Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-088"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080114.14.1-088"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr talman! Jag vill tacka föredraganden för ett bra arbete med en viktig och känslig fråga. Vi vet alla hur viktig bilindustrin är i EU. Vår bilindustri, inte minst i mitt hemland, ligger i framkant vad gäller utveckling, forskning, prestanda, miljö och säkerhet. En framgångsrik bilindustri är viktig för unionen. Det handlar om jobb och tillväxt, men det handlar också om ett ansvar för vår miljö, för det globala klimatet. Kommissionen föreslår långtgående lagstiftning som inriktas på obligatoriska minskningar av koldioxidutsläppen vad gäller utsläpp och förbättrad fordonsteknik och användning av biobränslen. Föredraganden är oroad över att skapa mål som är så svåra för industrin att uppnå att de riskerar företagens konkurrenskraft, vilket vi även har hört tidigare i denna debatt. Liknande argument har jag också hört på hemmaplan. Jag kan förstå och dela denna oro, men jag tror att det vore olyckligt i detta läge att sänka ambitionsnivån från parlamentets sida. Jag har stor förtröstan på att bilindustrin i EU med forskning och utveckling kan klara högt uppställda mål. Det har man visat förr. Våra medborgare vill ha sin bil till en rimlig kostnad, men våra medborgare vet också att klimatförändringarna måste angripas, och att det måste ske snabbt."@sv22
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, děkuji panu zpravodajovi za kus dobré práce, kterou odvedl v této důležité a citlivé záležitosti. Všichni víme, jak důležitý je automobilový průmysl v EU. Náš automobilový průmysl, hlavně v mé domovské zemi, je na předním místě v soutěži v oblasti vývoje, výzkumu, výkonu, životního prostředí a bezpečnosti. Úspěšný automobilový průmysl je pro Unii důležitý. Hovoříme o zaměstnanosti a růstu, ale i o naší odpovědnosti k životnímu prostředí, za globální klima. Komise navrhuje komplexní právní předpisy zaměřené na snižování emisí oxidu uhličitého z výfukových zplodin, zdokonalenou technologii vozidel a používání biopaliv. Zpravodaj má obavy ohledně cílů, jejichž dosažení je pro průmysl tak obtížné, že by mohly ohrozit konkurenceschopnost podniků, to však již bylo v této rozpravě zmíněno. Takové argumenty jsem slyšel i ve své zemi. Tyto obavy chápu a sdílím je, ale jsem přesvědčen, že by v této situaci nebylo dobré, kdyby měl Parlament slevovat ze svých ambicí. Pevně věřím, že automobilový průmysl EU je schopen vyrovnat se s náročnými cíli prostřednictvím výzkumu a vývoje. v minulosti již svou schopnost v tomto směru prokázal. Lidé v našich zemích nechtějí za své automobily platit příliš mnoho, ale také vědí, že se musíme vypořádat se změnou klimatu a musíme jednat rychle."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil sige tak til ordføreren for et godt arbejde med et vigtigt og ømtåleligt spørgsmål. Vi ved alle, hvor vigtig automobilindustrien er i EU. Vores automobilindustri, ikke mindst i mit hjemland, ligger forrest i feltet, når det gælder udvikling, forskning, ydelser, miljø og sikkerhed. En velfungerende automobilindustri er vigtig for Unionen. Det handler om job og vækst, men det handler også om ansvar for vores miljø, for det globale klima. Kommissionen foreslår en vidtrækkende lovgivning, som skal føre til obligatoriske reduktioner af CO emissioner fra udstødning, forbedret køretøjsteknologi og anvendelse af biobrændsel. Ordføreren har betænkeligheder ved at opstille mål, som er så svære for industrien at nå, at de truer virksomhedernes konkurrenceevne, men det har vi hørt før i denne debat. Lignende argumenter har jeg også hørt på hjemligt plan. Jeg kan godt forstå og dele disse betænkeligheder, men jeg tror, at det ville være uheldigt i denne situation at sænke ambitionsniveauet fra Parlamentets side. Jeg har stor tillid til, at automobilindustrien i EU gennem forskning og udvikling kan klare ambitiøse mål. Det har den vist før. Vores borgere vil ikke betale for meget for deres biler, men de ved også, at klimaforandringerne skal bekæmpes, og at det skal ske hurtigt."@da2
"Herr Präsident! Ich möchte dem Berichterstatter für eine gute Arbeit zu einem wichtigen und sensiblen Thema danken. Wir wissen alle, wie wichtig die Automobilindustrie für die EU ist. Sie ist – nicht zuletzt in meinem Heimatland – ein führender Akteur in den Bereichen Forschung und Entwicklung, Leistungsfähigkeit, Umwelt und Sicherheit. Eine erfolgreiche Automobilindustrie ist von großer Bedeutung für die Union, insbesondere in Bezug auf Beschäftigung und Wachstum, aber auch mit Blick auf die Verantwortung für unsere Umwelt und das globale Klima. Die Kommission schlägt weit gehende Vorschriften hinsichtlich der obligatorischen Reduzierung von CO Emissionen durch Motorenabgase, einer verbesserten Fahrzeugtechnologie sowie der Verwendung von Biokraftstoffen vor. Der Berichterstatter ist beunruhigt darüber, dass damit Ziele festgesetzt werden, die für die Industrie so schwer zu erreichen sind, dass die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen gefährdet ist. Das haben wir jedoch bereits in dieser Aussprache gehört. Ähnliche Argumente kenne ich aus meinem Heimatland. Ich verstehe und teile diese Sorge, aber ich glaube, es wäre in dieser Situation unglücklich, das Anspruchsniveau des Parlaments zu senken. Ich habe volles Vertrauen darin, dass die europäische Fahrzeugindustrie mithilfe von Forschung und Entwicklung hoch gestellte Ziele erreichen kann. Das hat sie in der Vergangenheit bereits bewiesen. Unsere Bürger wollen ihre Autos zu angemessenen Preisen kaufen, aber sie wissen auch, dass wir die Frage des Klimawandels lösen und dabei schnell handeln müssen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ τον εισηγητή για ένα καλό έργο σε ένα σημαντικό και ευαίσθητο ζήτημα. Όλοι γνωρίζουμε πόσο σημαντική είναι η αυτοκινητοβιομηχανία στην Ευρώπη. Η αυτοκινητοβιομηχανία μας, ειδικά στη χώρα μου, διεκδικεί τα πρωτεία στους τομείς της ανάπτυξης, της έρευνας, της απόδοσης, του περιβάλλοντος και της ασφάλειας. Μία επιτυχημένη αυτοκινητοβιομηχανία είναι σημαντική για την Ένωση. Μιλάμε για θέσεις εργασίας και ανάπτυξη, αλλά και για ευθύνη απέναντι στο περιβάλλον μας, απέναντι στο παγκόσμιο κλίμα. Η Επιτροπή προτείνει μεγαλόπνοη νομοθεσία, που εστιάζει στις υποχρεωτικές μειώσεις στις εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα από τις εξατμίσεις κινητήρων, βελτιωμένη τεχνολογία οχημάτων και χρήση βιοκαυσίμων. Ο εισηγητής έχει αμφιβολίες για στόχους που είναι τόσο δύσκολο να επιτευχθούν από τη βιομηχανία ώστε μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο την ανταγωνιστικότητα των εταιριών, όμως αυτό το ακούσαμε και νωρίτερα σε αυτήν τη συζήτηση. Έχω ακούσει επίσης παρόμοια επιχειρήματα στην πατρίδα μου. Μπορώ να καταλάβω και να συμμεριστώ αυτές τις αμφιβολίες, όμως πιστεύω ότι θα ήταν ατυχές σε αυτήν την περίπτωση εάν το Κοινοβούλιο μείωνε το επίπεδο φιλοδοξίας. Είμαι σχεδόν βέβαιος ότι η αυτοκινητοβιομηχανία της ΕΕ μπορεί να ελπίζει σε στόχους που έχουν τεθεί σε υψηλά επίπεδα μέσα από την έρευνα και την ανάπτυξη. Έχει αποδείξει την ικανότητά της να το κάνει αυτό στο παρελθόν. Οι λαοί των χωρών μας δεν θέλουν να πληρώνουν πάρα πολλά για τα αυτοκίνητά τους, αλλά γνωρίζουν επίσης ότι πρέπει να αντιμετωπίσουμε την αλλαγή του κλίματος και ότι πρέπει να δράσουμε γρήγορα."@el10
"Mr President, I thank the rapporteur for a good piece of work on an important and sensitive matter. We all know how important the car industry is in the EU. Our car industry, not least in my home country, is a leading contender in the fields of development, research, performance, the environment and safety. A successful car industry is important to the Union. We are talking about jobs and growth, but also about responsibility for our environment, for the global climate. The Commission proposes far-reaching legislation focused on compulsory reductions in carbon dioxide emissions from engine exhausts, improved vehicle technology and use of biofuels. The rapporteur has misgivings about targets which are so difficult for industry to attain that they can jeopardise the competitiveness of companies, but we have heard that before in this debate. I have also heard such arguments back home. I can understand and share those misgivings, but I believe that it would be unfortunate in this situation if Parliament were to lower the level of ambition. I am quite confident that the EU car industry can cope with targets set at high levels through research and development. It has demonstrated its ability to do so in the past. The people of our countries do not want to pay too much for their cars, but they also know that we must get to grips with climate change and that we need to act quickly."@en4
"Señor Presidente, doy las gracias al ponente por su estupendo trabajo sobre un asunto importante y delicado. Todos sabemos lo importante que es la industria del automóvil en la UE. Nuestra industria automovilística, al menos en mi país, es un actor de primera fila en los campos del desarrollo, la investigación, las prestaciones, el medio ambiente y la seguridad. Una satisfactoria industria automovilística resulta importante para la Unión. Estamos hablando de puestos de trabajo y de crecimiento, pero también de responsabilidad respecto de nuestro medio ambiente, del clima global. La Comisión propone una legislación de largo alcance centrada en reducciones obligatorias para las emisiones de dióxido de carbono procedentes de los escapes de los motores, en una mejor tecnología automovilística y en el uso de biocombustibles. El ponente manifiesta dudas acerca de unos objetivos que resultan tan difíciles de alcanzar por la industria, que pueden poner en peligro la competitividad de las empresas, pero eso es algo que ya hemos escuchado antes en este debate. También he oído tales argumentos allá en mi país. Puedo entender y compartir tales dudas, pero creo que en esta situación sería lamentable que el Parlamento rebajase el nivel de ambición. Tengo plena confianza en que la industria automovilística de la UE pueda alcanzar los objetivos fijados a niveles altos a través de la investigación y el desarrollo. En el pasado ya ha demostrado su capacidad para hacerlo. La gente de nuestros países no quiere pagar un dinero excesivo por sus coches, pero también sabe que tenemos que enfrentarnos al cambio climático y que tenemos que actuar con rapidez."@es21
"Hr president, ma tänan raportööri tehtud hea töö eest olulises ja tundlikus küsimuses. Me kõik teame, milline on mootorsõidukitööstuse tähtsus ELis. Meie mootorsõidukitööstus on vähemalt minu kodumaal juhtiv pretendent arengu, teadusuuringute, tootlikkuse, keskkonna ja turvalisuse valdkonnas. Edukas mootorsõidukitööstus on liidu jaoks oluline. Me räägime töökohtadest ja kasvust, kuid ka vastutusest meie keskkonna ja globaalse kliima eest. Komisjon on esitanud ettepaneku kaugeleulatuva õigusakti osas, mis keskendub süsinikdioksiidi heite kohustuslikule vähendamisele mootori heites, sõidukite täiustatud tehnoloogiale ning biokütuste kasutamisele. Raportööril on kahtlused eesmärkide osas, mille saavutamine on tööstuse jaoks nii raske, et need võivad ohustada ettevõtete konkurentsivõimet, kuid seda oleme me käesoleva arutelu käigus juba kuulnud. Selliseid argumente olen kuulnud ka kodumaal. Ma mõistan ja jagan neid kahtlusi, kuid usun, et oleks kurb, kui parlament antud olukorras oma ambitsioone vähendaks. Olen üsna kindel, et ELi mootorsõidukitööstus suudab teadus- ja arendustegevuse abil kõrgete eesmärkidega toime tulla. Kõnealune tööstus on oma toimetulekualast suutlikkust varasematel aegadel juba näidanud. Meie riikide kodanikud ei taha oma auto eest liiga palju maksta, kuid nad on samas teadlikud sellest, et nad seisavad silmitsi kliimamuutustega ning et meil tuleb tegutseda kiiresti."@et5
"Arvoisa puhemies, kiitän esittelijää hyvästä työstä tärkeän ja arkaluonteisen asian parissa. Me kaikki tiedämme, kuinka tärkeä autoteollisuus on EU:lle. Euroopan autoteollisuus on, eikä vähiten kotimaassani, johtava haastaja tuotekehittelyssä, tutkimuksessa, toimintakyvyssä, ympäristökysymyksissä ja turvallisuudessa. Menestyksekäs autoteollisuus on tärkeää unionille. Kyse on paitsi työpaikoista ja talouskasvusta myös vastuustamme ympäristö- ja ilmastokysymyksissä. Komissio ehdottaa kauaskantoista lainsäädäntöä, jossa keskitytään autojen pakokaasujen aiheuttamien hiilidioksidipäästöjen pakolliseen vähentämiseen, ajoneuvotekniikan parantamiseen ja biopolttoaineiden käyttöön. Esittelijä on huolissaan tavoitteista, joiden saavuttaminen autoteollisuudessa on niin vaikeaa, että ne saattavat vaarantaa yritysten kilpailukyvyn. Tämä on jo kuultu aiemmin keskustelussamme. Samoja perusteluja esitetään kotimaassani. Ymmärrän kyllä huolen ja voin yhtyä siihen, mutta minusta olisi todella valitettavaa, jos parlamentti tinkisi tässä vaiheessa tavoitteistaan. Uskon vakaasti, että EU:n autoteollisuus selviää korkealle asetetuista tavoitteista tutkimuksen ja tuotekehittelyn avulla. Se on osoittanut kykynsä siihen aiemminkin. Kansalaisemme eivät halua maksaa liikaa autoistaan, mutta he tietävät myös, että ilmastonmuutos on saatava kuriin ja että sen vuoksi on toimittava ripeästi."@fi7
"Monsieur le Président, je remercie le rapporteur pour le bon travail qu’il a réalisé sur un sujet important et délicat. Nous savons tous à quel point l’industrie automobile est importante dans l’UE. Notre industrie automobile, en particulier dans mon pays d’origine, est un concurrent majeur dans le domaine du développement, de la recherche, de la performance, de l’environnement et de la sécurité. Une industrie automobile prospère est importante pour l’Union. Nous parlons d’emploi et de croissance, mais aussi de responsabilité par rapport à notre environnement, au climat mondial. La Commission propose une législation ambitieuse axée sur des réductions obligatoires des émissions de dioxyde de carbone des gaz d’échappement des moteurs, sur une meilleure technologie automobile et sur l’utilisation des biocarburants. Le rapporteur a des doutes au sujet d’objectifs qui sont si difficiles à atteindre pour l’industrie qu’ils compromettent la compétitivité des entreprises, mais nous avons déjà entendu cela au cours du débat. J’ai également entendu ce genre d’arguments dans mon pays. Je peux comprendre et partager ces doutes, mais je crois qu’il serait regrettable, dans cette situation, que le Parlement revoie ses ambitions à la baisse. Je suis sûr que l’industrie automobile européenne peut atteindre les objectifs ambitieux fixés grâce à la recherche et au développement. Elle a prouvé sa capacité à le faire par le passé. Nos concitoyens ne veulent pas dépenser trop d’argent pour leur voiture, mais ils savent aussi que nous devons prendre le changement climatique en main et que nous devons agir rapidement."@fr8
"Elnök úr! Köszönöm az előadónak nagyszerű munkáját ezzel a fontos és érzékeny kérdéssel kapcsolatban. Mind tudjuk, milyen fontos az autóipar az EU-ban. Autóiparunk, legalábbis hazámban, vezető iparág a fejlesztés, a kutatás, a teljesítmény, a környezet és a biztonság terén. Egy sikeres autóipar igen fontos az Uniónak. Munkahelyekről és növekedésről beszélünk, ugyanakkor pedig a környezet, a globális éghajlat iránti felelősségről is. A Bizottság messze mutató jogszabályt javasol, mely a motorkipufogók szén-dioxid kibocsátásának kötelező csökkentésére, jobb járműtechnológiákra és a bioüzemanyagok használatára összpontosít. Az előadónak kételyei vannak a célkitűzéseket illetően, melyeket az iparágnak meglehetősen nehéz teljesítenie, és ezek veszélyeztethetik a vállalkozások versenyképességét, ezt azonban korábban hallottuk már ebben a vitában. Hallottam ilyen érveket otthon is. Értem és osztom az aggodalmakat, azonban úgy hiszem, hogy ebben a helyzet meglehetősen szerencsétlen lépés lenne, ha a Parlament alábbadna törekvéséből. Bízom abban, hogy az EU autóipara a kutatás és fejlesztés útján meg tud birkózni a magas célkitűzésekkel. A múltban már bizonyította e képességét. Országaink lakosai nem akarnak túl sok pénzt költeni autóra, azonban tudják azt is, hogy meg kell birkóznunk az éghajlatváltozással, méghozzá gyorsan."@hu11
"Signor Presidente, ringrazio il relatore per il valido lavoro svolto su una questione rilevante e delicata. Sappiamo tutti quanto l’industria automobilistica sia importante per l’UE. La nostra industria automobilistica, non da ultimo nel mio paese, è un concorrente di rilievo nel settore dello sviluppo, della ricerca, delle prestazioni, dell’ambiente e della sicurezza. Un’industria automobilistica di successo è importante per l’Unione. Stiamo parlando di occupazione e di crescita, ma anche di responsabilità per il nostro ambiente, per il clima globale. La Commissione propone una normativa di grande portata sulle riduzioni obbligatorie delle emissioni di biossido di carbonio dagli scarichi dei motori, una migliore tecnologia automobilistica e l’uso di biocarburanti. Il relatore teme che gli obiettivi siano talmente difficili da raggiungere per l’industria che possono pregiudicare la competitività delle imprese, lo abbiamo già sentito prima nel corso di questo dibattito. Ho anche sentito parlare di questi argomenti nel mio paese. Posso comprendere e condividere questi timori, ma ritengo che sarebbe un peccato adesso se quest’Assemblea dovesse ridurre il livello di ambizione. Sono abbastanza fiducioso sul fatto che l’industria automobilistica dell’UE possa raggiungere gli ambiziosi obiettivi fissati attraverso la ricerca e lo sviluppo. Ha già dimostrato la propria abilità di agire in tal senso in passato. Le popolazioni dei nostri paesi non vogliono pagare troppo per le loro automobili, ma sanno anche che dobbiamo contenere il cambiamento climatico e che dobbiamo agire rapidamente."@it12
"Pone Pirmininke, dėkoju pranešėjui už didelę darbo dalį šiuo svarbiu ir opiu klausimu. Mes visi žinome, kokia svarbi automobilių pramonė ES. Mūsų automobilių pramonė, kuri užima ne paskutinę vietą mano gimtojoje šalyje, yra svarbiausia varžovė plėtros, mokslinių tyrimų, veiklos rezultatų, aplinkos apsaugos ir maisto saugos srityse. Klestinti automobilių pramonė yra svarbi Sąjungai. Mes kalbame ne tik apie darbo vietas ir augimą, bet ir apie atsakomybę už mūsų aplinką, už pasaulio klimatą. Komisija siūlo radikalius teisės aktus, sutelktus į privalomąjį išmetamo anglies dioksido kiekio mažinimą variklių išmetamose dujose, patobulintą transporto priemonių technologiją ir biodegalų naudojimą. Pranešėjas nuogąstauja dėl tikslų, kuriuos taip sunku pramonei pasiekti, kad jie gali kelti pavojų įmonių konkurencingumui, tačiau tai mes girdėjome anksčiau šioje diskusijoje. Be to, girdėjau šiuos argumentus užkulisiuose. Aš galiu suprasti šiuos nuogąstavimus ir pasidalyti jais, bet manau, kad esant tokiai padėčiai nepasisektų, jeigu Parlamentas ketintų sumažinti ambicijas. Aš esu visiškai įsitikinęs, kad ES automobilių pramonė gali susidoroti su nustatytais aukšto lygio tikslais pasitelkiant mokslinius tyrimus ir plėtrą. Ji anksčiau įrodė savo gebėjimą tai padaryti. Mūsų šalių žmonės nenori mokėti pernelyg daug už savo automobilius, bet jie taip pat žino, kad mes privalome susigrumti su klimato kaita ir kad mums reikia veikti greitai."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es pateicos referentam par labi paveikto darbu šajā svarīgajā un jūtīgajā lietā. Mēs visi zinām, cik nozīmīga ir autobūves nozare ES. Mūsu autobūves nozare, vismaz manā valstī, ir līderi konkurencē attīstības, pētniecības, automobiļu sasniegumu, vides un drošības jomās. Veiksmīga autobūves nozare ir Savienībai svarīga. Mēs runājam ne tikai par darba vietām un izaugsmi, bet arī par atbildību attiecībā uz mūsu vidi un globālo klimatu. Komisija piedāvā tālejošus tiesību aktus, kas ir vērsti uz oglekļa dioksīda samazināšanu no dzinēja izpūtējiem, uzlabotu transportlīdzekļu tehnoloģiju un biodegvielas izmantošanu. Referentam bija problēmas saistībā ar mērķiem, kas šajā nozarē ir tik grūti sasniedzami tādā veidā, lai tie veicinātu uzņēmumu konkurētspēju, bet to mēs jau iepriekš esam dzirdējuši šajās debatēs. Šādus argumentus es esmu dzirdējis arī savā valstī. Es saprotu šīs problēmas, bet es uzskatu, ka būtu ļoti slikti šajā situācijā, ja Parlaments noteiktu zemāku tālejošo centienu līmeni. Es esmu pārliecināts, ka ES autobūves nozare var sasniegt mērķus, kas tiek noteikti augstā līmenī, ar pētniecības un attīstības palīdzību. Tā ir parādījusi savu spējas jau pagātnē. Cilvēki mūsu valstīs negrib daudz maksāt par saviem automobiļiem, tomēr viņi arī zina, ka mums ir jāveic pasākumi pret klimata izmaiņām un ka mums ir jārīkojas ātri."@lv13
"Herr talman! Jag vill tacka föredraganden för ett bra arbete med en viktig och känslig fråga. Vi vet alla hur viktig bilindustrin är i EU. Vår bilindustri, inte minst i mitt hemland, ligger i framkant vad gäller utveckling, forskning, prestanda, miljö och säkerhet. En framgångsrik bilindustri är viktig för unionen. Det handlar om jobb och tillväxt, men det handlar också om ett ansvar för vår miljö, för det globala klimatet. Kommissionen föreslår långtgående lagstiftning som inriktas på obligatoriska minskningar av koldioxidutsläppen vad gäller utsläpp och förbättrad fordonsteknik och användning av biobränslen. Föredraganden är oroad över att skapa mål som är så svåra för industrin att uppnå att de riskerar företagens konkurrenskraft, vilket vi även har hört tidigare i denna debatt. Liknande argument har jag också hört på hemmaplan. Jag kan förstå och dela denna oro, men jag tror att det vore olyckligt i detta läge att sänka ambitionsnivån från parlamentets sida. Jag har stor förtröstan på att bilindustrin i EU med forskning och utveckling kan klara högt uppställda mål. Det har man visat förr. Våra medborgare vill ha sin bil till en rimlig kostnad, men våra medborgare vet också att klimatförändringarna måste angripas, och att det måste ske snabbt."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik dank de rapporteur voor zijn voortreffelijke aanpak van deze belangrijke en delicate kwestie. Wij kennen allemaal het belang van de auto-industrie in de EU. Onze auto-industrie, meer bepaald in mijn eigen land, behoort tot de top wat betreft ontwikkeling, onderzoek, prestatie, milieu en veiligheid. Een succesvolle auto-industrie is belangrijk voor de Unie. We hebben het hierbij niet alleen over werkgelegenheid en groei, maar ook over de verantwoordelijkheid voor ons milieu en voor het klimaat in de wereld. De Commissie stelt verregaande wetgeving voor die is gericht op een verplichte vermindering van de uitlaatemissie van koolstofdioxide, een verbeterde voertuigtechnologie en het gebruik van biobrandstoffen. De rapporteur vreest dat de doelstellingen voor de industrie moeilijk haalbaar zijn en de concurrentiepositie in gevaar brengen, wat we ook eerder in dit debat hebben gehoord. Dergelijke argumenten hoorde ik ook reeds in Zweden. Ik heb alle begrip voor deze bezorgdheid, maar het zou in de huidige situatie jammer zijn als het Parlement de lat meteen zoveel lager zou leggen. Ik heb er alle vertrouwen in dat de Europese automobielindustrie met onderzoek en ontwikkeling hoge doelstellingen kan bereiken. Dit is in het verleden al gebleken. Onze burgers willen niet te veel betalen voor hun auto, maar ze weten ook dat er iets gedaan moet worden aan de klimaatverandering en wel liefst heel snel."@nl3
"Panie przewodniczący! Pragnę podziękować sprawozdawcy za sporządzenie znakomitego sprawozdania dotyczącego ważnej i drażliwej kwestii. Wszyscy wiemy, jak ważny jest w Unii Europejskiej przemysł motoryzacyjny. Nasz przemysł motoryzacyjny jest nie tylko w moim kraju liderem w dziedzinie badań naukowych i rozwoju, wydajności, ochrony środowiska naturalnego i bezpieczeństwa. Istnienie rentownych przedsiębiorstw motoryzacyjnych jest ważne dla Unii. Chodzi tutaj nie tylko o wzrost gospodarczy i zatrudnienie, ale także o odpowiedzialność za stan środowiska naturalnego i klimat na świecie. Komisja Europejska proponuje ustanowienie przepisów wprowadzających daleko idące zmiany w zakresie obowiązkowego zmniejszania emisji dwutlenku węgla w samochodach, lepszych rozwiązań technologicznych w motoryzacji i stosowania biopaliw. Sprawozdawca ma obawy co do celów, których osiągnięcie może być tak trudne dla przedsiębiorstw, że może to narazić te przedsiębiorstwa na utratę zdolności konkurencyjnej, ale słyszeliśmy już to wcześniej w dzisiejszej debacie. Słyszałem takie argumenty i w moim kraju. Mogę zrozumieć takie osoby i podzielać takie obawy, ale uważam, że w tej sytuacji byłoby nieszczęściem, gdyby Parlament postanowił obniżyć swój poziom ambicji. Jestem całkiem pewny, że przemysł motoryzacyjny Unii Europejskiej jest w stanie poradzić sobie z osiągnięciem celów tak wysoko wyznaczonych poprzez badania naukowe i rozwój. Przemysł ten dowiódł już w przeszłości, że posiada taką zdolność. Obywatele naszych krajów nie chcą wydawać zbyt dużo na zakup samochodów, ale zdają sobie także sprawę, że musimy poradzić sobie z problemem zmiany klimatu, a także że musimy działać niezwłocznie."@pl16
"Senhor Presidente, agradeço ao relator pelo bom trabalho que desenvolveu sobre uma questão tão importante e delicada. Todos conhecemos a grande importância da indústria automóvel para a UE. O nosso sector automóvel, incluindo no meu país de origem, é um forte concorrente na área do desenvolvimento, da investigação, da eficiência, do ambiente e da segurança. Para a União, é importante ter uma indústria automóvel de sucesso. Estamos a falar de emprego e crescimento, mas também de responsabilidade pelo ambiente e pelo clima do planeta. A Comissão propõe que seja adoptada uma legislação centrada na redução obrigatória das emissões de dióxido de carbono produzidas pelos escapes dos veículos, na melhoria da tecnologia automóvel e na utilização de biocombustíveis. O relator manifesta algumas dúvidas sobre as metas propostas, que são tão difíceis de alcançar, que porão em causa a competitividade das empresas, mas estes argumentos já não são novos neste debate. Também os ouvi no meu país. Embora compreenda e partilhe tais preocupações, considero que seria lamentável que, nesta situação, o Parlamento reduzisse o seu nível de ambição. Estou convicto de que, através da investigação e desenvolvimento, a indústria automóvel pode alcançar estas metas consideradas elevadas. No passado, já demonstrou ser capaz de o fazer. Os cidadãos dos nossos países não querem pagar demasiado pelos seus automóveis, mas também sabem que temos de tomar medidas no que respeita às alterações climáticas e que precisamos de agir rapidamente."@pt17
"Herr talman! Jag vill tacka föredraganden för ett bra arbete med en viktig och känslig fråga. Vi vet alla hur viktig bilindustrin är i EU. Vår bilindustri, inte minst i mitt hemland, ligger i framkant vad gäller utveckling, forskning, prestanda, miljö och säkerhet. En framgångsrik bilindustri är viktig för unionen. Det handlar om jobb och tillväxt, men det handlar också om ett ansvar för vår miljö, för det globala klimatet. Kommissionen föreslår långtgående lagstiftning som inriktas på obligatoriska minskningar av koldioxidutsläppen vad gäller utsläpp och förbättrad fordonsteknik och användning av biobränslen. Föredraganden är oroad över att skapa mål som är så svåra för industrin att uppnå att de riskerar företagens konkurrenskraft, vilket vi även har hört tidigare i denna debatt. Liknande argument har jag också hört på hemmaplan. Jag kan förstå och dela denna oro, men jag tror att det vore olyckligt i detta läge att sänka ambitionsnivån från parlamentets sida. Jag har stor förtröstan på att bilindustrin i EU med forskning och utveckling kan klara högt uppställda mål. Det har man visat förr. Våra medborgare vill ha sin bil till en rimlig kostnad, men våra medborgare vet också att klimatförändringarna måste angripas, och att det måste ske snabbt."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, ďakujem spravodajcovi za dobre vykonanú prácu v takej dôležitej a citlivej oblasti. Všetci si uvedomujeme význam automobilového priemyslu v EÚ. Náš automobilový priemysel, a to nielen v mojej krajine, má vedúce postavenie v oblasti vývoja, výskumu, výkonnosti, ekologickosti a bezpečnosti. Úspešný automobilový priemysel je pre Úniu dôležitý. Hovoríme o zamestnanosti a raste, ale aj o zodpovednosti za životné prostredie, za svetové klimatické podmienky. Komisia navrhuje ďalekosiahle právne predpisy zamerané na povinné zníženie objemu emisií oxidu uhličitého z výfukových plynov, kvalitnejšiu technológiu vozidiel a využívanie biopalív. Spravodajca má pochybnosti o cieľoch, ktoré má toto odvetvie problém dosiahnuť a ktoré môžu ohroziť konkurencieschopnosť podnikov, avšak toto všetko sme už v tejto diskusii počuli. Rovnako som podobné argumenty počul aj doma. Dokážem pochopiť a zdieľať tieto pochybnosti, domnievam sa však, že by nebolo šťastným riešením, keby v tejto situácii Parlament od svojich ambícií ustúpil. Som presvedčený o tom, že automobilový priemysel EÚ sa prostredníctvom výskumu a vývoja dokáže vyrovnať s cieľmi, ktorých latka je postavená vysoko. V minulosti už túto svoju schopnosť dokázal. Obyvatelia našich krajín nechcú platiť za svoje autá príliš veľa, zároveň však vedia, že musíme riešiť problém klimatických zmien a že musíme konať rýchlo."@sk19
"Gospod predsednik, zahvaljujem se poročevalcu za dobro opravljeno delo o tej pomembni in občutljivi zadevi. Vsi vemo, kako pomembna je avtomobilska industrija v EU. Naša avtomobilska industrija, nenazadnje v moji državi, je vodilna na področju razvoja, raziskav, storilnosti, okolja in varnosti. Uspešna avtomobilska industrija je pomembna za Unijo. Govorimo o delovnih mestih in rasti, vendar tudi o odgovornosti za naše okolje, za svetovno podnebje. Komisija predlaga daljnosežno zakonodajo, usmerjeno na obvezno zmanjšanje emisij ogljikovega dioksida iz izpušnih plinov, boljšo tehnologijo vozil in uporabo biogoriv. Poročevalec ima pomisleke o ciljih, ki jih industrija tako težko doseže, da to ogroža konkurenčnost podjetij, vendar se je v tej razpravi o tem že govorilo. Takšne argumente sem slišal že doma. Te pomisleke lahko razumem in se z njimi strinjam, vendar menim, da bi bilo v tem položaju neprimerno, če bi Parlament zmanjšal raven svojih ambicij. Prepričan sem, da je avtomobilska industrija v EU z raziskavami in razvojem lahko kos ciljem, postavljenim na visoki ravni. To sposobnost je pokazala v preteklosti. Ljudje v naši državi ne želijo preveč plačevati za njihove avtomobile, vendar vedo tudi, da se moramo odločno spopasti s podnebnimi spremembami ter hitro ukrepati."@sl20
lpv:unclassifiedMetadata
"2"2,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph