Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-103"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080114.15.1-103"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, some weeks ago, as you remember, we discussed the contribution of taxation and customs policies to the Lisbon Strategy of growth, jobs and competitiveness. Cross-border loss relief is one key element for establishing a competitive internal market without obstacles and thus contributing to growth and employment.
Let me explain the importance of granting cross-border loss relief for the internal market. Imagine a small or medium-sized enterprise which is operating successfully in its domestic market. Once it plans to expand its operation to other Member States, to the internal market, it will not only run into problems regarding additional compliance costs. Thus, in many cases, this SME will not be able to set off any start-up losses against profits which it may continue to generate in its Member State of residence.
The non-consideration of foreign losses results in double taxation and discourages many SMEs from investing in other Member States. With the new initiative on cross-border loss relief, large enterprises – but also SMEs in particular – could more easily extend their activities abroad and enjoy the full benefits of the internal market.
The initiative on cross-border loss relief constitutes a targeted solution in the short to medium term and represents an intermediary step. But please note that this initiative could in the future be complementary to the common consolidated corporate tax base (CCTB), notably for companies that are not covered by the CCTB.
The initiative on cross-border loss relief is more limited in scope than the consolidation of the tax base under the CCTB would be, as this provides automatic and comprehensive off-setting of all profits and losses within a group of companies.
I highly appreciate the strong support expressed in Ms Kauppi’s report for the Commission’s initiative in the field of cross-border loss relief, for the coordination approach and of course also for our work on the CCTB.
Like you, I am persuaded that we should continue our efforts to dismantle tax barriers in the internal market."@en4
|
lpv:translated text |
"Pane předsedající, jak si jistě pamatujte, před několika týdny jsme jednali o přínosu daňových a celních politik k Lisabonské strategii pro růst, zaměstnanost a konkurenceschopnost. Přeshraniční úlevy za ztráty jsou jedním z klíčových prvků budování konkurenceschopného vnitřního trhu bez překážek, a tedy i přínosu pro růst a zaměstnanost.
Dovolte mi vysvětlit důležitost zajištění přeshraničních úlev za ztráty pro vnitřní trh. Představte si malý nebo střední podnik, který úspěšně podniká na svém domácím trhu. Jakmile bude chtít rozšířit svou činnost do jiných členských států, na vnitřní trh, nevzniknou mu jen problémy spojené s dalšími náklady na zajištění shody. v mnoha případech totiž tento malý nebo střední podnik nebude moci započíst počáteční ztráty proti zisku, který bude nadále produkovat v členském státě, ve kterém podnik sídlí.
Nezapočítávání zahraničních ztrát vede ke dvojímu zdanění a odrazuje mnoho malých a středních podniků od investic v jiných členských státech. Na základě nové iniciativy o přeshraničních úlevách za ztráty by velké, ale i malé a střední podniky mohly snadněji rozšiřovat svou činnost do zahraničí a plně využívat výhod vnitřního trhu.
Iniciativa v oblasti přeshraničních úlev za ztráty představuje cílené řešení pro krátkodobý až střednědobý výhled a je přechodným krokem. Upozorňuji však, že tato iniciativa by v budoucnu mohla doplňovat společný konsolidovaný základ daně z příjmů právnických osob, zejména u podniků, na které se tento konsolidovaný základ neuplatní.
Oblast působnosti iniciativy přeshraničních úlev za ztráty je omezenější než konsolidace v rámci konsolidovaného základu daně z příjmu právnických osob, protože ta stanoví automatické a komplexní započtení všech zisků a ztrát v rámci skupiny podniků.
Velmi oceňuji silnou podporu, kterou iniciativě Komise v oblasti přeshraničních úlev za ztráty, koordinovanému přístupu i naší práci na konsolidovaném základu daně z příjmu právnických osob ve své zprávě paní Kauppiová vyjádřila.
Stejně jako vy jsem přesvědčen, že bychom měli v našem úsilí o odstraňování daňových překážek na vnitřním trhu pokračovat."@cs1
"Hr. formand! For nogle uger siden diskuterede vi skatte- og toldpolitikkens bidrag til Lissabonstrategien for vækst, job og konkurrenceevne. Grænseoverskridende underskudsudligning er et centralt element i skabelsen af et konkurrencepræget indre marked uden hindringer og således et bidrag til vækst og beskæftigelse.
Lad mig forklare vigtigheden af at tillade grænseoverskridende underskudsudligning for det indre marked. Tænk på en lille eller mellemstor virksomhed, der opererer succesfuldt på dens hjemmemarked. I det øjeblik, hvor den planlægger at udvide sin virksomhed til andre medlemsstater, til det indre marked, vil den ikke kun støde på problemer med ekstra efterlevelsesomkostninger. I mange tilfælde vil denne lille eller mellemstore virksomhed så ikke kunne udligne dens underskud ved opstarten med overskud, som den fortsat måtte skabe i den medlemsstat, hvor den er hjemmehørende.
Når udenlandske underskud ikke tages i betragtning, betyder det dobbelt beskatning, og mange små og mellemstore virksomheder afskrækkes fra at investere i andre medlemsstater. Med det nye initiativ om grænseoverskridende underskudsudligning kan store virksomheder - men også især små og mellemstore virksomheder - nemmere udvide deres aktiviteter til udlandet og nyde fuld fordel af det indre marked.
Initiativet om grænseoverskridende underskudsudligning udgør en målrettet løsning på kort og mellemlang sigt og er et foreløbigt skridt. Men bemærk venligst, at dette initiativ i fremtiden kunne supplere det fælles konsoliderede beskatningsgrundlag, særligt hvad angår selskaber, der ikke dækkes af det fælles konsoliderede beskatningsgrundlag.
Initiativet om grænseoverskridende underskudsudligning er mere begrænset i dets rækkevidde end konsolideringen af beskatningsgrundlaget ville være med det fælles konsoliderede beskatningsgrundlag, idet dette tillader automatisk og omfattende udligning af alle overskud og underskud inden for en koncern.
Jeg værdsætter meget den store støtte, der kommer til udtryk i fru Kauppis betænkning, til Kommissionens initiativ på området for grænseoverskridende underskudsudligning, til den koordinerende tilgang og selvfølgelig også til vores arbejde med det fælles konsoliderede beskatningsgrundlag.
Jeg er også overbevist om, at vi bør fortsætte vores bestræbelser på at fjerne skattemæssige barrierer for det indre marked."@da2
"Κύριε Πρόεδρε, πριν από μερικές εβδομάδες, όπως θα θυμάστε, συζητήσαμε τη συμβολή των πολιτικών φορολογίας και τελωνείων στη Στρατηγική της Λισαβόνας για την ανάπτυξη, την απασχόληση και την ανταγωνιστικότητα. Η διασυνοριακή φορολογική ελάφρυνση λόγω ζημιών αποτελεί βασικό στοιχείο για την εδραίωση μιας ανταγωνιστικής εσωτερικής αγοράς χωρίς εμπόδια, συμβάλλοντας έτσι στην ανάπτυξη και την απασχόληση.
Επιτρέψτε μου να εξηγήσω τη σημασία της αναγνώρισης διασυνοριακής φορολογικής ελάφρυνσης λόγω ζημιών για την εσωτερική αγορά. Φανταστείτε μία μικρή ή μεσαία επιχείρηση που λειτουργεί επιτυχώς στην εγχώρια αγορά της. Μόλις σχεδιάσει να επεκτείνει τη λειτουργία της σε άλλα κράτη μέλη, στην εσωτερική αγορά, δεν θα συναντήσει μόνο προβλήματα που αφορούν πρόσθετες δαπάνες συμμόρφωσης. Έτσι λοιπόν, σε πολλές περιπτώσεις, αυτή η ΜΜΕ δεν θα είναι σε θέση να αντισταθμίσει τυχόν αρχικές ζημιές έναντι κερδών που μπορεί να εξακολουθεί να έχει στο κράτος μέλος που εδρεύει.
Ο μη υπολογισμός των ξένων ζημιών έχει ως αποτέλεσμα τη διπλή φορολογία και αποθαρρύνει πολλές ΜΜΕ από το να επενδύσουν σε άλλα κράτη μέλη. Με τη νέα πρωτοβουλία για διασυνοριακή φορολογική ελάφρυνση λόγω ζημιών οι μεγάλες επιχειρήσεις –αλλά και ιδιαιτέρως οι ΜΜΕ– θα μπορούν πολύ πιο εύκολα να επεκτείνουν τις δραστηριότητές τους στο εξωτερικό και να απολαμβάνουν τα πλήρη οφέλη της εσωτερικής αγοράς.
Η πρωτοβουλία για διασυνοριακή φορολογική ελάφρυνση λόγω ζημιών αποτελεί μία στοχοθετημένη λύση βραχυπρόθεσμα έως μεσοπρόθεσμα και αποτελεί ένα ενδιάμεσο βήμα. Όμως σημειώστε, παρακαλώ, ότι αυτή η πρωτοβουλία θα μπορούσε στο μέλλον να λειτουργεί συμπληρωματικά στην κοινή ενοποιημένη βάση φορολογίας των επιχειρήσεων (ΚΕΒΦΕ), ιδιαίτερα για επιχειρήσεις που δεν καλύπτονται από την ΚΕΒΦΕ.
Η πρωτοβουλία για διασυνοριακή φορολογική ελάφρυνση λόγω ζημιών είναι περισσότερο περιορισμένη σε εύρος από ό,τι θα ήταν η ενοποίηση της βάσης φορολογίας υπό την ΚΕΒΦΕ, καθώς παρέχει αυτόματη και ολοκληρωμένη αντιστάθμιση όλων των κερδών και των ζημιών εντός ενός ομίλου εταιριών.
Εκτιμώ ιδιαιτέρως τη σθεναρή υποστήριξη που εκφράζεται στην έκθεση της κ. Kauppi για την πρωτοβουλία της Επιτροπής στο πεδίο της διασυνοριακής φορολογικής ελάφρυνσης λόγω ζημιών, για τη συντονιστική προσέγγιση και φυσικά για το έργο μας στην ΚΕΒΦΕ.
Όπως και εσείς, είμαι πεπεισμένος ότι πρέπει να συνεχίσουμε τις προσπάθειές μας για εξάλειψη των φορολογικών εμποδίων στην εσωτερική αγορά."@el10
". − Señor Presidente, hace algunas semanas, como recordará, hablamos de la contribución de las políticas fiscal y aduanera a la Estrategia de Lisboa para el crecimiento, el empleo y la competitividad. La compensación transfronteriza de pérdidas es un elemento clave para establecer un mercado interior competitivo sin obstáculos y contribuir así al crecimiento y al empleo.
Permítame explicar la importancia que tiene para el mercado interior la concesión de compensación transfronteriza de pérdidas. Imagine una empresa pequeña o mediana que está funcionando con éxito en su mercado nacional. En cuanto se plantee ampliar sus actividades a otros Estados miembros, al mercado interior, se encontrará con problemas relacionados con los costes de cumplimiento de la normativa, entre otros. Por eso, en muchos casos, las PYME no podrán compensar las posibles pérdidas asociadas al inicio de la actividad con los beneficios que puedan seguir generando en el Estado miembro en el que tienen su domicilio social.
Si no se toman en consideración las pérdidas en el extranjero, la consecuencia es una doble imposición que disuade a muchas PYME de invertir en otros Estados miembros. Con la nueva iniciativa sobre compensación transfronteriza de pérdidas, tanto a las grandes empresas como a las PYME les resultaría más fácil extender sus actividades al extranjero y disfrutar de todas las ventajas del mercado interior.
La iniciativa sobre compensación transfronteriza de pérdidas constituye una solución específica a corto y medio plazo y representa un paso intermedio. Pero tenga en cuenta que en el futuro esta iniciativa podría ser complementaria de la Base imponible consolidada común del impuesto sobre sociedades (BICCIS), especialmente para las empresas no cubiertas por la BICCIS.
La iniciativa sobre compensación transfronteriza de pérdidas tiene un ámbito de aplicación más limitado del que tendría la consolidación de la base imponible con arreglo a la BICCIS, ya que ésta proporciona una compensación automática e integral de todos los beneficios y pérdidas dentro de un grupo de empresas.
Quiero manifestar mi agradecimiento por el firme apoyo expresado en el informe de la señora Kauppi a la iniciativa de la Comisión en lo que respecta a la compensación transfronteriza de pérdidas, al planteamiento de la coordinación y también, naturalmente, a nuestro trabajo sobre la BICCIS.
Al igual que usted, estoy convencido de que debemos perseverar en nuestros esfuerzos por eliminar los obstáculos fiscales en el mercado interior."@es21
". − Hr president, mõni nädal tagasi, nagu te mäletate, arutlesime me maksu- ja tollipoliitika panust majanduskasvu, töökohtade loomist ja konkurentsivõimet käsitleva Lissaboni strateegia seisukohast. Kahjumi piiriülene mahaarvamine on üks peamine osa takistusteta konkurentsivõimelise siseturu loomiseks, panustades nii majanduskasvu ja tööhõivesse.
Lubage mul selgitada kahjumi piiriülese mahaarvamise tähtsust siseturu jaoks. Võtame näiteks ühe kodumaisel turul edukalt toimiva väikese või keskmise suurusega ettevõtte. Kui otsustatakse selle tegevust laiendada teistesse liikmesriikidesse, siseturule, ei puutu see üksnes kokku nõuete täitmisest tulenevate lisakuludega seotud probleemidega. Sel moel ei suuda väike või keskmise suurusega ettevõte kompenseerida käivitamiskulusid kasumiga, mida ta võib saada oma asukoha liikmesriigis.
Välisriigis tekkinud kahjumiga mittearvestamine toob kaasa topeltmaksustamise ning takistab väikesi ja keskmise suurusega ettevõtteid teistesse liikmesriikidesse investeerimast. Uue algatuse abil, milleks on kahjumi piiriülene mahaarvamine, saavad suured ettevõtted, aga eriti just väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted oma tegevust välisriikidesse hõlpsamini laiendada, saades sel viisil siseturust täielikku kasu.
Kahjumi piiriülese mahaarvamise algatus on eesmärgistatud lahendus nii lühi- kui ka pikaajalises plaanis ning vahepealne samm. Kuid sooviksin rõhutada, et see algatus võiks tulevikus täiendada Ettevõtete ühtset konsolideeritud tulumaksubaasi, eelkõige nende ettevõtete jaoks, kes ei ole ettevõtete ühtse konsolideeritud tulumaksubaasiga hõlmatud.
Kahjumi piiriülese mahaarvamise algatuse reguleerimisala on rohkem piiratud kui ettevõtete ühtse konsolideeritud tulumaksubaasi reguleerimisala, kuna viimane pakub automaatset ja igakülgset kasumi ning kahjumi tasaarvestust ettevõtete kontserni sees.
Ma hindan kõrgelt tugevat poolehoidu, mida on väljendatud pr Kauppi raportis komisjoni algatusele piiriülese mahaarvamise valdkonnas, kooskõlastatud lähenemisviisile ja muidugi ka meie töö kohta ettevõtete ühtse konsolideeritud tulumaksubaasi osas.
Nagu teiegi, olen veendunud, et peaksime jätkama jõupingutusi maksutõkete kõrvaldamiseks siseturult"@et5
".
Arvoisa puhemies, kuten muistatte, keskustelimme muutama viikko sitten vero- ja tullipolitiikan osuudesta talouskasvua, työllisyyttä ja kilpailukykyä käsittelevässä Lissabonin strategiassa. Rajatylittävien tappioiden korvaaminen on avainasemassa kilpailukykyisten ja esteettömien sisämarkkinoiden luomisessa ja siten talouskasvun ja työllisyyden edistämisessä.
Kertoisin seuraavaksi tappiovähennysten takaamisen tärkeydestä sisämarkkinoilla. Kuvitellaanpa, että meillä on pieni- tai keskisuuri kotimarkkinoilla menestyvä yritys. Heti kun se suunnittelee laajentumista sisämarkkinoilla muihin jäsenvaltioihin, se törmää vähintäänkin näiden muiden jäsenvaltioiden lainsäädännön noudattamisesta aiheutuviin kustannuksiin. Näin ollen käy usein niin, ettei kyseinen pk-yritys kykenekään korvaamaan yritystoiminnan aloittamisesta mahdollisesti aiheutuvia tappioita voitoilla, joita se saa edelleen kotivaltiossaan.
Ulkomailla syntyneiden tappioiden sivuuttaminen johtaa kaksoisverotukseen ja estää monia pk-yrityksiä investoimasta muihin jäsenvaltioihin. Rajatylittäviä tappiovähennyksiä koskevan uuden aloitteen ansiosta suuret yritykset mutta erityisesti myös pk-yritykset voisivat nykyistä helpommin laajentaa toimintaansa ulkomaille ja saada sisämarkkinoiden kaikki edut.
Rajatylittäviä tappiovähennyksiä koskeva uusi aloite on lyhyen ja keskipitkän aikavälin väliaikainen täsmäratkaisu. Pyydän kuitenkin huomaamaan, että aloite voidaan myöhemmin liittää yhteistä yhtenäistettyä yhtiöveropohjaa koskevaan CCCTB-ehdotukseen etenkin yrityksissä, joita tämä ehdotus ei vielä kata.
Rajatylittäviä tappiovähennyksiä koskevan aloitteen soveltamisala on suppeampi kuin yhtenäistettyä yhtiöveropohjaa koskevan CCCTB-ehdotuksen mukaisessa veropohjan konsolidoinnissa, koska CCCTB-ehdotus mahdollistaa automaattisen ja kattavan voittojen ja tappioiden hyvityksen yhdessä ja samassa yritysryhmässä.
Arvostan paljon jäsen Kaupin mietinnössä annettua tukea komission aloitteelle rajatylittävistä tappiovähennyksistä, tukea yhteensovittamiseen keskittyvään lähestymistapaan ja tietenkin myös työhömme CCCTB-aloitteen parissa.
Olen teidän kanssanne vakuuttunut tarpeesta jatkaa ponnistelujamme verotuksellisten esteiden poistamiseksi sisämarkkinoilta."@fi7
"Monsieur le Président, il y a quelques semaines, comme vous vous en souvenez, nous avons discuté de la contribution des politiques fiscale et douanière à la stratégie de Lisbonne pour la croissance, l’emploi et la compétitivité. La compensation transfrontalière des pertes est un élément essentiel en vue de créer un marché intérieur compétitif sans entraves et de contribuer ainsi à la croissance et à l’emploi.
Permettez-moi d’expliquer l’importance de la compensation transfrontalière des pertes pour le marché intérieur. Imaginez une petite ou moyenne entreprise exerçant avec succès ses activités sur son marché national. Une fois qu’elle envisage de développer ses activités dans d’autres États membres, sur le marché intérieur, elle ne va pas seulement se heurter à des problèmes de frais de mise en conformité supplémentaires. Par conséquent, dans de nombreux cas, cette PME ne pourra pas compenser les éventuelles pertes de démarrage par des bénéfices qu’elle pourrait continuer à générer dans son État membre de résidence.
La non-prise en considération des pertes étrangères entraîne une double imposition et décourage de nombreuses PME d’investir dans d’autres États membres. Avec la nouvelle initiative sur la compensation transfrontalière des pertes, les grandes entreprises – mais aussi, en particulier, les PME – pourraient plus facilement développer leurs activités à l’étranger et bénéficier de tous les avantages du marché intérieur.
L’initiative sur la compensation transfrontalière des pertes constitue une solution ciblée à court ou moyen terme et représente une étape intermédiaire. Veuillez toutefois noter que cette initiative pourrait, à l’avenir, venir compléter l’assiette commune consolidée pour l’impôt des sociétés (ACCIS), notamment pour les entreprises qui ne sont pas couvertes par l’ACCIS.
La portée de l’initiative sur la compensation transfrontalière des pertes est plus limitée que celle de la consolidation de l’assiette fiscale dans le cadre de l’ACCIS, puisque celle-ci prévoit une compensation automatique et totale de tous les profits et pertes au sein d’un groupe d’entreprises.
J’apprécie énormément le ferme soutien exprimé dans le rapport de M
Kauppi à l’initiative de la Commission dans le domaine de la compensation transfrontalière des pertes, à l’approche basée sur la coordination et également, bien sûr, à notre travail concernant l’ACCIS.
Comme vous, je suis persuadé que nous devrions poursuivre nos efforts visant à démanteler les entraves fiscales sur le marché intérieur."@fr8
"Elnök úr, bizonyára emlékszik rá, hogy néhány hete vitattuk meg az adózási és vámpolitikák által a növekedés, a foglalkoztatás és a versenyképesség Lisszaboni Stratégiájának terén játszott szerepet. A veszteségek határon átnyúló enyhítése az egyik kulcseleme egy akadályoktól mentes versenyképes belső piac megteremtésének, mellyel ilyen módon hozzá lehet járulni a növekedéshez és a foglalkoztatáshoz.
Hadd fejtsem ki a határon átnyúló veszteségenyhítés szerepét a belső piac szempontjából. Képzeljünk el egy kis- vagy középvállalkozást, mely saját belföldi piacán sikeresen működik. Amint más tagállamokra is ki kívánja terjeszteni a tevékenységeit, nem csupán további megfelelőségi költségek problémájába ütközik. Ilyen módon ez a KKV számos esetben nem lesz képes arra, hogy leírja indulási veszteségeit azon nyereséggel szemben, melyet a székhelye szerinti tagállamban továbbra is szerez.
A külföldi veszteség figyelmen kívül hagyásának az eredménye a kettős adóztatás, és ez számos KKV-t visszatart attól, hogy más tagállamokban tegyen befektetéseket. A határon átnyúló veszteségenyhítéssel kapcsolatos új kezdeményezéssel a nagyvállalatok – de különösen a KKV-k is – könnyebben terjeszkedhetnek külföldre tevékenységeikkel, és a belső piac valamennyi előnyét élvezhetik.
A határon átnyúló veszteségenyhítésre vonatkozó kezdeményezés célzott megoldást jelent rövid- és középtávon, és köztes lépést jelent. Azonban kérem, hogy ne feledjék, hogy ez a kezdeményezés a jövőben csak mellékes a közös konszolidált vállalati adóalap (CCTB) mellett, különösen a CCTB hatálya alá nem tartozó vállalatoknál.
A határon átnyúló veszteségenyhítésre vonatkozó kezdeményezés köre korlátozottabb annál, mint az adóalap CCTB szerinti konszolidálása, mivel ez automatikus és átfogó módon ellentételezi egy vállalatcsoport valamennyi nyereségét és veszteségét.
Igen nagyra értékelem a Kauppi asszony jelentésében a bizottsági kezdeményezés iránt tanúsított támogatást a határon átnyúló veszteségenyhítést, az együttműködési megközelítést és természetesen a CCTB-vel kapcsolatos munkánkat illetően.
Önhöz hasonlóan én is úgy gondolom, hogy folytatnunk kell erőfeszítéseinket a belső piac adózási akadályainak megszüntetése érdekében."@hu11
". −
Signor Presidente, alcune settimane fa, come lei ricorda, abbiamo parlato del contributo delle politiche sull’imposizione fiscale e doganali alla strategia di Lisbona per la crescita, l’occupazione e la competitività. La compensazione transfrontaliera delle perdite è uno degli elementi chiave per la creazione di un mercato interno competitivo senza ostacoli, contribuendo così alla crescita e all’occupazione.
Vorrei spiegare l’importanza per il mercato interno della concessione della compensazione transfrontaliera delle perdite. Immaginiamo un’impresa piccola o media che operi con successo nel proprio mercato nazionale. Se prevede di espandere le proprie attività in altri Stati membri, non incontra solo i problemi collegati agli ulteriori costi di conformità. In molti casi, quindi, questa PMI non sarà in grado di compensare le perdite di avviamento rispetto ai profitti che può continuare a generare nello Stato membro di stabilimento.
La mancata considerazione delle perdite all’estero comporta una doppia imposizione e scoraggia numerose PMI dall’investire in altri Stati membri. Con la nuova iniziativa sulla compensazione transfrontaliera delle perdite, le grandi imprese – ma anche le PMI in particolare – potrebbero estendere più facilmente le loro attività e fruire appieno dei benefici del mercato interno.
L’iniziativa sulla compensazione transfrontaliera delle perdite costituisce una soluzione mirata nel breve e medio termine e rappresenta un passo intermedio. Ma questa iniziativa, in futuro, potrebbe essere complementare alla base imponibile consolidata comune per le società (CCCTB), in particolare per le imprese non coperte dalla CCCTB.
L’iniziativa sulla compensazione transfrontaliera delle perdite ha una portata più limitata rispetto al consolidamento della base imponibile nell’ambito della CCCTB, perché prevede una compensazione automatica e globale di tutti i profitti e delle perdite in seno ad un gruppo societario.
Apprezzo particolarmente il forte sostegno espresso nella relazione dell’onorevole Kauppi a favore dell’iniziativa della Commissione nel settore della compensazione transfrontaliera delle perdite, l’approccio di coordinamento e anche il lavoro relativo alla CCCTB.
Come voi, sono persuaso che dovremmo proseguire i nostri sforzi per eliminare le barriere fiscali dal mercato interno."@it12
"Gerb. Pirmininke, prieš kelias savaites, kaip jūs žinote, mes aptarėme mokesčių ir muitų politikos įnašą į augimo, darbo vietų ir konkurencingumo Lisabonos strategiją. Tarptautinės išmokos dėl patirtų nuostolių yra vienas iš uždavinių, siekiant sukurti be kliūčių konkuruojančią vidaus rinką ir tuo prisidėti prie vystymosi ir užimtumo.
Leiskite man paaiškinti tarptautinių išmokų dėl patirtų nuostolių svarbą vidaus rinkai. Įsivaizduokite mažą ar vidutinę įmonę, kuri sėkmingai veikia vietinėje rinkoje. Kai tik ji nutaria plėsti savo veiklą kitose ES valstybėse narėse, vidaus rinkoje, ji susiduria ne tik su sunkumais, susijusiais su papildomais įtraukties mokesčiais. Daugeliu atveju MVĮ nesugebės subalansuoti pradinių įsikūrimo nuostolių su pelnu, o tą ji gali ir toliau daryti savo valstybėje narėje.
Neatsižvelgimas į užsienio nuostolius lemia dvigubą apmokestinimą ir daugelį MVĮ atbaido nuo investavimo kitose ES valstybėse narėse. Pasinaudodamos nauja iniciatyva dėl tarptautinių išmokų už patirtus nuostolius didelės įmonės ir ypač MVĮ galėtų lengviau plėsti savo veiklą užsienyje ir džiaugtis visais vidaus rinkos privalumais.
Iniciatyva dėl tarptautinių išmokų už patirtus nuostolius yra tik trumpalaikis arba vidutinės trukmės tikslinis sprendimas, jis reiškia tarpinį žingsnį. Bet prašau atkreipti dėmesį, kad ši iniciatyva ateityje gali būti papildoma priemonė bendrai konsoliduotai įmonių mokesčių bazei, ypač įmonėms, kurioms bendra konsoliduota įmonių mokesčių bazė netaikoma.
Iniciatyva dėl tarptautinių išmokų už patirtus nuostolius yra labiau ribota nei konsoliduotoji mokesčių bazė, sukurta pagal bendrą konsoliduotą įmonių mokesčių bazę, nes ji automatiškai ir visapusiškai padengia visą įmonių grupės pelną ir nuostolius.
Aš labai dėkingas už stiprų Komisijos iniciatyvos tarptautinių išmokų už patirtus nuostolius srityje, koordinuojančio požiūrio ir, žinoma, mūsų darbo dėl bendros konsoliduotos įmonių mokesčių bazės palaikymą, išreikštą Piia-Noora Kauppi pranešime.
Kaip ir jūs, aš esu įsitikinęs, kad mes ir toliau turime stengtis vidaus rinkoje sugriauti mokesčių barjerus."@lt14
"− Priekšsēdētāja kungs, pirms dažām nedēļām, kā jūs atceraties, mēs pārrunājām nodokļu un muitas politikas devumu Lisabonas stratēģijā par izaugsmi, darbavietām un konkurētspēju. Pārrobežu zaudējumu atlīdzināšana ir galvenais faktors konkurētspējīga iekšējā tirgus izveidē bez šķēršļiem, un tāpēc tā dod ieguldījumu izaugsmē un nodarbinātībā.
Ļaujiet man paskaidrot, cik svarīga ir pārrobežu zaudējumu atlīdzināšanas piešķiršana iekšējam tirgum. Iedomājieties mazu vai vidēju uzņēmumu, kas sekmīgi darbojas savā vietējā tirgū. Tiklīdz tas plāno paplašināt savu darbību un uzsākt to citās dalībvalstīs, iekšējā tirgū, tas nonāks problēmās sakarā ar papildu atbilstības izmaksām. Tādējādi daudzos gadījumos šis MVU nebūs spējīgs kompensēt uzsākšanas zaudējumus ar peļņu, ko viņš vēl var turpināt gūt savā dzīvesvietas dalībvalstī.
Ārzemju zaudējumu neņemšana vērā noved pie dubultiem nodokļiem un atņem motivāciju ieguldīšanai citās dalībvalstīs. Ar jauno iniciatīvu par pārrobežu zaudējumu atlīdzināšanu lielie uzņēmumi – kā arī MVU it īpaši – varētu vieglāk paplašināt savu darbību ārzemēs un pilnībā baudīt iekšējā tirgus labumus.
Pārrobežu zaudējumu atlīdzināšanas iniciatīva veido mērķtiecīgu risinājumu īsam līdz vidējam termiņam un ir pārejas pasākums. Bet, lūdzu, ņemiet vērā, ka šī iniciatīva nākotnē varētu būt papildus pasākums kopējai konsolidētai uzņēmumu nodokļu bāzei (
it īpaši uzņēmumiem, uz kuriem
neattiecas.
Pārrobežu zaudējumu atlīdzināšanas iniciatīvas apjoms ir vairāk ierobežots, nekā nodokļu bāzes konsolidācijas apjoms saskaņā ar
jo tā nodrošina automātisku un vispārēju visas peļņas un zaudējumu kompensēšanu uzņēmumu grupai.
Es ļoti augsti novērtēju lielo atbalstu, kas bija izteikts
ziņojumā Komisijas iniciatīvai pārrobežu zaudējumu atlīdzināšanas jomā, koordinācijas pieejai un, protams, mūsu darbam pie
.
Es tāpat kā jūs esmu pārliecināts, ka mums jāturpina censties nojaukt nodokļu barjeras iekšējā tirgū."@lv13
"Mr President, some weeks ago, as you remember, we discussed the contribution of taxation and customs policies to the Lisbon Strategy of growth, jobs and competitiveness. Cross-border loss relief is one key element for establishing a competitive internal market without obstacles and thus contributing to growth and employment.
Let me explain the importance of granting cross-border loss relief for the internal market. Imagine a small or medium-sized enterprise which is operating successfully in its domestic market. Once it plans to expand its operation to other Member States, to the internal market, it will not only run into problems regarding additional compliance costs. Thus, in many cases, this SME will not be able to set off any start-up losses against profits which it may continue to generate in its Member State of residence.
The non-consideration of foreign losses results in double taxation and discourages many SMEs from investing in other Member States. With the new initiative on cross-border loss relief, large enterprises – but also SMEs in particular – could more easily extend their activities abroad and enjoy the full benefits of the internal market.
The initiative on cross-border loss relief constitutes a targeted solution in the short to medium term and represents an intermediary step. But please note that this initiative could in the future be complementary to the common consolidated corporate tax base (CCTB), notably for companies that are not covered by the CCTB.
The initiative on cross-border loss relief is more limited in scope than the consolidation of the tax base under the CCTB would be, as this provides automatic and comprehensive off-setting of all profits and losses within a group of companies.
I highly appreciate the strong support expressed in Ms Kauppi’s report for the Commission’s initiative in the field of cross-border loss relief, for the coordination approach and of course also for our work on the CCTB.
Like you, I am persuaded that we should continue our efforts to dismantle tax barriers in the internal market."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, u herinnert zich dat we enkele weken geleden de bijdrage van belasting- en douanebeleid aan de strategie van Lissabon voor groei, banen en concurrentie bespraken. Grensoverschrijdende verliesverrekening is een essentieel element in het vestigen van een concurrerende markt en draagt zo bij aan groei en werkgelegenheid.
Laat me het belang uitleggen van het toewijzen van grensoverschrijdende verliesverrekening voor de interne markt. Stelt u zich een kleine of middelgrote onderneming voor die succesvol opereert in de binnenlandse markt. Als deze onderneming van plan is om de bedrijfsvoering uit te breiden naar andere lidstaten, naar de interne markt, dan loopt zij niet alleen tegen problemen aan in verband met extra nalevingskosten. In veel gevallen zal deze KMO dus niet in staat zijn om eventuele aanloopverliezen te compenseren met winsten die wellicht nog steeds gegeneerd worden in de oorspronkelijke lidstaat.
Dat geen rekening wordt gehouden met buitenlandse verliezen heeft dubbele belastingheffing tot gevolg en ontmoedigt veel KMO’s om in andere lidstaten te investeren. Met het nieuwe initiatief voor grensoverschrijdende verliesverrekening kunnen grote bedrijven, maar ook in het bijzonder het MKB, gemakkelijker hun activiteiten naar het buitenland uitbreiden en de volledige voordelen genieten van de interne markt.
Het initiatief voor grensoverschrijdende verliesverrekening is een gerichte oplossing voor de korte tot middellange termijn en vertegenwoordigt een tussenstap. Ik wijs er echter op dat dit initiatief in de toekomst bij zou kunnen bedragen aan de gemeenschappelijke geconsolideerde heffingsgrondslag voor de vennootschapsbelasting (CCTB), met name voor bedrijven die daar niet onder vallen.
Het initiatief voor grensoverschrijdende verliesverrekening is beperkter qua reikwijdte dan consolidatie van de heffingsgrondslag volgens de CCTB zou zijn, omdat deze een automatische en uitgebreide compensatie van alle winsten en verliezen binnen een groep bedrijven geeft.
Ik ben bijzonder blij met de krachtige steun die tot uitdrukking komt in het verslag van mevrouw Kauppi, voor het initiatief van de Commissie op het gebied van grensoverschrijdende verliesverrekening, voor de coördinerende benadering en ook voor ons werk aan de CCTB.
Net als u ben ik ervan overtuigd dat we onze inspanningen om de fiscale belemmeringen in de interne markt uit de weg te ruimen, moeten voortzetten."@nl3
"Panie przewodniczący! Pamięta pan zapewne, że kilka tygodni temu omawialiśmy kwestię znaczenia polityki podatkowej i celnej dla realizacji strategii lizbońskiej na rzecz wzrostu, zatrudnienia i konkurencyjności. Jednym z kluczowych elementów ustanowienia konkurencyjnego i wolnego od przeszkód rynku wewnętrznego, a tym samym jednym ze środków przyczyniających się do podniesienia poziomu wzrostu i zatrudnienia jest wprowadzenie transgranicznego rozliczania strat.
Pozwolę sobie wyjaśnić, jakie znaczenie dla właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego ma transgraniczne rozliczanie strat. Wyobraźmy sobie małe lub średniej wielkości przedsiębiorstwo, które z powodzeniem prowadzi działalność gospodarczą na rynku krajowym. W przypadku, gdyby takie przedsiębiorstwo planowało rozszerzyć działalność gospodarczą na inne państwa członkowskie, na rynku wewnętrznym, napotkałoby problemy obejmujące także dodatkowe koszty przestrzegania przepisów prawa tych innych państw członkowskich. Tym samym, w wielu przypadkach, takie przedsiębiorstwo nie będzie mogło odliczyć od podstawy opodatkowania jakichkolwiek strat powstałych podczas rozruchu nowego przedsiębiorstwa, przy jednoczesnym czerpaniu zysków z działalności prowadzonej w państwie członkowskim siedziby przedsiębiorstwa.
Nieuznawanie strat ponoszonych za granicą skutkuje podwójnym opodatkowaniem, zniechęcając wiele MŚP do inwestowania w innych państwach członkowskich. Dzięki nowej inicjatywie w sprawie transgranicznego rozliczania strat nie tylko duże przedsiębiorstwa, ale także i szczególnie MŚP mogłyby łatwiej rozszerzać swoją działalność gospodarczą na inne państwa członkowskie, korzystając w pełni z możliwości, jakie oferuje rynek wewnętrzny.
Inicjatywa w sprawie transgranicznego rozliczania strat jest rozwiązaniem adresowanym do konkretnego odbiorcy w perspektywie krótko- i średnioterminowej, a zatem ma to być rozwiązanie przejściowe. Należy jednak zwrócić uwagę na fakt, że środek ten mógłby w przyszłości stanowić uzupełnienie wspólnej jednolitej podstawy opodatkowania osób prawnych (CCCTB), szczególnie w przypadku przedsiębiorstw nieobjętych CCCTB.
Inicjatywa w sprawie transgranicznego rozliczania strat jest bardziej ograniczona co do swojego zakresu niż ujednolicenie podstawy opodatkowania zgodnie z inicjatywą w sprawie CCCTB, ponieważ inicjatywa ta przewiduje automatyczną i pełną kompensację wszystkich zysków i strat w ramach danej grupy kapitałowej.
Bardzo doceniam zdecydowane poparcie inicjatywy Komisji Europejskiej w sprawie transgranicznego rozliczania strat, skoordynowanego podejścia i oczywiście naszych działań zmierzających do wprowadzenia CCCTB, które zostało wyrażone w sprawozdaniu opracowanym przez Piię-Noorę Kauppi.
Tak jak pan, jestem przekonany, że powinniśmy kontynuować nasze wysiłki mające na celu usunięcie barier podatkowych na rynku wewnętrznym."@pl16
"Senhor Presidente, como estará recordado, discutimos há algumas semanas a contribuição das políticas fiscal e aduaneira para a Estratégia de Lisboa para o crescimento, o emprego e a competitividade. A dedução de prejuízos transfronteiras constitui um elemento-chave para a criação de um mercado interno competitivo sem obstáculos e por isso apto a contribuir para o crescimento e o emprego.
Permita-me que explique a importância que a aceitação da dedução de prejuízos transfronteiras tem para o mercado interno. Imagine uma pequena ou média empresa a operar eficazmente no mercado nacional de um dado país. Se pretender expandir a sua actividade para outros Estados-Membros, ou seja, para o mercado interno, terá de enfrentar alguns problemas para além dos associados a um aumento dos custos do cumprimento da legislação fiscal. De facto, o mais provável é que essa PME não possa deduzir eventuais prejuízos decorrentes dos custos de arranque aos lucros que porventura continue a registar no Estado-Membro em que está sediada.
O facto de os prejuízos suportados no estrangeiros não serem tomados em conta redunda em dupla tributação e desencoraja muitas PME de investir noutros Estados-Membros. Com a nova iniciativa relativa à dedução de prejuízos transfronteiras, as grandes empresas e – muito especialmente – as PME poderão mais facilmente alargar a sua actividade ao estrangeiro e beneficiar de todas as vantagens do mercado interno.
A iniciativa relativa à dedução de prejuízos transfronteiras constitui uma solução específica a curto e médio prazos e representa um passo intermédio. Note-se, porém, que no futuro poderá manter-se como medida complementar da MCCCIS, nomeadamente no que se refere às empresas que não estão abrangidas por esta última.
A iniciativa relativa à dedução de prejuízos transfronteiras tem um alcance mais limitado do que o da consolidação da matéria colectável prevista na MCCCIS, que permite a compensação automática global entre lucros e prejuízos de todas as empresas de um grupo.
É com muita satisfação que registo o forte apoio expresso no relatório da senhora deputada Kauppi à iniciativa da Comissão no domínio da dedução de prejuízos transfronteiras, à opção por uma abordagem coordenada e, naturalmente, também ao nosso trabalho com vista a uma proposta sobre a MCCCIS.
Também eu estou convencido de que devemos prosseguir os nossos esforços no sentido de acabar com as barreiras fiscais no mercado interno."@pt17
"Mr President, some weeks ago, as you remember, we discussed the contribution of taxation and customs policies to the Lisbon Strategy of growth, jobs and competitiveness. Cross-border loss relief is one key element for establishing a competitive internal market without obstacles and thus contributing to growth and employment.
Let me explain the importance of granting cross-border loss relief for the internal market. Imagine a small or medium-sized enterprise which is operating successfully in its domestic market. Once it plans to expand its operation to other Member States, to the internal market, it will not only run into problems regarding additional compliance costs. Thus, in many cases, this SME will not be able to set off any start-up losses against profits which it may continue to generate in its Member State of residence.
The non-consideration of foreign losses results in double taxation and discourages many SMEs from investing in other Member States. With the new initiative on cross-border loss relief, large enterprises – but also SMEs in particular – could more easily extend their activities abroad and enjoy the full benefits of the internal market.
The initiative on cross-border loss relief constitutes a targeted solution in the short to medium term and represents an intermediary step. But please note that this initiative could in the future be complementary to the common consolidated corporate tax base (CCTB), notably for companies that are not covered by the CCTB.
The initiative on cross-border loss relief is more limited in scope than the consolidation of the tax base under the CCTB would be, as this provides automatic and comprehensive off-setting of all profits and losses within a group of companies.
I highly appreciate the strong support expressed in Ms Kauppi’s report for the Commission’s initiative in the field of cross-border loss relief, for the coordination approach and of course also for our work on the CCTB.
Like you, I am persuaded that we should continue our efforts to dismantle tax barriers in the internal market."@ro18
"Vážený pán predseda, pred niekoľkými týždňami, sme diskutovali o prínose daňového systému a colnej politiky k Lisabonskej stratégii pre rast, zamestnanosť a konkurencieschopnosť. Cezhraničné vyrovnávanie strát je kľúčový prvok pre vytvorenie konkurenčného vnútorného trhu bez prekážok, čo bude znamenať prínos pre rast a zamestnanosť.
Rád by som vysvetlil dôležitosť poskytnutia možnosti cezhraničného vyrovnávania strát pre vnútorný trh. Predstavte si malý alebo stredný podnik, ktorý úspešne funguje na svojom domácom trhu. Akonáhle bude plánovať rozšírenie svojej činnosti na územie iného členského štátu, na vnútorný trh, nenarazí len na ťažkosti týkajúce sa dodatočných nákladov na zosúladenie. Z toho dôvodu tento malý alebo stredný podnik nebude v mnohých prípadoch schopný vyrovnať žiadne počiatočné straty oproti ziskom, ktoré môže ďalej vytvárať v členskom štáte, kde sídli.
Ak zahraničné straty nie sú zohľadňované, vedie to k dvojitému zdaňovaniu a odrádza to mnohé malé a stredné podniky od investícií v iných členských štátoch. S novou iniciatívou cezhraničného vyrovnávania strát, by veľké, ale najmä malé a stredné podniky mohli jednoduchšie rozšíriť svoju činnosť do zahraničia a mať úžitok z celkových výhod vnútorného trhu.
Iniciatíva týkajúca sa cezhraničného vyrovnávania strát predstavuje cielené riešenie v krátkodobom až strednodobom výhľade a znamená prechodný krok. Ale uvedomte si prosím, že táto iniciatíva by mohla mať v budúcnosti doplnkový charakter vo vzťahu k spoločnému konsolidovanému základu dane z príjmu právnických osôb (CCTB), najmä pre firmy, ktoré nie sú zahrnuté v CCTB.
Iniciatíva týkajúca sa cezhraničného vyrovnávania strát je z hľadiska rozsahu obmedzenejšia než konsolidácia daňového základu v rámci CCTB z toho dôvodu, že poskytuje okamžité a komplexné kompenzácie všetkých ziskov a strát v rámci skupiny spoločností.
Veľmi oceňujem silnú podporu vyjadrenú v správe pani Kauppi pre iniciatívu Komisie v oblasti cezhraničného vyrovnávania strát, pre koordinačný prístup a samozrejme takisto pre našu prácu na spoločnom konsolidovanom základe dane.
Rovnako ako vy, som presvedčený, že by sme mali pokračovať v našom úsilí odstraňovať daňové bariéry v rámci vnútorného trhu."@sk19
"Gospod predsednik, pred tedni smo, kot se spomnite, razpravljali o prispevku davčne in carinske politike k lizbonski strategiji za rast, delovna mesta in konkurenčnost. Odbitek čezmejne izgube od davčne osnove je ključni element za vzpostavitev konkurenčnega notranjega trga brez ovir ter s tem prispeva k rasti in zaposlovanju.
Naj razložim pomen odobritve odbitka čezmejne izgube od davčne osnove za notranji trg. Predstavljajte si malo ali srednje veliko podjetje, ki uspešno deluje na domačem trgu. Ko začne načrtovati širitev svojega delovanja na druge države članice, na notranji trg, se ne bo srečalo le s težavami v zvezi z dodatnimi stroški za usklajevanje. Zato v več primerih mala in srednje velika podjetja ne bodo sposobna poravnati začetnih izgub z dobički, ki jih še naprej ustvarjajo v državi članici, v kateri je sedež podjetja.
Neupoštevanje tujih izgub povzroči dvojno obdavčevanje ter številna mala in srednje velika podjetja odvrača od vlaganj v druge države članice. Z novo pobudo za odbitek čezmejnih izgub od davčne osnove lahko večja podjetja – vendar predvsem mala in srednje velika podjetja – lažje širijo svoje dejavnosti v tujino in uživajo vse koristi notranjega trga.
Pobuda za odbitek čezmejnih izgub od davčne osnove vsebuje ciljno usmerjeno rešitev za kratko do srednje ročno obdobje in predstavlja vmesni korak. Vendar morate vedeti, da bo ta pobuda v prihodnosti lahko dopolnjevala skupno konsolidirano davčno osnovo, zlasti za podjetja, ki jih ne zajema skupna konsolidirana davčna osnova.
Pobuda za odbitek čezmejnih izgub od davčne osnove je glede področje uporabe bolj omejena kot bi bila konsolidacija davčne osnove v okviru skupne konsolidirane davčne osnove, ker zagotavlja samodejno in obsežno poravnavo vseh dobičkov in izgub znotraj skupine podjetij.
Zelo cenim odločno podporo, ki jo je izrazila gospa Kauppi v svojem poročilu za pobudo Komisije na področju odbitka čezmejnih izgub od davčne osnove, za uskladitev pristopa in seveda za naše delo na področju skupne konsolidirane davčne osnove.
Tako kot vi sem prepričan, da moramo nadaljevati naša prizadevanja za odpravo davčnih ovir na notranjem trgu."@sl20
". −
Herr talman! För några veckor sedan diskuterade vi som ni säkert minns hur beskattning och tullpolitik bidrog till Lissabonstrategin för tillväxt, sysselsättning och konkurrenskraft. Gränsöverskridande förlustutjämning är ett nyckelelement för att kunna upprätta en konkurrenskraftig inre marknad utan hinder och på så sätt bidra till tillväxt och sysselsättning.
Låt mig förklara vikten av att tillåta gränsöverskridande förlustutjämning för den inre marknaden. Föreställ er ett litet eller medelstort företag som driver en lönsam affärsverksamhet på hemmaplan. När det väl planerar att utöka verksamheten till andra medlemsstater, till den inre marknaden, kommer det inte bara att stöta på problem angående extra kostnader för regelefterlevnad. Därför kan detta företag i många fall inte avräkna några förluster i ett inledningsskede mot vinster som det skulle kunna generera i sin egen medlemsstat.
Att icke inhemska förluster resulterar i dubbel beskattning avskräcker många små och medelstora företag från att investera i andra medlemsstater. Med det nya initiativet om gränsöverskridande förlustutjämning kan stora företag – men även små och medelstora företag – lättare utöka sin verksamhet utomlands och till fullo dra nytta av den inre marknaden.
Initiativet om gränsöverskridande förlustutjämning utgör en riktad lösning på kort till medellång sikt och utgör en tillfällig åtgärd. Men observera att detta initiativ i framtiden kan utgöra ett komplement till en gemensam konsoliderad bolagsskattebas (CCCTB), särskilt för företag som inte omfattas av CCCTB.
Initiativet om gränsöverskridande förlustutjämning är mer begränsat än den konsolidering av skatteunderlaget som CCCTB innebär, eftersom detta innebär automatisk och omfattande utjämning av alla vinster och förluster inom en företagsgrupp.
Jag uppskattar det starka stöd för kommissionens initiativ om gränsöverskridande förlustutjämning som uttrycks i Piia-Noora Kauppis betänkande, för samordningsmetoden och naturligtvis också för vårt arbete med CCCTB.
Jag är liksom ni övertygad om att vi bör fortsätta med att montera ner skattehinder på den inre marknaden."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"CCCTB"13
"CCCTB),"13,13
"László Kovács,"18,5,20,20,15,1,1,19,14,16,11,7,10,4,21
"Member of the Commission"18,15,4
"me"8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples