Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-123"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080114.16.1-123"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident! Ich möchte nicht verabsäumen, auch im Namen unserer Fraktion darauf hinzuweisen, was der Herr Kommissar als Erstes angesprochen hat, nämlich dass unser Vorsitzender im Verkehrsausschuss hier bei einem zwar unspektakulären, aber nichtsdestoweniger wichtigen Regelungsthema im Flugverkehr seiner Aufgabe als Vorsitzender des Ausschusses gerecht wurde, insbesondere auch deswegen, weil es ihm gelungen ist, hier in dieser Frage eine weitgehend einheitliche Meinung im Ausschuss zu organisieren. Wir haben ihm hoffentlich mit einem einhelligen Stimmenergebnis das Leben und die Arbeit versüßt, und ich wollte das nur noch einmal ausdrücklich betonen."@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, bylo by ode mě nedbalé, kdybych jménem naší skupiny nezopakoval, co uvedl pan komisař ve své úvodní řeči, jmenovitě že náš předseda Výboru skutečně naplnil svou pravomoc předsedy výboru ve věci této dosti obyčejné, přesto však důležité regulační otázky leteckých přepravních služeb, zejména tím, že se mu podařilo ve výboru získat jednomyslnou podporu. Doufáme, že jednomyslnost našeho hlasování mu zpříjemnila život i práci, a chtěl jsem to jen ještě jednou zdůraznit."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil på gruppens vegne ikke undlade at gentage det, som kommissæren sagde indledningsvis, nemlig at vores formand for Transport- og Turismeudvalget fuldt og helt har levet op til sin opgave som udvalgsformand omkring reglerne for lufttrafikken, som ganske vist er uspektakulære, men ikke desto mindre vigtige, særligt fordi det lykkedes ham at opnå enstemmighed i udvalget. Vi håber, at denne enstemmighed har gjort hans liv og arbejde langt mere behageligt, det ville jeg blot understrege endnu en gang."@da2
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήταν παράλειψη από την πλευρά μου να μην επαναλάβω, εξ ονόματος της Ομάδας μας, αυτό που ανέφερε ο κ. Επίτροπος στην εναρκτήρια ομιλία του, ότι δηλαδή ο Πρόεδρος της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού εκπλήρωσε την αποστολή του ως προέδρου αντιμετωπίζοντας αυτό το κάπως αδιάφορο αλλά εντούτοις σημαντικό ρυθμιστικό θέμα των εναέριων μεταφορών, κυρίως διότι κατάφερε να επιτύχει ομόφωνη υποστήριξη στην επιτροπή. Ελπίζουμε ότι η ομόφωνη ψήφος μας έκανε πιο εύκολο το έργο του και απλά ήθελα να το τονίσω αυτό άλλη μια φορά."@el10
"Mr President, it would be negligent of me if I were not to reiterate, on behalf of our Group, what the Commissioner said in his opening words, namely that our Chairman of the Committee on Transport and Tourism has truly fulfilled his remit as committee chairman in dealing with this fairly unspectacular but nevertheless important regulatory issue of air transport services, especially because he succeeded in obtaining unanimous support within the committee. We hope that the unanimity of our vote has made his life and his work much more agreeable and I just wanted to emphasis this a second time."@en4
"Señor Presidente, sería una negligencia por mi parte si no repitiera, en nombre de mi Grupo, lo que el Comisario ha dicho en su intervención inicial, en concreto que nuestro Presidente de la Comisión de Transportes y Turismo ha cumplido plenamente su mandado como presidente de comisión al abordar esta cuestión reglamentaria, tal vez poco espectacular pero importante, en relación con los servicios del transporte aéreo, especialmente porque ha logrado el apoyo unánime en comisión. Esperamos que la unanimidad de nuestra votación haya hecho su vida y su trabajo más agradables; sólo quería destacar esto una vez más."@es21
"Hr president, minust oleks hoolimatu meie fraktsiooni nimel mitte korrata seda, mida volinik oma avalauses ütles, nimelt et meie transpordi- ja turismikomisjoni esimees on tõepoolest täitnud oma volitused komisjoni esimehena, võttes ette selle üsna silmapaistmatu, kuid sellegipoolest olulise reguleeriva küsimuse, mis puudutab õhuveonduse teenuseid, eriti seetõttu, et tal õnnestus saada komisjoni ühehäälne toetus. Me loodame, et meie ühehäälne otsus on muutnud tema elu ja töö meeldivamaks, ning ma tahtsin seda lihtsalt teist korda rõhutada."@et5
"Arvoisa puhemies, osoittaisin välinpitämättömyyttä, jos en toistaisi ryhmämme puolesta sitä, mitä komission jäsen totesi avaussanoissaan, nimittäin että liikenne- ja matkailuvaliokunnan puheenjohtajamme on todella täyttänyt valiokunnan puheenjohtajan velvollisuutensa käsitellessään tätä melko huomiota herättämätöntä mutta kuitenkin tärkeää lentokuljetuspalvelujen sääntelyä koskevaa kysymystä, varsinkin kun hän onnistui saamaan yksimielisen tuen valiokunnassa. Toivomme, että yksimielisyytemme äänestyksessä on tehnyt hänen elämästään ja työnteostaan mukavamman, ja halusin vain tuoda tämän esille toistamiseen."@fi7
"Monsieur le Président, ce serait une négligence de ma part de ne pas répéter, au nom de notre groupe, ce que le commissaire a dit dans son discours d’ouverture, à savoir que notre président de la commission des transports et du tourisme avait véritablement rempli sa mission en tant que président de commission en traitant cette question réglementaire des services de transport aérien, qui n’a rien d’exceptionnel, mais qui est néanmoins importante, en particulier parce qu’il a réussi à obtenir un soutien unanime au sein de la commission. Nous espérons que l’unanimité de notre votre a rendu sa vie et son travail beaucoup plus agréables et je voulais juste souligner ceci une seconde fois."@fr8
"Elnök úr! Hanyagság lenne részemről, ha nem ismételném meg képviselőcsoportunk nevében, amit a biztos úr nyitó beszédében mondott, vagyis hogy Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottságunk elnöke valóban eleget tett bizottsági elnökként fennálló feladatainak, amikor ezzel a légi közlekedési szolgáltatásokat érintő, nem túl látványos, mégis fontos szabályozási kérdéssel foglalkozott, különösen mivel a bizottságon belül egyhangú támogatást kapott. Reményeink szerint szavazatunk egyhangúsága az ő életét és munkáját is jócskán megkönnyítette, és ezt újból szerettem volna hangsúlyozni."@hu11
"Signor Presidente, non posso omettere di ribadire, a nome del mio gruppo, quanto ha affermato il Commissario nel suo discorso iniziale, ovvero che il presidente della commissione per i trasporti e il turismo ha realmente soddisfatto il proprio incarico di presidente di commissione nell’affrontare una questione normativa piuttosto ordinaria, ma tuttavia importante, dei servizi di trasporto aereo, in particolare perché è riuscito a ottenere il sostegno unanime della commissione. Ci auguriamo che l’unanimità del nostro voto abbia reso la sua vita e il suo lavoro molto più piacevoli. Ecco, volevo solo sottolineare questo aspetto ancora una volta."@it12
"Pone Pirmininke, būčiau aplaidus, jeigu mūsų frakcijos vardu nepakartočiau to, ką Komisijos narys pasakė savo įžanginiame žodyje, būtent, kad mūsų Transporto ir turizmo komiteto pirmininkas tikrai atliko savo funkcijas kaip komiteto pirmininkas, spręsdamas šį gana paprastą, bet vis dėlto svarbų transporto paslaugų reglamentavimo klausimą, ypač todėl, kad jam pavyko pelnyti vieningą paramą komitete. Mes tikime, kad dėl mūsų vieningo balsavimo jo gyvenimas ir darbas tapo malonesni, ir aš tiesiog norėjau tai dar kartą pabrėžti."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, tas būtu nevērīgi no manas puses, ja es vairākkārt neatkārtotu mūsu grupas vārdā to, ko teica komisārs, uzsākot šīs debates, proti, ka mūsu Transporta un tūrisma komitejas priekšsēdētājs pilnībā izpildīja savus komitejas priekšsēdētāja pienākumus, izskatot varbūt ne iespaidīgo, tomēr svarīgo normatīvo jautājumu par gaisa transporta pakalpojumiem, īpaši tāpēc, ka viņam izdevās gūt visas komitejas vienprātīgu atbalstu. Es ceru, ka šī vienprātība mūsu balsojumā ir padarījusi viņa dzīvi un viņa darba pieņemamāku un es tikai to gribēju atkārtoti uzsvērt."@lv13
"Herr Präsident! Ich möchte nicht verabsäumen, auch im Namen unserer Fraktion darauf hinzuweisen, was der Herr Kommissar als Erstes angesprochen hat, nämlich dass unser Vorsitzender im Verkehrsausschuss hier bei einem zwar unspektakulären, aber nichtsdestoweniger wichtigen Regelungsthema im Flugverkehr seiner Aufgabe als Vorsitzender des Ausschusses gerecht wurde, insbesondere auch deswegen, weil es ihm gelungen ist, hier in dieser Frage eine weitgehend einheitliche Meinung im Ausschuss zu organisieren. Wir haben ihm hoffentlich mit einem einhelligen Stimmenergebnis das Leben und die Arbeit versüßt, und ich wollte das nur noch einmal ausdrücklich betonen."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil de gelegenheid niet voorbij laten gaan om namens mijn fractie te wijzen op hetgeen de commissaris aan het begin van zijn interventie zei, namelijk dat onze voorzitter van de Commissie vervoer en toerisme zich bij het weliswaar onspectaculaire, maar daarom niet minder belangrijke onderwerp van de luchtverkeersdiensten uitstekend heeft gekweten van zijn taak als voorzitter van de commissie. Dit is vooral vermeldenswaardig, omdat hij er ook in geslaagd is de commissie op dit punt bijna in haar geheel op één lijn te krijgen. Hopelijk hebben we hem het leven en het werk veraangenaamd met het unanieme stemresultaat. Daar wilde ik nog eens nadrukkelijk op wijzen."@nl3
"Panie przewodniczący! Zaniedbałbym swoje obowiązki, jeślibym nie powtórzył po raz kolejny w imieniu naszej grupy to, co Komisarz powiedział tytułem wstępu, a mianowicie że przewodniczący Komisji Transportu i Turystyki naprawdę wypełnił swój obowiązek jako przewodniczący komisji, zajmując się tą w miarę prostą, ale niemniej ważną kwestią uregulowania usług przewozowych, szczególnie ze względu na fakt, że udało mu się zapewnić jednomyślne poparcie ze strony komisji. Mamy nadzieję, że jednomyślność naszego głosowania spowodowała, że jego życie i praca stały się przyjemniejsze i chciałem po prostu jeszcze raz to podkreślić."@pl16
"Senhor Presidente, seria uma negligência da minha parte se não reiterasse, em nome do meu grupo, aquilo que o Senhor Comissário afirmou na sua intervenção inicial, nomeadamente, que o nosso presidente da Comissão dos Transportes e do Turismo cumpriu fielmente a sua tarefa, enquanto presidente da comissão, ao tratar esta questão de regulamentação, pouco espectacular, mas importante, dos serviços de transporte aéreo, em especial, porque conseguiu obter um apoio unânime dentro da comissão. Esperamos que a unanimidade do nosso voto tenha tornado a sua vida e o seu trabalho muito mais agradável e eu só queria voltar a sublinhar este facto."@pt17
"Herr Präsident! Ich möchte nicht verabsäumen, auch im Namen unserer Fraktion darauf hinzuweisen, was der Herr Kommissar als Erstes angesprochen hat, nämlich dass unser Vorsitzender im Verkehrsausschuss hier bei einem zwar unspektakulären, aber nichtsdestoweniger wichtigen Regelungsthema im Flugverkehr seiner Aufgabe als Vorsitzender des Ausschusses gerecht wurde, insbesondere auch deswegen, weil es ihm gelungen ist, hier in dieser Frage eine weitgehend einheitliche Meinung im Ausschuss zu organisieren. Wir haben ihm hoffentlich mit einem einhelligen Stimmenergebnis das Leben und die Arbeit versüßt, und ich wollte das nur noch einmal ausdrücklich betonen."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, bolo by odo mňa nevšímavé, keby som v mene našej skupiny nezopakoval, čo na začiatku spomenul pán komisár, a to konkrétne, že náš predseda Výboru pre dopravu a cestovný ruch skutočne splnil svoju úlohu predsedu výboru, keď sa venoval tejto nezaujímavej, napriek tomu však dôležitej záležitosti týkajúcej sa právnej úpravy služieb leteckej dopravy, najmä preto, že sa mu podarilo dosiahnuť jednomyseľnú podporu výboru. Dúfam, že jednomyseľnosť nášho rozhodnutia mu urobila život a prácu príjemnejšími, a len som to chcel druhýkrát pripomenúť."@sk19
"Gospod predsednik, z moje strani bi bilo nepazljivo, če v imenu svoje skupine ne ponovim, kar je povedal komisar v svojem nagovoru, in sicer da je naš predsednik odbora za promet in turizem resnično izpolnil svojo nalogo predsednika odbora pri obravnavi tega dokaj nezanimivega, vendar vseeno dokaj pomembnega regulativnega vprašanja o storitvah zračnega prometa, zlasti ker mu je uspelo pridobiti soglasno podporo v odboru. Upamo, da je soglasna odobritev njegovega dela z naše strani olajšala njegovo življenje in delo, samo to sem želel ponovno poudariti."@sl20
"Herr talman! Det skulle vara försumligt av mig om jag inte för vår grupps räkning upprepade det som kommissionsledamoten sa i öppningsanförandet, nämligen att ordföranden i utskottet för transport och turism lojalt fullföljt sitt uppdrag som utskottets ordförande under hanteringen av den föga uppmärksammade men betydelsefulla fråga som gäller reglering av lufttransporter, särskilt som han lyckats uppnå enhälligt stöd inom sitt utskott. Vi hoppas att den enhällighet som framgår av vår omröstning gjort hans liv och hans arbete ännu mer angenämt – jag ville bara betona detta en andra gång."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph