune indicazioni di tipo organizzativo, tenuto conto dell’ora, in modo che coloro che hanno presentato le interrogazioni sappiano esattamente quale sarà la procedura? Gli argomenti saranno suddivisi ugualmente in tre o in due parti di mezz’ora? Lo domando poiché i membri coinvolti in una possibile terza parte, necessitano di sapere ciò che accadrà, una volta comunicata l’ora di inizio."@it12
"Ponia Pirmininke, ar galite ar galite Parlamentui suteikti šiek tiek informacijos apie laiką, kad mes, pateikusieji klausimų, tiksliai žinotume, kokia bus procedūra? Ar skirstysite klausimus į tris lygias dalis, ar į dvi dalis po pusę valandos? Klausiu, nes mes, galimos trečiosios dalies dalyviai, norime žinoti, kas bus, atsižvelgiant į laiką, kada pradedame."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, vai varat piedāvāt mums nelielu instrukciju attiecībā uz laiku, lai tie no mums, kas ir iesnieguši jautājumus, skaidri zina, kāda būs procedūra? Vai jūs sadalīsiet tematus trīs vienādās daļās vai divās pusstundu ilgās daļās? Es to jautāju, jo mums, kas esam iekļauti iespējamajā trešajā daļā, ir jāzina, kas, domājams, notiks, ņemot vērā to, cikos mēs sākam."@lv13
"Madam President, could you offer the House a little guidance, in view of the time, so that those of us who have tabled questions know exactly what the procedure will be? Will you be dividing the items up equally into three parts, or into two half-hour parts? I ask because those of us involved in a potential third part need to know what is likely to happen, given the time at which we are starting."@mt15
". Mevrouw de Voorzitter, zou u het Parlement wat informatie kunnen verschaffen wat de tijdsindeling betreft, zodat de personen die vragen hebben ingediend exact weten welke procedure er gevolgd zal worden? Worden de onderwerpen verdeeld in drie gelijke delen of komen er twee delen van elk een half uur? Ik stel deze vraag opdat zij die in het derde deel aan bod komen, zouden weten wat er gaat gebeuren, rekening houdend met het tijdstip waarop we beginnen."@nl3
"Pani przewodnicząca! Mogłaby pani przekazać Izbie pewne informacje dotyczące czasu tak aby ci, którzy złożyli pytania wiedzieli dokładnie, jaka będzie procedura? Podzieli pani punkty równo na trzy części czy na dwie półgodzinne części? Pytam, ponieważ ci z nas, których dotyczy potencjalna trzecia część muszą wiedzieć, co się wydarzy, uwzględniwszy czas, w którym zaczniemy."@pl16
"Senhora Presidente, será que nos pode fornecer alguma orientação, tendo em conta o tempo, para que quem apresentou perguntas saiba exactamente qual será o procedimento? Dividirá as questões equitativamente em três partes ou em duas partes e meia? Pergunto isto, porque aqueles de nós que possivelmente ficarão para a terceira parte precisam de saber o que poderá acontecer, tendo em conta a hora a que estamos a começar."@pt17
"Madam President, could you offer the House a little guidance, in view of the time, so that those of us who have tabled questions know exactly what the procedure will be? Will you be dividing the items up equally into three parts, or into two half-hour parts? I ask because those of us involved in a potential third part need to know what is likely to happen, given the time at which we are starting."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, mohli by ste snemovni poskytnúť krátke vysvetlenie, pokiaľ ide o časový rozvrh, aby tí z nás, ktorí predniesli otázky, presne vedeli, aký postup bude nasledovať? Budete body programu rozdeľovať rovnomerne do troch častí, alebo do dvoch polhodinových častí? Pýtam sa, pretože tí, ktorých sa týka prípadná tretia časť, potrebujú vedieť, čo bude nasledovať vzhľadom na to, kedy začíname."@sk19
"Gospa predsednica, bi lahko Parlamentu dali malo smernic glede časa, da tisti, ki vlagamo vprašanja, točno vemo, kakšen bo postopek? Ali boste točke enakomerno porazdelili na tri dele ali na dva polurna dela? To sprašujem, ker moramo tisti, ki bomo sodelovali v morebitnem tretjem delu, glede na čas, v katerem začenjamo, vedeti, kaj se bo najverjetneje zgodilo."@sl20
"Fru talman! Skulle ni kunna ge kammaren lite vägledning i fråga om tiden, så att vi som har ställt frågor får veta det exakta förfarandet? Kommer frågorna att delas upp i tre lika stora delar, eller i två delar på en halvtimme vardera? Jag ställer frågan eftersom de av oss som är involverade i en eventuell tredje del måste få veta det troliga scenariot, med tanke på vad klockan är nu när vi börjar."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Avril Doyle (PPE-DE ). –"18,20,15,1,19,14,11,7,21,4

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph