Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-149"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080114.17.1-149"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Arvoisa puhemies, haluan kiittää esittelijä, Stockmannia asian perusteellisesta valmistelusta. Haluan kuitenkin kiinnittää huomiota vielä yhteen asiaan harvaan asutun ja pitkien etäisyyksien maan näkökulmasta. Suomessa lentoasemat muodostavat yhtenäisen verkon, jossa sovelletaan pääsääntöisesti tasahinnoittelua. Järjestely on taannut kohtuulliset liikennöintimaksut myös vähäliikenteisillä syrjäseutujen lentoasemilla. Näille alueille lentoyhteydet ovat elintärkeitä. Tarkistuksissa 9 ja 16 otetaan huomioon lentoasemaverkon olemassaolo, mutta käsitellään verkkoa pienten lentoasemien kannalta kohtuuttomalla tavalla. Minä toivon, että parlamentti ottaa huomioon jäsenmaissa vallitsevat erilaiset olosuhteet ja muokkaa direktiivin muotoon, joka turvaa mahdollisuuden ylläpitää, kehittää ja rahoittaa yhtenäisin perustein ylläpidettyä kansallista lentoasemaverkkoa."@fi7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, chtěl bych poděkovat zpravodaji panu Stockmannovi za tak důkladnou přípravu rozpravy na toto téma. Nicméně bych se chtěl zaměřit na něco jiného, z hlediska někoho, kdo žije v řídce obydlené oblasti se vzájemně velmi vzdálenými obydlenými místy. Letiště ve Finsku tvoří souvislou síť, ve které se používá celkem standardní stanovení cen. Tento režim zaručuje přiměřené provozní náklady i u letišť s malým provozem ležících v nejvzdálenějších oblastech. Pro tyto oblasti je letecké spojení naprosto nezbytné. Pozměňovací návrhy 9 a 16 zohledňují existenci letištní sítě, ale přístup k menším letištím je nespravedlivý. Doufám, že Parlament vezme v úvahu rozdílné podmínky, které existují v členských státech, a upraví směrnici tak, aby umožňovala údržbu, rozvoj a financování vnitrostátní letištní sítě na jednotném základě."@cs1
"Hr. formand! jeg vil gerne takke ordføreren, hr. Stockmann, for den så grundige forberedelse af debatten om denne sag. Jeg vil dog gerne rette opmærksomheden mod en anden ting, ud fra et synspunkt, der ligger hos en, der bor i et land med sparsom beboelse og lange afstande imellem de beboede områder. Lufthavnene i Finland udgør et sammenhængende netværk, hvor man hovedsagelig benytter sig af ensartede priser. Dette system garanterer rimelige driftsomkostninger også i lufthavne med en lille mængde trafik, som ligger i fjerne egne. For disse områder er flytrafikken livsvigtig. Ændringsforslag 9 og 16 tager hensyn til eksistensen af et lufthavnsnetværk, men behandler små lufthavne urimeligt. Jeg håber, at Parlamentet vil tage hensyn til de forskellige forhold i medlemslandene og udforme direktivet på en måde, der muliggør vedligeholdelse, udvikling og finansiering af et nationalt lufthavnsnetværk på lige vilkår."@da2
"Herr Präsident! Ich danke dem Berichterstatter, Herrn Stockmann, für die gründliche Vorbereitung der Aussprache zu diesem Thema. Ich möchte aber die Aufmerksamkeit noch auf etwas anderes lenken, aus der Sicht von jemandem, der in einem dünn besiedelten Land mit großen Entfernungen zwischen den einzelnen Siedlungszentren lebt. Die finnischen Flughäfen bilden ein zusammenhängendes Netz, bei dem in der Regel Standardpreise gelten. Diese Konstellation garantiert bislang angemessene Betriebskosten, auch auf Flughäfen in abgelegenen Gegenden und mit wenig Verkehr. Flugverbindungen in diese Regionen sind lebenswichtig. Die Änderungsanträge 9 und 16 gehen von der Existenz eines Netzes von Flughäfen aus, wobei jedoch kleine Flughäfen ungerecht behandelt werden. Ich hoffe, das Parlament berücksichtigt die unterschiedlichen Bedingungen in den Mitgliedstaaten und gestaltet die Richtlinie in einer Weise, die die Unterhaltung, Entwicklung und Förderung eines nationalen Flughafennetzes auf einer einheitlichen Grundlage ermöglicht."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω τον εισηγητή, κ. Stockmann, για τη σχολαστική προετοιμασία αυτής της συζήτησης. Παρόλ’ αυτά, θέλω να εστιάσω την προσοχή σε κάτι άλλο, από την πλευρά ενός ανθρώπου που κατοικεί σε μια αραιοκατοικημένη χώρα, με μεγάλες αποστάσεις ανάμεσα στα πληθυσμιακά κέντρα. Οι αερολιμένες στη Φινλανδία αποτελούν ένα σταθερό δίκτυο, όπου βασικά ισχύει σταθερή τιμολόγηση. Αυτή η διευθέτηση έχει εξασφαλίσει λογικές λειτουργικές δαπάνες, ακόμα και στους αερολιμένες με μικρή κίνηση που βρίσκονται σε απομακρυσμένες περιοχές. Οι εναέριες συνδέσεις για αυτές τις περιοχές είναι ζωτικής σημασίας. Οι τροπολογίες 9 και 16 λαμβάνουν υπόψη την ύπαρξη ενός δικτύου αερολιμένων, αλλά οι μικροί αερολιμένες τυγχάνουν άδικης μεταχείρισης. Ελπίζω ότι το Κοινοβούλιο θα λάβει υπόψη τις διαφορετικές συνθήκες που επικρατούν στα κράτη μέλη και θα διαμορφώσει την οδηγία με έναν τρόπο που θα καθιστά δυνατή τη συντήρηση, την ανάπτυξη και τη χρηματοδότηση ενός εθνικού δικτύου αερολιμένων σε μία ενιαία βάση."@el10
"Mr President, I would like to thank the rapporteur, Mr Stockmann, for having prepared the debate on this issue so thoroughly. I nevertheless wish to focus attention on something else, from the point of view of someone who lives in a sparsely populated country of long distances between population centres. Airports in Finland form a coherent network, where standard pricing applies in the main. This arrangement has guaranteed reasonable operational costs, even at airports with little traffic located in remote districts. Air connections to these areas are vital. Amendments 9 and 16 take account of the existence of an airport network, but small airports are treated unfairly. I hope Parliament will take into consideration the different conditions that exist in the Member States and shape the directive in a way which enables maintenance, development and funding of a national airport network on a uniform basis."@en4
"Señor Presidente, me gustaría dar las gracias al ponente, señor Stockmann, por haber preparado el debate sobre esta cuestión de manera tan exhaustiva. Sin embargo, quiero centrar mi atención en otra cosa, desde el punto de vista de alguien que vive en un país poco poblado y con centros de población muy alejados unos de otros. Los aeropuertos en Finlandia forman una red coherente, donde por lo general se aplica el principio de precios estándar. Esto ha garantizado unos costes operativos razonables, incluso en aeropuertos con poco tráfico situados en distritos aislados. Las conexiones aéreas son vitales para estas zonas. Las enmiendas 9 y 16 tienen en cuenta la existencia de una red aeroportuaria, pero los aeropuertos pequeños son tratados de manera injusta. Espero que el Parlamento tenga en cuenta las diferentes condiciones que existen en los Estados miembros y dé a la Directiva una forma que permita mantener, desarrollar y financiar una red de aeropuertos nacionales sobre una base uniforme."@es21
"Hr president, ma tahaksin tänada raportööri, hr Stockmanni, et ta on selle arutelu nii põhjalikult ette valmistanud. Kuid sellest hoolimata soovin juhtida tähelepanu hoopis millelegi muule ning sellise isiku seisukohast, kes elab hõredalt asustatud riigis, kus asustatud keskuste vahel on pikad vahemaad. Soome lennujaamad moodustavad ühtse võrgustiku, kus kohaldatakse peamiselt normeeritud hindu. Selline korraldus on taganud mõistlikud tegevuskulud, seda ka vähese liiklusega kaugemates piirkondades asuvates lennujaamades. Lennuühendus nende piirkondadega on eluliselt tähtis. Muudatusettepanekutes 9 ja 16 arvestatakse olemasoleva lennujaamade võrgustikuga, kuid väikeseid lennujaamu koheldakse ebavõrdselt. Ma loodan, et parlament võtab arvesse liikmesriikide erinevaid tingimusi ja kujundab direktiivi selliselt, et see võimaldaks riikliku lennujaamavõrgu hooldamist, arengut ja rahastamist ühtsetel alustel."@et5
"Monsieur le Président, je voudrais remercier le rapporteur, M. Stockmann, pour avoir si bien préparé le débat sur cette question. Je voudrais néanmoins me concentrer sur autre chose, du point de vue de quelqu’un qui vit dans un pays peu peuplé où les centres de population sont éloignés les uns des autres. En Finlande, les aéroports forment un réseau cohérent, où un tarif standard est appliqué à l’ensemble du réseau. Cette formule permet de garantir des frais d’exploitation raisonnables, même dans les aéroports situés dans des provinces reculées où le trafic est moindre. Les liaisons aériennes avec ces régions sont vitales. Les amendements 9 et 16 tiennent compte de l’existence d’un réseau d’aéroports, mais les petits aéroports sont traités de manière injuste. J’espère que le Parlement prendra en considération les différentes situations qui existent dans les États membres et qu’il orientera la directive dans un sens qui permettra d’entretenir, de développer et de financer un réseau national d’aéroports sur une base uniforme."@fr8
"Elnök úr! Szeretnék köszönetet mondani az előadónak, Stockmann úrnak, aki ilyen alaposan előkészítette e kérdés megvitatását. Mindenesetre valami másra kívánok most összpontosítani, méghozzá olyan valaki szemszögéből, aki ritkán lakott országban él, ahol nagy távolságok vannak a települések között. A finnországi repülőterek koherens hálózatot alkotnak, ahol elsősorban szabványos árszabás érvényesül. Ez a rendszer ésszerű működési költségeket eredményezett, még olyan távoli területeken lévő repülőtereken is, ahol kicsi a forgalom. A légi összeköttetés e területekkel elengedhetetlen. A 9. és a 16. módosítás figyelembe veszi a repülőtér-hálózatok meglétét, azonban a kis repülőterekkel nem bánnak tisztességes módon. Remélem, hogy a Parlament figyelembe veszi a tagállamokban fennálló eltérő feltételeket, és olyan módon alakítja az irányelvet, hogy az lehetővé tegye a nemzeti repülőtér-hálózat egységes alapon történő fenntartását, fejlesztését és finanszírozását."@hu11
"Signor Presidente, vorrei ringraziare il relatore, l’onorevole Stockmann, per avere preparato con tanta accuratezza il dibattito su questo argomento. Desidero tuttavia concentrarmi su qualcos’altro, dal punto di vista di una persona che vive in un paese scarsamente popolato, con lunghe distanze fra i centri abitati. Gli aeroporti in Finlandia costituiscono una rete coerente, dove si applicano tariffe nel punto di collegamento. Questo accordo ha garantito costi operativi ragionevoli, anche in aeroporti con scarso traffico ubicati in regioni remote. I collegamenti aerei con queste zone sono vitali. Gli emendamenti nn. 9 e 16 tengono conto dell’esistenza di una rete di aeroporti, ma gli aeroporti piccoli sono trattati con sfavore. Spero che quest’Assemblea terrà conto delle diverse condizioni esistenti negli Stati membri ed elabori la direttiva in modo da consentire il mantenimento, lo sviluppo e il finanziamento di una rete nazionale di aeroporti su base uniforme."@it12
"Pone Pirmininke, aš norėčiau padėkoti pranešėjui Ulrichui Stockmannui, kad taip kruopščiai pasirengė diskusijoms šiuo klausimu. Vis dėlto norėčiau sutelkti dėmesį į dar kai ką, žmogaus, kuris gyvena retai apgyvendintoje, ilgų atstumų tarp gyvenamųjų centrų šalyje, požiūriu. Oro uostai Suomijoje sudaro nuoseklų tinklą, kuriame iš esmės taikoma standartinė kainodara. Toks organizavimas užtikrina priimtinas eksploatacines išlaidas net mažo transporto srauto oro uostuose, esančiuose nutolusiose srityse. Oro linijų maršrutai į šias sritis yra gyvybiškai svarbūs. 9 ir 16 pakeitime atsižvelgiama į oro uostų tinklų buvimą, bet maži oro uostai vertinami nesąžiningai. Aš tikiuosi, kad Parlamentas atsižvelgs į įvairias sąlygas, kurios egzistuoja valstybėse narėse, ir sudarys direktyvą tokiu būdu, kuris suteiks vienodą pagrindą nacionalinių oro uostų tinklų priežiūrai, plėtrai ir finansavimui."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es gribētu pateikties referentam kungam par tik pilnīgu debašu par šo jautājumu sagatavošanu. Tomēr es vēlētos pievērst uzmanību kaut kam citam no tāda cilvēka viedokļa, kurš dzīvo mazapdzīvotā valstī lielā attālumā no lielākajām pilsētām. Lidostas Somijā veido vienotu tīklu, kurā galvenokārt tiek piemērota standartizēta cenu noteikšanas sistēmu.. Šī vienošanās ir nodrošinājusi pamatotas darbības izmaksas, pat lidostām ar nelielu satiksmi, kas izvietotas attālajos apvidos. Gaisa satiksmes sakari šīm teritorijām ir ļoti svarīgi. Grozījumā Nr. 9 un grozījumā Nr. 16 ņem vērā lidostu tīklu pastāvēšanu, bet mazākās lidostas tiek uztvertas netaisnīgi. Es ceru, ka Parlaments ņems vērā atšķirīgos nosacījumus, kas pastāv dalībvalstīs un izstrādās direktīvu tādā veidā, kas nodrošinātu uzturēšanu, attīstību un finansējuma piesaistīšanu nacionālajiem lidostu tīkliem uz vienota pamata."@lv13
"Arvoisa puhemies, haluan kiittää esittelijä, Stockmannia asian perusteellisesta valmistelusta. Haluan kuitenkin kiinnittää huomiota vielä yhteen asiaan harvaan asutun ja pitkien etäisyyksien maan näkökulmasta. Suomessa lentoasemat muodostavat yhtenäisen verkon, jossa sovelletaan pääsääntöisesti tasahinnoittelua. Järjestely on taannut kohtuulliset liikennöintimaksut myös vähäliikenteisillä syrjäseutujen lentoasemilla. Näille alueille lentoyhteydet ovat elintärkeitä. Tarkistuksissa 9 ja 16 otetaan huomioon lentoasemaverkoston olemassaolo, mutta käsitellään verkkoa pienten lentoasemien kannalta kohtuuttomalla tavalla. Minä toivon, että parlamentti ottaa huomioon jäsenmaissa vallitsevat erilaiset olosuhteet ja muokkaa direktiivin muotoon, joka turvaa mahdollisuuden ylläpitää, kehittää ja rahoittaa yhtenäisin perustein ylläpidettyä kansallista lentoasemaverkostoa."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik zou de rapporteur, de heer Stockmann willen bedanken voor zijn zo grondige voorbereiding van het debat over deze kwestie. Desondanks zou ik de aandacht willen richten op iets anders, vanuit het oogpunt van iemand die in een dunbevolkt land woont met grote afstanden tussen de bevolkingscentra. De luchthavens in Finland vormen een coherent netwerk waarvoor over het algemeen standaardprijzen gelden. Deze regeling heeft gezorgd voor redelijke operationele kosten, zelfs bij luchthavens met weinig verkeer die zich in afgelegen districten bevinden. Luchtverbindingen naar deze gebieden zijn essentieel. De amendementen 9 en 16 houden rekening met het bestaan van een netwerk van luchthavens, maar kleine luchthavens worden oneerlijk behandeld. Ik hoop dat het Parlement rekening zal houden met de verschillende situaties die bestaan in de lidstaten en de richtlijn vorm zal geven op een manier die onderhoud, ontwikkeling en financiering van een nationaal netwerk van luchthavens op uniforme basis mogelijk maakt."@nl3
"Panie przewodniczący! Pragnę podziękować sprawozdawcy, panu Stockmannowi, za tak sumienne przygotowanie debaty w tej sprawie. Niemniej pragnę zwrócić uwagę na coś jeszcze, z perspektywy kogoś, kto mieszka w kraju o niskim zaludnieniu i dużych odległościach pomiędzy poszczególnymi miejscowościami. Lotniska fińskie tworzą spójną sieć, w której w przypadku większości lotnisk stosowane są jednolite ceny. Takie rozwiązanie gwarantuje rozsądne koszty operacyjne, nawet w przypadku lotnisk o małym ruchu, położonych w oddalonych rejonach kraju. Połączenia lotnicze z takimi obszarami są niezbędne. Poprawki nr 9 i 16 uwzględniają istnienie sieci lotnisk, ale małe lotniska traktowane są niesprawiedliwie. Mam nadzieję, że Parlament weźmie pod uwagę różne warunki występujące w poszczególnych państwach członkowskich i nada przedmiotowej dyrektywie kształt umożliwiający dalsze istnienie, rozwój i finansowanie krajowych sieci lotnisk na jednolitych zasadach."@pl16
"Senhor Presidente, gostaria de agradecer ao relator, o senhor deputado Stockmann, por ter preparado o debate sobre esta questão com tanto cuidado. No entanto, gostaria de chamar a atenção para uma outra questão, do ponto de vista de alguém que vive num país escassamente povoado e com longas distâncias entre os centros populacionais. Os aeroportos na Finlândia constituem uma rede coerente, onde se aplicam, em geral, preços normalizados. Este sistema tem permitido garantir custos operacionais aceitáveis, mesmo em aeroportos com pouco tráfego localizados em zonas remotas. As ligações aéreas para estas zonas são vitais. As alterações 9 e 16 consideram a existência de uma rede de aeroportos, mas os pequenos aeroportos são tratados de forma injusta. Espero que o Parlamento tenha em consideração as diferentes condições que existem nos Estados-Membros e adapte a directiva de modo a permitir a manutenção, o desenvolvimento e o financiamento de uma rede nacional de aeroportos com uma base uniforme."@pt17
"Arvoisa puhemies, haluan kiittää esittelijä, Stockmannia asian perusteellisesta valmistelusta. Haluan kuitenkin kiinnittää huomiota vielä yhteen asiaan harvaan asutun ja pitkien etäisyyksien maan näkökulmasta. Suomessa lentoasemat muodostavat yhtenäisen verkon, jossa sovelletaan pääsääntöisesti tasahinnoittelua. Järjestely on taannut kohtuulliset liikennöintimaksut myös vähäliikenteisillä syrjäseutujen lentoasemilla. Näille alueille lentoyhteydet ovat elintärkeitä. Tarkistuksissa 9 ja 16 otetaan huomioon lentoasemaverkoston olemassaolo, mutta käsitellään verkkoa pienten lentoasemien kannalta kohtuuttomalla tavalla. Minä toivon, että parlamentti ottaa huomioon jäsenmaissa vallitsevat erilaiset olosuhteet ja muokkaa direktiivin muotoon, joka turvaa mahdollisuuden ylläpitää, kehittää ja rahoittaa yhtenäisin perustein ylläpidettyä kansallista lentoasemaverkostoa."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, chcel by som poďakovať pánovi Stockmannovi za podrobnú prípravu rozpravy na túto tému. Napriek tomu by som chcel upozorniť na inú záležitosť z pohľadu niekoho, kto žije v riedko osídlenej krajine s veľkými vzdialenosťami medzi obývanými centrami. Letiská vo Fínsku predstavujú koherentnú sieť, v ktorej sa uplatňujú štandardné ceny. Takéto usporiadanie zabezpečilo primerané prevádzkové náklady, dokonca aj pre letiská, ktoré majú nízku frekvenciu letov a nachádzajú sa v odľahlých oblastiach. Spojenie leteckou dopravou do týchto oblastí je nevyhnutné. V pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch 9 a 16 sa berie do úvahy sieť letísk, avšak k malým letiskám sa nepristupuje spravodlivo. Dúfam, že parlament zohľadní rôzne podmienky, ktoré existujú v členských štátoch a prispôsobí smernicu, aby umožnila údržbu, rozvoj a financovanie vnútroštátnej siete letísk na jednotnom základe."@sk19
"Gospod predsednik, rad bi se zahvalil poročevalcu, gospodu Stockmannu za tako natančno pripravo razprave o tej temi. Kljub temu bi želel usmeriti pozornost drugam, z vidika nekoga, ki živi v redko poseljeni državi z dolgimi razdaljami med poseljenimi središči. Letališča na Finskem tvorijo skladno mrežo, v kateri večinoma veljajo standardne cene. Ta ureditev je zagotovila razumne operativne stroške, celo na letališčih z malo prometa, ki se nahajajo v oddaljenih regijah. Zračne povezave s temi območji so bistvene. Predloga sprememb 9 in 16 upoštevata obstoj letalske mreže, vendar se manjša letališča ne obravnavajo pošteno. Upam, da bo Parlament upošteval različne pogoje, ki obstajajo v državah članicah in bo oblikoval direktivo na način, ki omogoča vzdrževanje, razvoj in financiranje nacionalne mreže letališč na enotni podlagi."@sl20
"Herr talman! Jag skulle också vilja tacka vår föredragande, Ulrich Stockmann, för att han har förberett debatten om denna fråga på ett så uttömmande sätt. Likväl vill jag fokusera på någonting annat, från min synvinkel som invånare i ett glesbefolkat land med stora avstånd mellan de befolkade områdena. Flygplatserna i Finland bildar ett sammanhängande nätverk som ofta tillämpar standardpriser. Detta arrangemang har garanterat skäliga driftkostnader, till och med på flygplatser med lite trafik i avlägsna områden. Det är oumbärligt med flygförbindelser till dessa områden. Ändringsförslag 9 och 16 tar hänsyn till förekomsten av ett flygplatsnätverk, men små flygplatser behandlas orättvist. Jag hoppas att parlamentet kommer att ha de olika villkoren i medlemsstaterna i åtanke och att det utformar direktivet på ett sätt som möjliggör underhåll, utveckling och finansiering av ett nationellt flygplatsnätverk på enhetlig grund."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph