Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-151"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080114.17.1-151"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I am very pleased at the outcome of the negotiations that have been ongoing for a number of months, and I am glad to see that a common-sense approach has been taken by Parliament. The original European Commission proposal that this directive would apply to all airports with passenger numbers greater than one million per annum was extremely worrying, particularly from an Irish viewpoint, because, if this approach had been adopted, then the directive would have applied to both Shannon and Cork airports, and possibly, in due course, to Ireland West Airport as it seeks to continue its expansion operations. What I have been arguing is that airports under the five million passenger per annum threshold are subject to much stronger market forces than larger airports, and to subject them to the terms of this directive would put an unnecessary stranglehold on regional airports. Given the position adopted by Parliament today, we can now expect larger airports to be more transparent with their pricing policies and financing of infrastructural developments. We will also see a strong independent regulation in all Member States to ensure that airports and airport users do not abuse their dominant market power. I am particularly glad that, while appeals are being dealt with that airport users cannot delay plans adopted by the airport, I myself think that the six-month notice of price changes, while biased against the airline, will ensure adequate time for agreement and negotiation, if necessary, by both parties. The fact that the airport user cannot delay airport plans will allow airports to begin infrastructure plans without delay and thus save them – and ultimately air passengers – money, as they will most likely be the beneficiaries of added cost projections. I would like to thank my colleagues in Parliament who supported my amendments to the original proposal, and who supported my view during the negotiations, which will mean that regional airports – the smaller airports – will continue to be free, at least for the foreseeable future, from more red tape and costs of bureaucracy. Again I join with everybody: congratulations to Mr Stockmann, the rapporteur, on a job well done."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, jsem velmi potěšen výsledkem jednání, která probíhala řadu měsíců, a rád vidím, že Parlament přistoupil k věci podle zdravého rozumu. Původní návrh Evropské komise, aby se tato směrnice použila na všechna letiště s počtem cestujících vyšším než jeden milion, byl mimořádně znepokojivý, zejména z irského hlediska, protože v případě přijetí takového přístupu by se směrnice použila na letiště Shannon a Cork a následně možná i na Ireland West Airport, které hodlá dále rozšiřovat provoz. Já jsem argumentoval tím, že letiště s méně než pěti miliony cestujících ročně jsou vystavena mnohem větším tržním silám než letiště větší a jejich zahrnutí do oblasti působnosti podmínek této směrnice by znamenalo zbytečný tlak na regionální letiště. Na základě dnes přijatého stanoviska Parlamentu můžeme očekávat, že větší letiště budou transparentnější ve věci svých cenových politik a financování rozvoje infrastruktury. Rovněž dosáhneme silné nezávislé regulace ve všech členských státech, která zajistí, aby letiště a uživatelé letišť nezneužívali svého dominantního postavení na trhu. Jsem velice rád, ačkoli se nyní řeší protesty, proti tomu, že uživatelé letišť nemohou pozdržet plány letiště, podle mě šestiměsíční lhůta pro oznámení úpravy cen, byť je nepříznivá pro letecké společnosti, zajistí dostatek času pro dohodu a případné jednání obou stran. To, že uživatel letiště nemůže pozdržet plány letiště, umožní letištím ihned začít s plány infrastruktury, a tak ušetřit své peníze a nakonec i peníze cestujících, protože ti budou s největší pravděpodobností využívat výhod plánů s dalšími náklady. Rád bych poděkoval svým kolegům v Parlamentu, kteří podpořili mé pozměňovací návrhy k původnímu návrhu a postavili se v jednáních za můj názor, což bude znamenat, že regionální letiště – menší letiště – budou nadále alespoň v dohledné budoucnosti osvobozena od další byrokracie a souvisejících nákladů. A opět se připojuji k všem ostatním: blahopřeji zpravodaji panu Stockmannovi k dobré práci."@cs1
"Hr. formand! Jeg er meget glad for udfaldet af de forhandlinger, der har stået på i nogle måneder, og jeg er glad for at se, at Parlamentets tilgang hertil har været præget af sund fornuft. Det oprindelige forslag fra Kommissionen om, at dette direktiv skulle gælde for alle lufthavne med passagertal på over 1 millioner pr. år, var meget bekymrende, især fra et irsk synspunkt, fordi hvis dette tiltag var blevet vedtaget, ville direktivet have fundet anvendelse på både Shannon og Cork og muligvis snart på Ireland West-lufthavnen, da det søger at fortsætte udvidelsesoperationerne. Det, jeg har fremført, er, at lufthavne under grænsen med 5 millioner passagerer pr. år er underlagt meget stærkere markedskræfter end store lufthavne, og at underkaste dem betingelserne i dette direktiv ville lægge et unødvendigt jerngreb på regionale lufthavne. I lyset af den holdning, Parlamentet har indtaget i dag, kan vi nu forvente, at store lufthavne bliver mere åbne med hensyn til deres prispolitik og finansiering af den infrastrukturmæssige udvikling. Vi kommer også til at se en stærkt uafhængig regulering i medlemsstaterne for at sikre, at lufthavnene og brugerne af lufthavnene ikke misbruger deres dominerende markedsposition. Jeg er især glad for, at lufthavnsbrugerne ikke kan forsinke de planer, der er vedtaget af lufthavnen, mens appellerne bliver behandlet. Jeg mener selv, at en varsling af prisændringer på seks måneder, mens man er forudindtaget mod luftfartsselskabet, vil sikre tilstrækkelig tid til forhandling og til at nå til enighed, hvis det er nødvendigt, for begge parter. Den kendsgerning, at brugerne af lufthavnene ikke kan forsinke lufthavnsplanerne, vil gøre det muligt for lufthavnene at påbegynde deres infrastrukturmæssige planer uden forsinkelse og således spare dem - og i sidste ende flypassagererne - for penge, da de højst sandsynligt vil få gavn af de ekstra penge til projektering. Jeg vil gerne takke mine kolleger i Parlamentet, som gik ind for mine ændringer til det oprindelige forslag, og som bakkede op om mit synspunkt under forhandlingerne, hvilket kommer til at betyde, at regionale lufthavne - de mindre lufthavne - fortsat vil være, i hvert fald i den nærmeste fremtid, fri for administrative hindringer og omkostninger til bureaukrati. Jeg slutter mig igen til alle: Tillykke til hr. Stockmann, ordføreren, for et godt stykke arbejde."@da2
"Herr Präsident! Ich freue mich sehr über das Ergebnis der Verhandlungen, die seit einigen Monaten laufen. Froh bin ich auch, dass das Parlament einen vernünftigen Ansatz gewählt hat. Der ursprüngliche Vorschlag der Europäischen Kommission, nach dem diese Richtlinie für alle Flughäfen mit einem Passagieraufkommen von mehr als einer Million jährlich gelten sollte, war äußerst Besorgnis erregend, insbesondere aus irischer Sicht, denn wenn dieser Ansatz gewählt worden wäre, hätte diese Richtlinie sowohl für Shannon als auch Cork gegolten und eventuell irgendwann auch für den Ireland West Airport, der noch weiter ausgebaut werden soll. Dazu möchte ich anmerken, dass Flughäfen mit einem Passagieraufkommen unter fünf Millionen jährlich wesentlich stärker dem freien Spiel des Marktes ausgesetzt sind als größere Flughäfen. Würden sie unter die Bestimmungen dieser Richtlinie fallen, dann würden die Regionalflughäfen unnötig unter Druck geraten. Angesichts der vom Parlament heute eingenommenen Position können wir nunmehr davon ausgehen, dass größere Flughäfen in ihrer Preispolitik und bei der Finanzierung von Infrastrukturvorhaben mehr Transparenz walten lassen. Wir werden außerdem eine starke, unabhängige Regulierung in allen Mitgliedstaaten haben, die sicherstellt, dass Flughafenbetreiber und Flughafennutzer ihre marktbeherrschende Stellung nicht missbrauchen. Zufrieden bin ich insbesondere damit, dass zwar Beschwerden darüber nachgegangen wird, dass Flughafennutzer von den Flughafenbetreibern angenommene Pläne nicht aufschieben können, doch ich denke, dass die Ankündigung von Preisänderungen sechs Monate im Voraus, obwohl sie zum Nachteil der Fluggesellschaft sind, im Bedarfsfall beiden Seiten genügend Zeit geben, Verhandlungen zu führen und zu einer Einigung zu gelangen. Die Tatsache, dass der Flughafennutzer die Pläne der Flughafenbetreiber nicht aufschieben kann, ermöglicht es den Flughäfen, ihre Infrastrukturpläne unverzüglich in Angriff zu nehmen und damit sparen sie – und letztendlich auch die Flugpassagiere – Geld, denn sie werden höchstwahrscheinlich die Nutznießer der erhöhten Aufwendungen sein. Ich möchte mich bei all meinen Kollegen im Parlament bedanken, die meine Änderungsanträge zum ursprünglichen Vorschlag unterstützt haben, und die mir bei den Verhandlungen zur Seite gestanden haben. Damit werden die Regionalflughäfen – also die kleineren Flughäfen – auch weiterhin, zumindest in der nächsten Zeit, von mehr Verwaltungsarbeit und bürokratischen Kosten unbehelligt bleiben. Auch ich möchte wie alle anderen Herrn Stockmann, dem Berichterstatter, zu einer hervorragenden Arbeit gratulieren."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, είμαι πολύ ευχαριστημένος με την έκβαση των διαπραγματεύσεων που ήταν σε εξέλιξη για αρκετούς μήνες, και είμαι χαρούμενος που βλέπω ότι ακολουθήθηκε μία προσέγγιση κοινής λογικής από το Κοινοβούλιο. Η αρχική πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ότι αυτή η οδηγία θα ίσχυε για όλους τους αερολιμένες με ετήσιο αριθμό επιβατών πάνω από ένα εκατομμύριο ήταν εξαιρετικά ανησυχητική, ιδιαίτερα από την ιρλανδική πλευρά, καθώς εάν είχε υιοθετηθεί αυτή η προσέγγιση, η οδηγία θα εφαρμοζόταν τόσο στους αερολιμένες του Shannon και του Cork, όσο και, πιθανότατα, εν ευθέτω χρόνω, στον Δυτικό Αερολιμένα της Ιρλανδίας, καθώς στόχος του είναι να συνεχιστούν οι εργασίες επέκτασής του. Αυτό που υποστηρίζω είναι ότι οι αερολιμένες κάτω από το όριο των πέντε εκατομμυρίων επιβατών ετησίως διέπονται από πολύ ισχυρότερες δυνάμεις της αγοράς σε σχέση με τους μεγαλύτερους αερολιμένες, και η συμπερίληψή τους στις προϋποθέσεις αυτής της οδηγίας θα έθετε έναν περιττό ασφυκτικό έλεγχο στους περιφερειακούς αερολιμένες. Δεδομένης της θέσης που υιοθετήθηκε σήμερα από το Κοινοβούλιο, μπορούμε πλέον να αναμένουμε ότι οι μεγαλύτεροι αερολιμένες θα είναι περισσότερο διαφανείς με τις πολιτικές τιμολόγησής τους και τη χρηματοδότηση ανάπτυξης υποδομών. Θα δούμε επίσης έναν ισχυρό, ανεξάρτητο κανονισμό σε όλα τα κράτη μέλη, ώστε να διασφαλιστεί ότι οι αερολιμένες και οι χρήστες τους δεν κάνουν κατάχρηση της ισχύος τους λόγω της κυρίαρχης θέσης τους στην αγορά. Είμαι ιδιαίτερα ικανοποιημένος διότι, αν και αντιμετωπίζονται προσφυγές για το γεγονός ότι οι χρήστες αερολιμένων δεν μπορούν να καθυστερήσουν τα σχέδια που εγκρίνονται από τον αερολιμένα, εγώ προσωπικά πιστεύω ότι μια εξάμηνη γνωστοποίηση αλλαγών στις τιμές, αν και θα είναι εις βάρος της αεροπορικής εταιρίας, θα διασφαλίσει επαρκή χρόνο για συμφωνία και διαπραγμάτευση, εάν χρειάζεται, και από τα δύο μέρη. Το γεγονός ότι ο χρήστης του αερολιμένα δεν μπορεί να καθυστερήσει τα σχέδια του αερολιμένα θα επιτρέπει στους αερολιμένες να ξεκινούν τα σχέδια υποδομής χωρίς καθυστέρηση και έτσι να εξοικονομούν οι ίδιοι –και εντέλει και οι αεροπορικοί επιβάτες– χρήματα, καθώς κατά πάσα πιθανότητα θα είναι οι δικαιούχοι των πρόσθετου προϋπολογισμού δαπανών έργου. Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους συναδέλφους μου στο Κοινοβούλιο που στήριξαν τις τροπολογίες μου στην αρχική πρόταση και που στήριξαν την άποψή μου κατά τις διαπραγματεύσεις, κάτι που σημαίνει ότι οι περιφερειακοί αερολιμένες –οι μικρότεροι αερολιμένες– θα εξακολουθήσουν να είναι ελεύθεροι, τουλάχιστον για το προσεχές μέλλον, από περισσότερη γραφειοκρατία και γραφειοκρατικές δαπάνες. Και πάλι συντάσσομαι με όλους τους υπόλοιπους: συγχαρητήρια στον κ. Stockmann, τον εισηγητή, για το καλό του έργο."@el10
"Estoy muy satisfecho con el resultado de las negociaciones que se han desarrollado a lo largo de varios meses. Me complace comprobar que el Parlamento ha adoptado un planteamiento de sentido común. La propuesta original de la Comisión Europea que aplicará esta Directiva a todos los aeropuertos con una cifra de pasajeros mayor a un millón anual era extremadamente preocupante, en particular desde el punto de vista de un irlandés: si este enfoque se hubiera adoptado, la Directiva se habría aplicado a los Aeropuertos de Cork y de Shannon y, posiblemente, a su debido momento, al Aeropuerto de Ireland West (Irlanda Oeste), ya que pretende seguir con sus actividades de ampliación. Lo que he estado argumentado es que los aeropuertos que se encuentran por debajo del umbral de los cinco millones de pasajeros al año están sujetos a fuerzas de mercado mayores que los aeropuertos más grandes y someterles a las condiciones de esta Directiva supondría un yugo innecesario sobre los aeropuertos regionales. Dada la posición adoptada hoy por el Parlamento, podemos esperar que los aeropuertos más grandes aumenten su transparencia con respecto a sus políticas de precios y la financiación de nuevas infraestructuras. También seremos testigos de una regulación independiente en todos los Estados miembros a fin de garantizar que los aeropuertos y sus usuarios no abusen de su posición dominante de mercado. Me satisface especialmente, aunque se estén tramitando recursos para que los usuarios de los aeropuertos no puedan retrasar los planes adoptados por el aeropuerto, y soy de la opinión de que la notificación con seis meses de antelación de los cambios de precio, si bien afectará negativamente a la compañía aérea, asegurará un plazo de acuerdo y negociación adecuado, en caso necesario, para ambas partes. El hecho de que los usuarios no puedan demorar los planes de los aeropuertos permitirá a estos últimos emprender los planes de infraestructura sin retraso y, por tanto, ahorrarles dinero —y en última instancia también a los pasajeros—, ya que serán con mayor probabilidad los beneficiarios de las proyecciones de los costes añadidos. Me gustaría dar las gracias a los colegas del Parlamento que han respaldado mis enmiendas a la propuesta original y mi opinión durante las negociaciones, lo que significará que los aeropuertos regionales —los aeropuertos más pequeños— seguirán librándose, al menos en un futuro inmediato, de un aumento del papeleo y de los costes burocráticos. De nuevo, me uno a todos en la felicitación al señor Stockmann, el ponente, por su buen trabajo."@es21
"Hr president, ma olen väga rahul kuid kestnud läbirääkimiste tulemusega ning mul on hea meel näha parlamendi praktilist lähenemisviisi. Euroopa Komisjoni esialgne ettepanek, et direktiivi kohaldatakse kõikide lennujaamade suhtes, kus reisijate arv aasta kohta on üle miljoni, oli eriti Iirimaa seisukohast väga murettekitav, sest kui see lähenemisviis oleks vastu võetud, oleks direktiivi kohaldatud nii Shannoni kui ka Corki lennujaamade suhtes ning tõenäoliselt lähema aja jooksul ka Lääne-Iirimaa lennujaama suhtes, kuna see laiendab oma tegevust. Minule on väidetud, et lennujaamad alla 5 miljoni reisijaga aastas on turujõudude palju suurema surve all kui suuremad lennujaamad ning nende hõlmamine direktiivi tingimuste raames seab kohalikele lennujaamadele tarbetult suure koormuse. Võttes arvesse Euroopa Parlamendi tänast seisukohta, võime me oodata suurematelt lennujaamadelt nende hinnapoliitika ning infrastruktuuri arengute rahastamise paremat läbipaistvust. Samuti näeme me tugevat iseseisvat reguleerimist kõigis liikmesriikides tagamaks, et lennujaamad ning lennujaamade kasutajad ei kuritarvita oma valitsevat turuvõimu. Mul on eriti hea meel, et ehkki kaevatakse, et lennujaamade kasutajatel puudub võimalus edasi lükata lennujaama poolt vastu võetud kava, usun ma, et kuigi ka kuuekuuline hinnamuutuse etteteatamine on ülekohtune, tagab see piisava aja, et pooled jõuaksid vajaduse korral läbirääkimisi pidada ja kokkuleppe sõlmida. Tõsiasi, et lennujaama kasutaja ei saa edasi lükata lennujaama plaanide elluviimist, võimaldab lennujaamadel alustada viivitamata infrastruktuuri kavadega ning säästab nende – ja kindlasti ka lennureisijate – raha, kuna kavandatud kulud toovad kasu just neile. Ma sooviksin tänada oma kolleege parlamendis, kes toetasid minu muudatusettepanekuid algsesse ettepanekusse ning toetasid minu seisukohti läbirääkimiste ajal, mis tähendab, et piirkondlikud lennujaamad – väiksemad lennujaamad – on vähemalt lähitulevikus jätkuvalt vabad suuremast bürokraatiast ja sellega seotud kuludest. Ühinen kõigiga ja tänan raportööri hr Stockmanni hästi tehtud töö eest."@et5
"Arvoisa puhemies, olen erittäin tyytyväinen jo kuukausia käytyjen neuvottelujen tulokseen sekä mielissäni siitä, että parlamentti on omaksunut järkevän kannan. Euroopan komission alkuperäinen ehdotus, jonka mukaan direktiiviä sovellettaisiin kaikkiin lentoasemiin, joiden vuotuinen matkustajamäärä on yli miljoona, oli erittäin huolestuttava varsinkin Irlannin nänökulmasta, sillä jos tämä lähestymistapa olisi hyväksytty, direktiiviä sovellettaisiin sekä Shannonin että Corkin lentoasemin ja mahdollisesti ajan mittaan myös Ireland West Airport –lentoasemaan, joka havittelee laajentumisen jatkamista. Olen väittänyt, että lentoasemat, joiden vuotuinen matkustajamäärä on alle 5 miljoona, ovat paljon enemmän markkinavoimien armoilla kuin suuret lentoasemat, joten niiden sisällyttäminen tämän direktiivin ehtoihin asettaisi alueelliset lentoasemat tarpeettomaan puristusotteeseen. Kun otetaan huomioon parlamentin tänään omaksuma kanta, voimme nyt odottaa, että suurten lentoasemien hinnoittelupolitiikka sekä infrastruktuurihankkeiden rahoitus muuttuvat entistä avoimemmiksi. Myös kaikissa yksittäisissä jäsenvaltioissa tullaan näkemään voimakasta sääntelyä, jonka tarkoituksena on varmistaa, että lentoasemat ja niiden käyttäjät eivät käytä väärin määräävää markkina-asemaansa. Valituksista huolimatta olen erityisen mielissäni, etteivät lentoasemien käyttäjät voi lykätä lentoaseman pitäjien hyväksymiä suunnitelmia hinnanmuutoksista. Kuuden kuukauden ilmoitusaika lentoyhtiöille epäsuotuisista muutoksista riittää mielestäni mahdollisesti molempien osapuolten kesken käytävälle neuvottelulle ja sopimiselle. Se, ettei lentoaseman käyttäjillä ole mahdollisuutta lykätä lentoasemien suunnitelmia, antaa lentoasemille mahdollisuuden aloittaa infrastruktuurihankkeet viipymättä, mikä puolestaan säästää niiden ja lopulta myös lentomatkustajien rahaa, kun nämä todennäköisimmin hyötyvät lisäkustannussuunnitelmista. Haluaisin kiittää parlamentin kollegoitani, jotka tukivat alkuperäiseen ehdotukseen tekemiäni tarkistuksia sekä näkemyksiäni neuvotteluissa, mikä tarkoittaa, että alueelliset eli pienet lentoasemat välttyvät edelleen – ainakin lähitulevaisuudessa – lisäbyrokratialta ja sen kustannuksilta. Yhdyn vielä kerran muiden kiitoksiin: kiitokset esittelijä Stockmannille hyvin tehdystä työstä."@fi7
"Monsieur le Président, je suis très content de l’issue des négociations en cours depuis de nombreux mois, et je suis ravi de voir qu’une approche pleine de bon sens a été adoptée par le Parlement. La proposition originale de la Commission européenne d’appliquer cette directive à tous les aéroports dont le nombre de passagers est supérieur à un million par an était extrêmement inquiétante, en particulier du point de vue irlandais car, si cette approche avait été adoptée, la directive se serait appliquée à l’aéroport de Shannon et à celui de Cork et peut-être, en temps voulu, à l’aéroport ouest d’Irlande, étant donné qu’il cherche à poursuivre son expansion. Ce que je soutiens, c’est que les aéroports de moins de cinq millions de passagers par an sont soumis à des forces de marché beaucoup plus importantes que les grands aéroports, et que les soumettre aux conditions de cette directive étranglerait inutilement les aéroports régionaux. Étant donné la position adoptée par le Parlement aujourd’hui, nous pouvons à présent espérer que les aéroports plus grands soient plus transparents dans leurs politiques de tarification et le financement du développement des infrastructures. Nous nous assurerons aussi qu’il y ait une forte réglementation indépendante dans tous les États membres afin de veiller à ce que les aéroports et les usagers des aéroports n’abusent pas de leur pouvoir de marché dominant. Je suis particulièrement heureux que, pendant que les recours sont traités, les usagers de l’aéroport ne puissent pas retarder les plans adoptés par l’aéroport. Je pense moi-même que le délai de six mois pour les changements de prix, même s’il défavorise la compagnie aérienne, garantira aux deux parties un laps de temps adéquat pour trouver un accord et négocier, si nécessaire. Le fait que l’usager de l’aéroport ne puisse pas retarder les plans aéroportuaires permettra aux aéroports d’entamer des projets d’infrastructure sans attendre et d’ainsi leur épargner – et, en fin de compte, aux passagers aériens – de l’argent, puisqu’ils seront plus que probablement les bénéficiaires des projections de coûts supplémentaires. Je voudrais remercier mes collègues du Parlement qui ont soutenu mes amendements à la proposition originale, et qui ont soutenu mon point de vue au cours des négociations, ce qui signifiera que les aéroports régionaux – les aéroports plus petits – continueront à échapper, du moins dans un avenir prévisible, à davantage de paperasserie et de coûts de bureaucratie. Je me joins à nouveau à tout le monde: félicitations à M. Stockmann, le rapporteur, pour le bon travail réalisé."@fr8
"Elnök úr! Nagy örömömre szolgál a hónapok óta tartó tárgyalások eredménye, és örömmel látom, hogy a Parlament a józan észen alapuló megközelítést alkalmazott. Az eredeti európai bizottsági javaslat, mely szerint ez az irányelv valamennyi olyan repülőtérre vonatkozik, mely évente egymilliónál több utast fogad, rendkívül aggasztó volt, különösen az írek szempontjából, mivel ha ez a megközelítés elfogadást nyert volna, akkor az irányelvet Shannon és Cork repülőterére is alkalmazták volna, adott esetben pedig Írország nyugati repülőterére is, mivel ez folytatja a bővülést. Arról beszélek, hogy az évente öt millió utasnál kevesebbet fogadó repülőterek jóval erősebb piaci erőknek vannak kitéve, mint a nagyobb repülőterek, és ha ezeket is bevonjuk az irányelv alkalmazási körébe, akkor szükségtelenül fojtogatnánk a regionális repülőtereket. A Parlament által ma elfogadott álláspontra tekintettel most csak arra számíthatunk, hogy a nagyobb repülőterek átláthatóbbá válnak árképzési politikáikat és az infrastrukturális fejlődés finanszírozását tekintve. Emellett erőteljes független szabályozásra is szükség van valamennyi tagállamban annak biztosítása érdekében, hogy a repülőterek és a repülőtér-használók nem élnek vissza piaci erőfölényükkel. Különösen örülök annak, hogy míg olyan kérelmek érkeznek, hogy a repülőtér-használók nem késleltethetik a repülőtér által elfogadott terveket, jómagam úgy vélem, hogy az árváltozások hat hónappal előre történő bejelentése, bár a légi társasággal szemben elfogultságot tükröz, elegendő időt biztosít adott esetben mindkét fél számára a megállapodáshoz és a tárgyaláshoz. Az a tény, hogy a repülőtér-használók nem késleltethetik azon repülőtéri terveket, melyek révén a repülőterek késedelem nélkül infrastrukturális terveket kezdhetnek megvalósítani, pénzt takaríthat meg számukra – és végső soron a légi utasok számára –, mivel minden valószínűség szerint ez utóbbiak lesznek a további költségtervek kedvezményezettjei. Szeretnék köszönetet mondani parlamenti kollégáimnak, akik támogatták az eredeti javaslathoz fűzött módosításaimat, illetve támogatták nézeteimet a tárgyalások során, ami azt jelenti, hogy a regionális repülőterek – a kisebb repülőterek – továbbra is mentesülhetnek, legalábbis a belátható jövőn belül, a további bürokráciától és ennek költségeitől. Ismét csatlakozom mindenkihez: gratulálok Stockmann úrnak, az előadónak, kiváló munkájáért."@hu11
"Signor Presidente, sono molto soddisfatto del risultato dei negoziati che sono andati avanti per mesi, e sono lieto di vedere che quest’Assemblea ha seguito l’approccio del buon senso. La proposta originaria della Commissione europea secondo cui la direttiva si sarebbe applicata a tutti gli aeroporti con un numero di passeggeri superiore a un milione era estremamente preoccupante, in particolare dal punto di vista di un irlandese, perché, qualora si fosse seguito quell’approccio, la direttiva si sarebbe applicata anche agli aeroporti di Shannon e Cork, e possibilmente, a tempo debito, all’aeroporto dato che cerca di continuare la sua attività di espansione. Sto dicendo che gli aeroporti al di sotto del limite di cinque milioni di passeggeri l’anno sono soggetti a forze di mercato molto più potenti rispetto agli aeroporti più grandi e sottoporli all’applicazione di questa direttiva paralizzerebbe inutilmente gli aeroporti regionali. Data la posizione adottata oggi dall’Aula, possiamo prevedere che gli aeroporti più grandi saranno più trasparenti nelle loro politiche dei prezzi e sotto il profilo del finanziamento degli sviluppi infrastrutturali. Osserveremo inoltre una forte attività normativa indipendente in tutti gli Stati membri per garantire che i loro aeroporti e i rispettivi utenti non abusino della loro posizione dominante. Sono particolarmente lieto del fatto che, durante la procedura di trattamento dei reclami, gli utenti non possono ritardare i piani adottati dall’aeroporto. Io, personalmente, ritengo che il preavviso di sei mesi della variazione dei prezzi, pur essendo orientato contro le compagnie aeree, garantirà un periodo di tempo adeguato per accordarsi e negoziare, se necessario, per entrambe le parti. Il fatto che l’utente dell’aeroporto non possa ritardare il piano aeroportuale consentirà agli aeroporti di avviare i piani infrastrutturali senza ritardi, facendo risparmiare loro denaro – e in definitiva anche ai passeggeri aerei –, dato che molto probabilmente saranno i beneficiari delle proiezioni dei costi aggiunti. Vorrei ringraziare i miei colleghi che in quest’Aula hanno sostenuto i miei emendamenti alla proposta originaria e il mio punto di vista durante i negoziati, il che significa che gli aeroporti regionali, ossia gli aeroporti più piccoli, continueranno a essere liberi, almeno per il futuro prevedibile, dalla burocrazia e dal costo della burocrazia. Mi unisco di nuovo a tutti gli altri: congratulazioni al relatore, l’onorevole Stockmann, per l’ottimo lavoro."@it12
"Pone Pirmininke, aš labai patenkintas keletą mėnesių vykusių derybų rezultatais ir man džiugu matyti, kad Parlamentas pasirinko blaivų požiūrį. Pradinis Europos Komisijos pasiūlymas, kad ši direktyva turėtų būti taikoma visiems oro uostams, kurių keleivių skaičius yra didesnis nei vienas milijonas per metus, buvo labai keliantis nerimą, ypač Airijos požiūriu, kadangi, jeigu šis požiūris būtų priimtas, direktyva būtų taikoma Šanono ir Korko oro uostams bei galbūt, esant tinkamai eigai, Airijos vakarų oro uostui, kadangi jis ketina plėsti savo veiklą. Aš visą laiką įrodinėjau tai, kad oro uostus, nesiekiančius penkių milijonų keleivių per metus ribos, gali veikti daug stipresnės rinkos jėgos, negu didesnius oro uostus, ir šios direktyvos sąlygų požiūriu be reikalo būtų suvaržyti regioniniai oro uostai. Atsižvelgdami į šiandien Parlamento priimtą poziciją, dabar mes galime tikėtis, kad didesni oro uostai bus skaidresni savo kainodaros politikos ir infrastruktūros plėtros projektų požiūriu. Mes taip pat pamatysime stiprų nepriklausomą reguliavimą visose valstybėse narėse siekiant užtikrinti, kad oro uostai ir oro uostų vartotojai nepiktnaudžiautų savo dominuojančia įtaka rinkoje. Aš ypač patenkintas, kad nagrinėjant apeliacijas oro uosto vartotojai negali užlaikyti patvirtintų oro uosto planų, ir pats laikausi nuomonės, kad šešių mėnesių terminas pranešti apie kainų pasikeitimą, esant nusistačius prieš oro liniją, suteiks pakankamai laiko abiejų šalių susitarimams ir deryboms, jei jų prireiktų. Faktas, kad oro uostų vartotojai negali užlaikyti oro uostų planų, leis oro uostams nedelsiant pradėti infrastruktūros planus ir tokiu būdu sutaupyti jiems – ir galiausiai oro transporto keleiviams – pinigus, kadangi jie gaus akivaizdžios naudos iš papildomų sąnaudų planų. Norėčiau padėkoti mano kolegoms Parlamente, kurie palaikė mano pradinio pasiūlymo pakeitimus ir kurie palaikė mano požiūrį derybų metu, o tai reikš, kad regioniniai oro uostai – mažesni oro uostai – toliau liks nevaržomi, bent jau artimoje ateityje, biurokratijos ir biurokratinių išlaidų. Dar kartą prisidedu prie visų – sveikinimai pranešėjui Ulrichui Stockmannui dėl gerai atlikto darbo."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es esmu ļoti apmierināts ar sarunu iznākumu, kas ir risinājušās vairākus mēnešus, un priecājos redzēt, ka Parlaments ir pieņēmis pieeju, vadoties no veselā saprāta viedokļa. Sākotnējais Eiropas Komisijas priekšlikums par to, lai šī direktīva attiecas uz visām lidostām, kurās pasažieru skaits ir lielāks par vienu miljonu gadā, izraisīja bažas, it īpaši no Īrijas viedokļa raugoties, jo, pieņemot šo pieeju, direktīva attiektos gan uz Šenonas, gan Korkas lidostu, un, iespējams, ar laiku uz Īrijas Rietumu lidostu, jo tā cer turpināt savu paplašināšanos. Mans iebildums ir bijis tas, ka lidostas zem piecu miljonu pasažieru gadā sliekšņa ir pakļautas daudz stingrākiem tirgus spēkiem nekā lielākās lidostas, un pakļaut tās vēl šīs direktīvas nosacījumiem uzliktu nevajadzīgus žņaugus reģionālajām lidostām. Ar šodien pieņemto Parlamenta nostāju mēs varam cerēt, ka lielāko lidostu cenu un infrastruktūras attīstības finansēšanas politika būs pārredzamāka. Mēs arī pieredzēsim stingru neatkarīgu regulējumu visās dalībvalstīs, lai nodrošinātu, ka lidostas un lidostu klienti neizmanto ļaunprātīgi savu dominējošo spēku tirgū. It īpaši es priecājos par to, ka, kamēr tiek risinātas pārsūdzības, lidostas klienti nevar kavēt lidostas pieņemtos plānus, es pats domāju, ka sešu mēnešu brīdinājums par cenu maiņu, kaut arī netaisnīgs pret aviolīniju, nodrošinās pietiekamu laiku nepieciešamo sarunu vešanai un vienošanās panākšanai starp abām pusēm. Tas, ka lidostas klients nevar kavēt lidostas plānus, ļaus lidostām sākt īstenot infrastruktūras plānus bez kavēšanās un tādējādi ietaupīt savu – un galu galā pasažieru – naudu, jo visticamāk viņi būs nākamo maksu pievienotā labuma guvēji. Es gribu pateikties saviem kolēģiem Parlamentā, kas atbalstīja manus sākotnējā priekšlikuma grozījumus un kas atbalstīja manu viedokli sarunu laikā, kas nozīmē, ka reģionālās lidostas - mazākās lidostas - turpinās būt brīvas vismaz paredzamā nākotnē no birokrātijas un tās izmaksām. Un es vēlreiz kopā ar visiem saku: apsveicu referentu ar labi padarītu darbu."@lv13
"Mr President, I am very pleased at the outcome of the negotiations that have been ongoing for a number of months, and I am glad to see that a common-sense approach has been taken by Parliament. The original European Commission proposal that this directive would apply to all airports with passenger numbers greater than one million per annum was extremely worrying, particularly from an Irish viewpoint, because, if this approach had been adopted, then the directive would have applied to both Shannon and Cork airports, and possibly, in due course, to Ireland West Airport as it seeks to continue its expansion operations. What I have been arguing is that airports under the five million passenger per annum threshold are subject to much stronger market forces than larger airports, and to subject them to the terms of this directive would put an unnecessary stranglehold on regional airports. Given the position adopted by Parliament today, we can now expect larger airports to be more transparent with their pricing policies and financing of infrastructural developments. We will also see a strong independent regulation in all Member States to ensure that airports and airport users do not abuse their dominant market power. I am particularly glad that, while appeals are being dealt with that airport users cannot delay plans adopted by the airport, I myself think that the six-month notice of price changes, while biased against the airline, will ensure adequate time for agreement and negotiation, if necessary, by both parties. The fact that the airport user cannot delay airport plans will allow airports to begin infrastructure plans without delay and thus save them – and ultimately air passengers – money, as they will most likely be the beneficiaries of added cost projections. I would like to thank my colleagues in Parliament who supported my amendments to the original proposal, and who supported my view during the negotiations, which will mean that regional airports – the smaller airports – will continue to be free, at least for the foreseeable future, from more red tape and costs of bureaucracy. Again I join with everybody: congratulations to Mr Stockmann, the rapporteur, on a job well done."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik ben uiterst tevreden over de uitkomst van de onderhandelingen van de afgelopen maanden en het verheugt mij om te zien dat het Parlement een benadering met gezond verstand heeft gekozen. Het oorspronkelijke voorstel van de Europese Commissie waarin deze richtlijn zou gelden voor alle luchthavens met meer dan één miljoen passagiers per jaar was zeer zorgwekkend, vooral vanuit een Iers oogpunt omdat, als deze benadering aangenomen was, deze richtlijn gegolden zou hebben voor zowel Shannon als Cork en, mogelijk te zijner tijd, voor de luchthaven Ireland West omdat deze probeert te groeien. Wat ik heb proberen te beargumenteren is dat luchthavens met minder dan vijf miljoen passagiers per jaar onderhevig zijn aan een veel sterkere marktwerking dan grotere luchthavens en als zij onder deze richtlijn zouden vallen, zou dit regionale luchthavens onnodig in de wurggreep houden. Gezien het standpunt dat het Parlement vandaag heeft ingenomen, mogen we nu verwachten dat grotere luchthavens transparanter worden over hun prijsbeleid en de financiering van infrastructurele ontwikkelingen. We zullen ook een sterke, onafhankelijke regelgeving zien in alle lidstaten om ervoor te zorgen dat luchthavens en de gebruikers daarvan hun dominante marktpositie niet misbruiken. Ik ben bijzonder verheugd dat gebruikers van luchthavens geen plannen kunnen vertragen die door de luchthaven aangenomen zijn terwijl beroepen in behandeling zijn. Ik denk zelf dat de kennisgeving van zes maanden voor prijswijzigingen, hoewel in voordeel van de luchtvaartmaatschappij, zal zorgen voor genoeg tijd voor overeenstemming en onderhandeling, indien nodig, door beide partijen. Het gegeven dat de gebruiker van de luchthaven geen plannen van luchthavens kan vertragen, zal de luchthavens in staat stellen om zonder vertraging met hun infrastructuurplannen te beginnen waardoor ze zichzelf (en uiteindelijk dus ook hun passagiers) geld kunnen besparen omdat zij hoogstwaarschijnlijk zullen profiteren van de extrapolatie van extra heffingen. Ik wil mijn collega’s in het Parlement bedanken die mijn amendementen op het originele voorstel ondersteund hebben en het tijdens de onderhandelingen met mijn standpunt eens waren dat regionale luchthavens - de kleinere luchthavens -, tenminste in de afzienbare toekomst, vrij zullen blijven van meer bureaucratie en de kosten daarvan. Nogmaals, ik sluit mij bij de anderen aan: felicitaties voor de heer Stockmann, de rapporteur, voor een goed uitgevoerde taak."@nl3
"Panie przewodniczący! Jestem bardzo zadowolony z wyniku negocjacji, które trwały kilka miesięcy, i cieszę się, że Parlament wykazał się zdroworozsądkowym podejściem. Pierwotna propozycja Komisji Europejskiej, zgodnie z którą przepisy tej dyrektywy miałyby zastosowanie do każdego portu lotniczego obsługującego ponad milion pasażerów rocznie, budziła duży niepokój, szczególnie wśród obywateli Irlandii, ponieważ przyjęcie takiego podejścia skutkowałoby objęciem tą dyrektywą zarówno portu lotniczego w Shannon, jak i portu lotniczego w Cork, a nawet po pewnym czasie portu lotniczego Ireland West, jako że stara się on rozwijać swoją działalność. Twierdziłem, że porty lotnicze obsługujące mniej niż pięć milionów pasażerów rocznie narażone są na działanie znacznie silniejszych sił rynkowych niż większe porty lotnicze, a nałożenie na nie wymogów tej dyrektywy skutkowałoby objęciem regionalnych portów lotniczych zbyt pełną i zbędną kontrolą. Biorąc pod uwagę stanowisko przyjęte dziś przez Parlament, możemy teraz oczekiwać ze strony większych portów lotniczych większej przejrzystości w ustalaniu polityki cenowej oraz w finansowaniu projektów dotyczących rozwoju infrastruktury. Należy się także spodziewać zdecydowanych działań legislacyjnych ze strony wszystkich państw członkowskich, mających na celu zapewnienie, że porty lotnicze i ich użytkownicy nie będą nadużywali swojej dominującej pozycji rynkowej. Doceniam szczególnie, że w okresie rozpatrywania odwołań użytkownicy portów lotniczych nie będą mogli wstrzymywać realizacji planów przyjętych przez dany port lotniczy. Osobiście uważam, że choć zawiadomienie o zmianie cen doręczone z sześciomiesięcznym wyprzedzeniem daje portowi lotniczemu pewną przewagę nad daną linią lotniczą, zapewni dostateczny okres na ewentualne negocjacje i osiągnięcie porozumienia pomiędzy obydwoma stronami. Fakt, że użytkownik portu lotniczego nie może wstrzymać realizacji planów portu lotniczego, umożliwi portom lotniczym realizację projektów infrastrukturalnych bez bezzasadnej zwłoki, a tym samym zaoszczędzi pieniędzy zarówno portom lotniczym, jak i ostatecznie pasażerom w ruchu lotniczym, ponieważ najprawdopodobniej to oni wyniosą korzyści z prognozy kosztów dodatkowych. Pragnę podziękować tym posłom w Parlamencie, którzy poparli przyjęcie moich poprawek do pierwotnego wniosku, i którzy popierali moje stanowisko w trakcie negocjacji, co oznacza, że regionalne porty lotnicze – mniejsze porty lotnicze – zachowają nadal swobodę działania, co najmniej w nadchodzącej przyszłości, w odniesieniu do zwiększonej biurokracji i kosztów przestrzegania zbędnych przepisów prawa. Ponadto podzielając powszechną opinię, pragnę pogratulować Ulrichowi Stockmannowi, jako sprawozdawcy, dobrze wykonanego zadania."@pl16
"Senhor Presidente, estou muito satisfeito com o resultado do processo de negociação, que se prolongou por uma série de meses, e folgo em ver que o Parlamento seguiu uma abordagem fundada no bom senso. A proposta original da Comissão Europeia de que a directiva fosse aplicável a todos os aeroportos com um tráfego superior a um milhão de passageiros/ano era altamente preocupante, sobretudo para um irlandês, porque, a prevalecer tal abordagem, ela seria aplicável aos aeroportos de Shannon e Cork e, possivelmente, a seu tempo, ao aeroporto da Irlanda Ocidental, com a continuação do respectivo processo de expansão. O que eu tenho defendido é que, no caso dos aeroportos cujo movimento fica aquém do limiar de 5 milhões de passageiros/ano, as forças do mercado têm um peso muito maior do que nos aeroportos de maior dimensão, e sujeitá-los ao regime desta directiva seria estrangular escusadamente os aeroportos regionais. Com a posição hoje aqui adoptada pelo Parlamento, já podemos esperar que os aeroportos de maior dimensão sejam mais transparentes nas suas políticas de preços e no financiamento do desenvolvimento das suas infra-estruturas. Vamos assistir também a um forte surto de regulação independente em todos os Estados-Membros com o objectivo de assegurar que os aeroportos e os utilizadores dos aeroportos não abusem das suas posições dominantes no mercado. Regozijo-me em particular com o facto de a oposição dos utilizadores dos aeroportos não ter o poder de sustar os planos adoptados pelos aeroportos, na pendência de recursos; pessoalmente sou de opinião que a sujeição das alterações de preços a um pré-aviso de seis meses, apesar de ser adversa às transportadoras aéreas, garante uma margem de tempo adequada para se alcançar um acordo e para negociação, caso seja necessária, de parte a parte. O facto de o utilizador dos aeroportos não poder sustar os planos de desenvolvimento dos aeroportos permitirá a estes lançar planos de infra-estruturas sem delongas e assim economizar dinheiro – em última instância, aos passageiros –, na medida em que beneficiarão das projecções de custos acrescidos. Queria agradecer aos meus colegas parlamentares que apoiaram as alterações à proposta original que apresentei e a posição que sustentei, ao longo das negociações, as quais significarão que os aeroportos regionais – os aeroportos mais pequenos – continuarão isentos, num futuro previsível pelo menos, de mais burocracia e dos custos que ela implica. Mais uma vez, associo-me a todos os demais oradores: parabéns ao senhor deputado Stockmann, o relator, por um bom trabalho."@pt17
"Mr President, I am very pleased at the outcome of the negotiations that have been ongoing for a number of months, and I am glad to see that a common-sense approach has been taken by Parliament. The original European Commission proposal that this directive would apply to all airports with passenger numbers greater than one million per annum was extremely worrying, particularly from an Irish viewpoint, because, if this approach had been adopted, then the directive would have applied to both Shannon and Cork airports, and possibly, in due course, to Ireland West Airport as it seeks to continue its expansion operations. What I have been arguing is that airports under the five million passenger per annum threshold are subject to much stronger market forces than larger airports, and to subject them to the terms of this directive would put an unnecessary stranglehold on regional airports. Given the position adopted by Parliament today, we can now expect larger airports to be more transparent with their pricing policies and financing of infrastructural developments. We will also see a strong independent regulation in all Member States to ensure that airports and airport users do not abuse their dominant market power. I am particularly glad that, while appeals are being dealt with that airport users cannot delay plans adopted by the airport, I myself think that the six-month notice of price changes, while biased against the airline, will ensure adequate time for agreement and negotiation, if necessary, by both parties. The fact that the airport user cannot delay airport plans will allow airports to begin infrastructure plans without delay and thus save them – and ultimately air passengers – money, as they will most likely be the beneficiaries of added cost projections. I would like to thank my colleagues in Parliament who supported my amendments to the original proposal, and who supported my view during the negotiations, which will mean that regional airports – the smaller airports – will continue to be free, at least for the foreseeable future, from more red tape and costs of bureaucracy. Again I join with everybody: congratulations to Mr Stockmann, the rapporteur, on a job well done."@ro18
"Vážený pán predseda, veľmi ma tešia výsledky rokovaní, ktoré prebiehali niekoľko mesiacov a rád vidím, že Parlament si vybral prístup zdravého rozumu. Pôvodný návrh Európskej komisie, že táto smernica by sa vzťahovala na všetky letiská, ktoré prepravia viac ako jeden milión cestujúcich ročne, bol nesmierne znepokojujúci, najmä z pohľadu Írska. Keby bol tento návrh prijatý, vzťahoval by sa na obidve letiská Shannon a Cork a možno následne na letisko Ireland West, keďže sa snaží pokračovať v rozšírení prevádzky. Namietal som, že letiská, ktoré prepravia menej ako päť miliónov cestujúcich ročne, podliehajú oveľa väčším trhovým silám ako väčšie letiská, a to, že by pre nich platila táto smernica, by ich zbytočne obmedzovalo. V prípade, že by dnešné stanovisko Parlamentu bolo prijaté, môžeme pri väčších letiskách očakávať vyššiu mieru transparentnosti, cenovej politiky a financovania rozvoja infraštruktúry. Rovnako budeme svedkami výraznej regulácie vo všetkých členských štátoch, ktorá zabezpečí to, aby letiská a ich užívatelia nezneužívali svoje dominantné postavenie na trhu. Som veľmi rád, že sa riešia odvolania užívateľov letísk, týkajúce sa nemožnosti posunúť časové plány zmien prijatých letiskom. Osobne zastávam názor, že ohlásenie zmeny cien 6 mesiacov vopred v neprospech leteckej spoločnosti, zabezpečí v prípade potreby dostatočný čas na dohodu a vyjednávanie pre obidve strany. Fakt, že užívateľ letiska nemôže posunúť časové plány letiska, umožní letiskám začať s plánmi infraštruktúry bezodkladne a ušetriť tak finančné prostriedky sebe a nakoniec aj cestujúcim, nakoľko oni najpravdepodobnejšie z plánu zvýšenia nákladov získajú najviac. Rád by som poďakoval svojim kolegom v Parlamente, ktorí podporili moje zmeny a doplnenia pôvodného návrhu, a ktorí podporili môj názor počas rokovania, čo bude znamenať, že regionálne letiská – menšie letiská – budú naďalej oslobodené, aspoň v dohľadnej budúcnosti, od zvýšenej byrokracie a nákladov na ňu. Znovu sa pripájam ku všetkým: blahoželám pánovi spravodajcovi Stockmannovi ku kvalitne spracovanej správe."@sk19
"Gospod predsednik, zelo sem zadovoljen z rezultatom pogajanj, ki potekajo več mesecev, ter me veseli, da je Parlament sprejel pristop zdrave pameti. Prvotni predlog Evropske komisije, da bi ta predlog veljal za vsa letališča s številom potnikov, višjim od enega milijona na leto, je bil zelo zaskrbljujoč, zlasti z irskega stališča, ker bi v tem primeru direktiva veljala tudi za letališči Shannon in Cork ter v prihodnosti tudi za Ireland West Airport, ki si prizadeva za nadaljnjo širitev svojega delovanja. Temu nasprotujem, ker za letališča z manj kot pet milijoni potnikov na leto veljajo precej strožje tržne sile kot za večja letališča, uveljavitev pogojev te direktive za ta letališča bi nepotrebno obremenila regionalna letališča. Glede na stališče, ki ga je danes sprejel Parlament, lahko pričakujemo, da bodo večja letališča bolj pregledna glede njihovih politik določanja cen in financiranja infrastrukturnega razvoja. Prav tako bomo priča močni neodvisni ureditvi v vseh državah članicah za zagotovitev, da letališča in uporabniki letališč ne zlorabljajo svojega prevladujočega položaja na trgu. Zlasti sem vesel, da uporabniki letališč, medtem ko se obravnavajo pritožbe, ne morejo odlagati načrtov, ki jih je sprejelo letališče, menim, da bo obvestilo o spremembi cen šest mesecev vnaprej, pri čemer je to odvisno od letalske družbe, zagotovilo dovolj časa za sporazum in pogajanja, če bodo ta potrebna, obeh strani. Dejstvo, da uporabnik letališča ne more preložiti letaliških načrtov, bo omogočilo letališčem, da začnejo infrastrukturne načrte brez zamude ter tako prihranijo svoj denar – in nenazadnje tudi denar potnikov – ker bodo zelo verjetno imeli koristi od napovedi glede dodatnih stroškov. Rad bi se zahvalil svojim kolegom v Parlamentu, ki so podprli moje spremembe k prvotnemu predlogu ter ki so podpirali moje stališče med pogajanji, kar bo pomenilo, da bodo regionalna letališča – manjša letališča – še naprej, vsaj v bližnji prihodnosti, prosta dodatne birokracije in stroškov, ki jih ta povzroča. Ponovno se pridružujem vsem: čestitke gospodu Stockmannu, poročevalcu, za dobro opravljeno delo."@sl20
"Herr talman! Jag är nöjd med resultatet från förhandlingarna som har hållit på i några månader, och jag är glad att parlamentet äntligen använder sig av sunt förnuft. Europeiska kommissionens urpsrungliga förslag att direktivet skulle gälla alla flygplatser med fler passagerare än en miljon per år var besvärande, särskilt från ett irländskt perspektiv. Om den här metoden hade antagits hade direktivet gällt både flygplatsen i Shannon och i Cork och kanske i sinom tid Ireland West Airport, eftersom den håller på att expandera. Det jag vill ha sagt är att flygplatser som har under fem miljoner passagerare per år lyder under mycket starkare marknadskrafter än större flygplatser, och att låta dem omfattas av det här direktivet vore att belasta regionala flygplatser för hårt. Med tanke på den åsikt som parlamentet har uttryckt här idag, kan vi nu förvänta oss att större flygplatser kommer att bli mer öppna i sin prissättning och finansiering av infrastrukturell utveckling. Vi kommer också att se en stark oberoende reglering i alla medlemsstater, som syftar till att säkerställa att flygplatser och flygplatsanvändare inte missbrukar sin dominerande ställning. Jag är särskilt glad över att flygplatsanvändare inte kan försena flygplatsens planer samtidigt som överklaganden handläggs. Personligen menar jag att en sex månaders förvarningstid om prisändringar kommer att ge tillräckligt med tid för överenskommelser och förhandlingar mellan båda parter vid behov. Att flygplatsanvändarna inte kan fördröja flygplatsplanerna ger flygplatserna möjlighet att börja planera infrastrukturen utan fördröjningar och på sätt spara pengar åt dem och i slutändan även lufttrafikanterna, eftersom de förmodligen tjänar mest på extra kostnadsplanering. Jag vill tacka mina kollegor i parlamentet idag som stödde mina ändringar i det ursprungliga förslaget och som stödde min åsikt under förhandlingarna, vilket innebär att regionala flygplatser – de mindre flygplatserna – kommer att förbli fria från paragrafrytteri och byråkratiska kostnader, åtminstone under den närmaste framtiden. Återigen instämmer jag i kören: mina gratulationer till föredraganden Ulrich Stockmann för ett väl utfört betänkande."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Ireland West"12
"Jim Higgins (PPE-DE ). –"18,5,20,15,1,14,16,11,7,10,4,21

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph