Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-082"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080114.14.1-082"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Vážený pane předsedo, vážení přítomní, jsem přesvědčen, že zpravodaj odvedl v tomto případě velký kus práce a prokázal značnou schopnost pro vyjednávání a kompromisy. Zejména snižování emisí v automobilovém průmyslu a přitom zachování si realistického pohledu na odvětví, které patří mezi špičková v Evropě a je zároveň jedním z klíčových zaměstnavatelů, jak už bylo řečeno přede mnou, poskytuje více než dva a čtvrt milionů pracovních míst a další miliony v návazných odvětvích, to byl podle mého opravdu tvrdý oříšek. Výsledkem je podle mého solidní a realistický dokument. Důležité je i to, že navíc podporuje snahu výrazně zjednodušit legislativu ovlivňující automobilový průmysl dnes existujícími více než dvěma sty normami. v tomto duchu jsem se jako stínový zpravodaj snažil zprávu podpořit také svými pozměňovacími návrhy. Směřovaly především k tomu, aby ambiciózní plány na snižování emisí nepodrážely nohy jak rozvoji oboru v Evropě, tak i naší konkurenceschopnosti se světem."@cs1
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg er overbevist om, at ordføreren i dette tilfælde har ydet en stor indsats og udvist stor dygtighed i forbindelse med forhandling og kompromis, især vedrørende spørgsmålet om nedbringelse af emissioner i automobilindustrien. Vi skal være realistiske og huske, at industrien er blandt de største industrier i Europa og samtidig en af de største arbejdsgivere. Som nævnt tidligere beskæftiger industrien over en kvart million arbejdstagere og yderligere mange millioner i tilknyttede sektorer. Nedbringelse af emissioner vil efter min opfattelse være en meget vanskelig opgave. Betænkningen er et fornuftigt og realistisk dokument. Det er endvidere vigtigt, at der i betænkningen lægges vægt på en betydelig forenkling af den lovgivning, der finder anvendelse på automobilindustrien: Der findes i dag over 200 forskrifter. I tråd dermed har jeg i min rolle som skyggeordfører forsøgt at støtte betænkningen med mine ændringsforslag. Det vigtigste formål med ændringsforslagene er at forhindre, at ambitiøse planer spænder ben for udviklingen på dette område i Europa og vores konkurrenceevne globalt."@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich bin überzeugt, dass der Berichterstatter in diesem Fall eine großartige Arbeit geleistet und eine beachtliche Fähigkeit unter Beweis gestellt hat, wie man einen Kompromiss aushandeln sollte. Das betrifft vor allem die Reduzierung der Emissionen in der Automobilindustrie. Wir müssen realistisch sein und sollten bedenken, dass dieser Industriezweig zu den führenden Wirtschaftssektoren in Europa gehört und gleichzeitig auch einer der wichtigsten Arbeitgeber ist. Wie bereits gesagt wurde, stellt diese Industrie über 2,25 Millionen Arbeitsplätze und weitere Millionen in verwandten Bereichen. Meiner Meinung nach ist die Verringerung der Emissionen in diesem Wirtschaftszweig eine äußerst schwierige Aufgabe, so dass das uns vorliegende Dokument ein beachtliches und realistisches Ergebnis darstellt. Auch ist wichtig, dass damit das Bemühen unterstützt wird, die Rechtsetzung für die Automobilindustrie erheblich zu vereinfachen: Auf diesem Gebiet gibt es gegenwärtig über 200 Verordnungen. In diesem Sinne habe ich in meiner Eigenschaft als Schattenberichterstatter versucht, den Bericht mit meinen Änderungsanträgen zu unterstützen. Mit diesen wollte ich im Wesentlichen verhindern, dass die ehrgeizigen Pläne die Entwicklung dieser Branche in Europa und unsere Fähigkeit, im weltweiten Wettbewerb zu bestehen, zu Fall bringen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, είμαι σίγουρος ότι σε αυτήν την περίπτωση ο εισηγητής έχει εργαστεί πολύ, και επέδειξε μεγάλη επιδεξιότητα στον τρόπο διαπραγμάτευσης και συμβιβασμού. Αυτό αφορά ιδιαιτέρως το ζήτημα της μείωσης εκπομπών στην αυτοκινητοβιομηχανία. Πρέπει να είμαστε ρεαλιστές και να έχουμε κατά νου ότι η βιομηχανία συγκαταλέγεται ανάμεσα στις κορυφαίες βιομηχανίες στην Ευρώπη και ταυτόχρονα ότι είναι ένας από τους βασικούς εργοδότες. Όπως αναφέρθηκε νωρίτερα, η βιομηχανία προσφέρει περισσότερα από 2,3 εκατομμύρια θέσεις εργασίας και εκατομμύρια περισσότερες σε συναφείς τομείς. Κατά τη γνώμη μου, η μείωση των εκπομπών σε αυτήν τη βιομηχανία θα είναι ένα πολύ δύσκολο έργο. Πιστεύω ότι το εν λόγω αποτέλεσμα είναι ένα αξιοσέβαστο και ρεαλιστικό κείμενο. Είναι επίσης σημαντικό αυτό το κείμενο να στηρίξει την προσπάθεια σημαντικής απλούστευσης της νομοθεσίας που αφορά την αυτοκινητοβιομηχανία: σήμερα υπάρχουν περισσότεροι από 200 κανονισμοί. Σε αυτό το πνεύμα, προσπάθησα, μέσω της ιδιότητάς μου ως σκιώδους εισηγητή, να στηρίξω την έκθεση με τις τροπολογίες μου. Ο βασικός στόχος τους ήταν να αποτρέψουν τα φιλόδοξα σχέδια από το να παγιδεύσουν την ανάπτυξη του τομέα στην Ευρώπη και την ανταγωνιστική ικανότητά μας στον κόσμο."@el10
".
Mr Chairman, ladies and gentlemen, I am convinced that in this case the rapporteur has done a great deal of work and demonstrated considerable skill in how to negotiate and how to compromise. This concerns in particular the matter of emissions reduction in the automotive industry. We must be realistic and keep in mind that the industry belongs among the top industries in Europe and at the same time is one of the key employers. As mentioned earlier, the industry provides more than two and a quarter million jobs and millions more in related fields. In my opinion, reducing emissions in this industry will be a very difficult task. In my view, the result here is a respectable and realistic document. It is important, too, for it to support the endeavour to simplify significantly the legislation affecting the automotive industry: there are more than 200 regulations in existence today. In this vein, I have tried, in my role as shadow rapporteur, to support the report with my amendments. Their main objectives were to prevent the ambitious plans from tripping up the development of the field in Europe and our ability to compete in the world."@en4
".
Señor Presidente, Señorías, tengo el convencimiento de que, en este caso, el ponente ha realizado un trabajo ingente y ha demostrado una pericia considerable en cuanto a la forma de negociar y de llegar a compromisos. Eso atañe sobre todo al asunto de la reducción de las emisiones en la industria automovilística. Hemos de ser realistas y tener presente que esta industria se encuentra entre las mayores de Europa y, al mismo tiempo, que es uno de los principales empleadores. Como se ha dicho anteriormente, la industria proporciona más de dos millones y cuarto de puestos de trabajo y otros varios más en entornos auxiliares. A mi juicio, la reducción de las emisiones en este sector va a constituir una tarea muy ardua. Opino que el resultado que tenemos delante es un documento respetable y realista. Además, es importante que apoye el esfuerzo por simplificar de manera notable la legislación que afecta a la industria automovilística: actualmente hay en vigor más de 200 reglamentos. A este respecto, he intentado, en mi condición de ponente alternativo, apoyar el informe con mis enmiendas. Sus objetivos principales han consistido en evitar que los planes ambiciosos obstaculizaran el desarrollo en el sector en Europa y nuestra capacidad para competir en el mundo."@es21
"Hr president, mu daamid ja härrad, ma olen veendunud, et antud juhul on raportöör teinud palju tööd ja näidanud üles märkimisväärset oskust läbirääkimiste pidamisel ja kompromissi saavutamisel. See puudutab eriti heite vähendamise küsimust mootorsõidukitööstuses. Me peame olema realistlikud ning pidama meeles, et see tööstus kuulub Euroopa juhtivate tööstuste hulka ning et samal ajal on see üks peamisi tööandjaid. Nagu varem märgitud, tagab see tööstus rohkem kui kaks ja veerand miljonit töökohta ning veel miljoneid töökohti seotud valdkondades. Minu arvates on heite vähendamine selles tööstuses väga raske ülesanne. Ma leian, et praegu on tulemuseks arvestatav ja tegelikkust arvestav dokument. Samuti on tähtis, et see toetaks püüdlust mootorsõidukitööstust käsitlevate õigusaktide olulise lihtsustamise osas: praegu kehtib rohkem kui 200 määrust. Sama põhimõtet järgides olen ma variraportöörina püüdnud raportit oma täiendustega toetada. Nende peamiseks eesmärgiks oli hoida ära olukord, kus ambitsioonikad plaanid tõkestavad kõnealuse valdkonna arengu Euroopas ning meie konkurentsivõimet kogu maailmas."@et5
".
Arvoisa puhemies, arvoisat jäsenet, olen vakuuttunut siitä, että esittelijä on tehnyt melkoisesti työtä ja osoittanut huomattavaa neuvottelu- ja sovittelutaitoa. Tämä pätee erityisesti autoteollisuuden päästöjen vähentämisessä. Meidän on oltava realisteja ja muistettava, että autoteollisuus on Euroopan merkittävimpiä teollisuudenaloja ja yksi suurimmista työnantajista. Kuten täällä on jo todettu, autoteollisuudessa on yli 2,3 miljoonaa työpaikkaa, ja siihen liittyvillä aloilla miljoonia työpaikkoja. Autoteollisuuden päästöjen vähentäminen onkin mielestäni hyvin vaikea tehtävä. Tuloksena on minusta varteenotettava ja realistinen mietintö. On tärkeää, että siinä tuetaan myös pyrkimyksiä yksinkertaistaa merkittävästi autoteollisuutta koskevaa lainsäädäntöä, koska autoteollisuudesta on nyt olemassa yli 200 asetusta. Olen tässä tarkoituksessa pyrkinyt varjoesittelijän ominaisuudessa tukemaan mietintöä tarkistuksillani, joiden päätavoitteena on estää, että nämä kunnianhimoiset suunnitelmat haittaavat alan kehitystä Euroopassa sekä kilpailukykyämme maailmassa."@fi7
".
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis convaincu que le rapporteur a ici réalisé un travail énorme et fait preuve d’un talent considérable pour la négociation et le compromis, en particulier sur la question de la réduction des émissions de l’industrie automobile. Nous devons être réalistes et garder à l’esprit que l’industrie automobile fait partie des industries numéro un en Europe et que c’est aussi un employeur essentiel. Comme cela a déjà été dit, l’industrie automobile représente plus de 2,25 millions d’emplois et des millions d’autres dans des domaines auxiliaires. À mon avis, réduire les émissions dans ce secteur va être une tâche très ardue. Je trouve que le résultat que nous avons ici est un document respectable et réaliste. Il est aussi important, car il soutient la tentative de simplifier considérablement la législation visant l’industrie automobile: il existe à l’heure actuelle plus de 200 réglementations. Dans cet esprit, j’ai essayé, en tant que rapporteur fictif, d’étayer le rapport grâce à mes amendements. Leurs principaux objectifs étaient d’empêcher que nos ambitieux projets ne fassent trébucher le développement dans ce secteur en Europe et notre compétitivité dans le monde."@fr8
".
Elnök úr, hölgyeim és uraim! Meggyőződésem, hogy esetünkben az előadó hatalmas munkát végzett, és bizonyította jelentős készségét a tárgyalás és a kompromisszumteremtés terén. Ez különösen az autóipar kibocsátáscsökkentésével kapcsolatos. Realistának kell lennünk, és nem feledkezhetünk meg arról, hogy ez az iparág az európai vezető iparágak egyike, egyúttal pedig egyik fő munkaadója. Ahogy azt korábban is említettük, ez az iparág több mint két és egynegyed millió munkahelyet biztosít, a kapcsolódó területeken pedig további milliókat. Véleményem szerint ebben az iparágban a kibocsátások csökkentése igen nehéz feladat. Nézetem szerint az itt elért eredmény egy tiszteletreméltó, realista dokumentum. Fontos továbbá, hogy támogassa azt a kezdeményezést, hogy jelentős mértékben egyszerűsödjön az autóiparral kapcsolatos jogalkotás: ma több mint 200 rendelet van hatályban. Ennek szellemében árnyékelőadóként megkíséreltem a jelentést módosításaimmal támogatni. Ezek fő célkitűzése annak megakadályozása volt, hogy az ambiciózus tervek ne fogják vissza Európában a terület fejlődését, illetve hogy képesek legyünk a világban versenyezni."@hu11
".
Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono convinto che in questo caso il relatore non si sia risparmiato e abbia dimostrato una considerevole abilità nell’arte di come negoziare e pervenire a compromessi. Mi riferisco in particolare alla questione della riduzione delle emissioni nell’ambito dell’industria automobilistica. Dobbiamo essere realisti e ricordare che figura tra le industrie più importanti d’Europa ed è nel contempo uno dei principali datori di lavoro. Come è già stato affermato in precedenza, l’industria fornisce più di due milioni e un quarto di posti di lavoro, mentre altri milioni sono assicurati dall’indotto. A mio avviso, la riduzione delle emissioni in quest’industria sarà un compito molto difficile. Ritengo che il risultato sia un documento dignitoso e realistico. È importante sostenere anche gli sforzi volti a semplificare significativamente la normativa concernente l’industria automobilistica: esistono più di 200 regolamenti oggi. In questa prospettiva, quale relatore ombra, ho cercato di sostenere la relazione con i miei emendamenti. I principali obiettivi erano impedire che piani ambiziosi ostacolino lo sviluppo del settore in Europa e la nostra capacità di competere a livello mondiale."@it12
".
Pone Pirmininke, ponios ir ponai, aš esu įsitikinęs, kad šiuo atveju pranešėjas padarė didžiąją dalį darbo ir parodė puikius įgūdžius, kaip reikia derėtis ir kaip eiti į kompromisus. Tai ypač susiję su išmetamųjų teršalų kiekio mažinimo automobilių pramonėje klausimu. Mes turime būti praktiški ir turėti galvoje, kad ši pramonė priklauso svarbiausioms Europos pramonės šakoms ir kartu yra viena iš pagrindinių darbdavių. Kaip buvo paminėta anksčiau, pramonė suteikia daugiau nei 2 mln. 250 tūkst. darbo vietų susijusiose srityse. Mano nuomone, sumažinti išmetamųjų teršalų kiekį šioje pramonės šakoje bus labai sunki užduotis. Mano požiūriu, čia pasiekiamas rezultatas yra tinkamas ir tikroviškas dokumentas. Be to, tam svarbu palaikyti pastangas gerokai supaprastinti teisės aktus, susijusius su automobilių pramone – šiandien veikia daugiau nei 200 reglamentų. Tokia dvasia, būdamas šešėliniu pranešėju, pabandžiau palaikyti pranešimą su savo pakeitimais. Jų pagrindiniai tikslai buvo neleisti ambicingiems planams sutrukdyti šios srities plėtrai Europoje ir mūsų galimybei konkuruoti pasaulyje."@lt14
".
Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Es esmu pārliecināts, ka šajā gadījumā referents ir padarījis ievērojamu darbu un paradījis vērā ņemamas prasmes sarunu vešanā un kompromisu atrašanā. Tas jo īpaši attiecas uz emisiju samazināšanu autobūves nozarē. Mums ir jābūt reālistiskiem un jāpatur prātā, ka šī nozare ir starp Eiropas galvenajām nozarēm un vienlaikus tā ir arī ļoti nozīmīgs darba devējs. Kā es jau minēju iepriekš, šī nozare nodrošina vairāk nekā divus ar ceturtdaļu miljonus darba vietu un miljoniem citu darba vietu saistītajās jomās. Manuprāt, emisiju samazināšana šajā nozarē būs ļoti grūts uzdevums. Manuprāt, šeit sasniegtais rezultāts ir respektējams un reāls dokuments. Ir arī svarīgi, ka ar to cenšas vienkāršot tos tiesību aktus, kuri tiek piemēroti autobūves nozarei: pašlaik spēkā ir vairāk nekā 200 noteikumi. Šajā saistībā es kā "ēnu" referents esmu mēģinājis atbalstīt ziņojumu ar maniem grozījumiem. To galvenie mērķi bija pasargāt tālejošos plānus no negatīvas ietekmes uz konkrētās jomas attīstību Eiropā un mūsu konkurētspēju pasaulē."@lv13
"Vážený pane předsedo, vážení přítomní, jsem přesvědčen, že zpravodaj odvedl v tomto případě velký kus práce a prokázal značnou schopnost pro vyjednávání a kompromisy. Zejména snižování emisí v automobilovém průmyslu a přitom zachování si realistického pohledu na odvětví, které patří mezi špičková v Evropě a je zároveň jedním z klíčových zaměstnavatelů, jak už bylo řečeno přede mnou, poskytuje více než dva a čtvrt milionů pracovních míst a další miliony v návazných odvětvích, to byl podle mého opravdu tvrdý oříšek. Výsledkem je podle mého solidní a realistický dokument. Důležité je i to, že navíc podporuje snahu výrazně zjednodušit legislativu ovlivňující automobilový průmysl dnes existujícími více než dvěma sty normami. V tomto duchu jsem se jako stínový zpravodaj snažil zprávu podpořit také svými pozměňovacími návrhy. Směřovaly především k tomu, aby ambiciózní plány na snižování emisí nepodrážely nohy jak rozvoji oboru v Evropě, tak i naší konkurenceschopnosti se světem."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik ben ervan overtuigd dat de rapporteur in deze zaak zeer veel werk heeft verzet en veel vaardigheid heeft getoond bij het onderhandelen en sluiten van compromissen. Het gaat in het bijzonder om de kwestie van emissiereducties in de automobielindustrie. We moeten allemaal realistisch zijn en in gedachte houden dat de industrie behoort tot de topindustrieën in Europa en tegelijkertijd een van belangrijkste werkgevers is. Zoals eerder genoemd, voorziet de industrie in meer dan twee en een kwart miljoen banen en miljoenen meer in verwante sectoren. Naar mijn mening zal het verminderen van de emissies in deze industrie een zeer moeilijke taak zijn. Volgens mij is het resultaat dat we hier hebben, een respectabel en realistisch document. Het is tevens van belang dat het het streven onderbouwt om de wetgeving betreffende de automobielindustrie significant te vereenvoudigen; er bestaan op dit moment meer dan tweehonderd verordeningen. In lijn hiermee heb ik in mijn rol van schaduwrapporteur geprobeerd om het verslag met mijn wijzigingen te ondersteunen. Zij waren voornamelijk bedoeld om te voorkomen dat de ambitieuze plannen de ontwikkeling van de sector in Europa en ons concurrentievermogen in de wereld onderuit zouden halen."@nl3
".
Panie przewodniczący! Szanowni państwo! Jestem przekonany, że w tym przypadku sprawozdawca włożył dużo pracy i wykazał się znacznymi umiejętnościami w zakresie negocjacji i osiągania porozumienia. Dotyczy to w szczególności kwestii zmniejszania emisji w przemyśle motoryzacyjnym. Musimy być realistami i pamiętać, że sektor ten jest jednym z najważniejszych sektorów przemysłu w Europie i jednocześnie że przedsiębiorstwa tego sektora są jednymi z największych pracodawców. Jak zostało to już powiedziane wcześniej, przemysł motoryzacyjny zapewnia ponad 2,25 miliona miejsc pracy, a miliony osób pracują w przedsiębiorstwach pokrewnych. Uważam, że zmniejszenie emisji w tym sektorze będzie bardzo trudnym zadaniem. Według mnie przedstawione tutaj sprawozdanie zawiera przyzwoite i realistyczne propozycje. Istotną kwestią jest także, aby wesprzeć wysiłki mające na celu znaczne uproszczenie przepisów dotyczących przemysłu motoryzacyjnego. Obecnie obowiązuje około 200 aktów prawnych dotyczących tej dziedziny. W tym duchu starałem się jako sprawozdawca-cień wspierać sprawozdawcę, zgłaszając poprawki. Ich podstawowym celem było zapobieżenie zaproponowaniu zbyt ambitnych planów, które mogłyby ograniczyć możliwości rozwoju działalności w tej dziedzinie i naszą zdolność konkurowania na rynkach światowych."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, estou convencido de que, neste caso, o relator fez um bom trabalho, demonstrando uma capacidade considerável de negociar e chegar a compromissos. Refiro-me particularmente à questão da redução de emissões na indústria automóvel. Temos de ser realistas e não esquecer que esta indústria se encontra entre as melhores na Europa, constituindo, simultaneamente, um dos empregadores mais importantes. Tal como já foi referido, é uma indústria que proporciona mais de 2 250 000 postos de trabalho directos, além de milhões de postos de trabalho nos sectores adjacentes. Na minha opinião, a redução de emissões nesta indústria será uma tarefa muito difícil. Penso que o resultado que aqui temos constitui um documento respeitável e realista. Além disso, é importante que este documento apoie o esforço para simplificar significativamente a legislação que afecta a indústria automóvel: actualmente, existem mais de 200 regulamentos. Por isso é que procurei, enquanto relator-sombra, apoiar o relatório com as minhas alterações, cujo objectivo principal consistiu em evitar que planos ambiciosos impeçam o desenvolvimento do sector na Europa, bem como a nossa capacidade de competir no mundo."@pt17
"Vážený pane předsedo, vážení přítomní, jsem přesvědčen, že zpravodaj odvedl v tomto případě velký kus práce a prokázal značnou schopnost pro vyjednávání a kompromisy. Zejména snižování emisí v automobilovém průmyslu a přitom zachování si realistického pohledu na odvětví, které patří mezi špičková v Evropě a je zároveň jedním z klíčových zaměstnavatelů, jak už bylo řečeno přede mnou, poskytuje více než dva a čtvrt milionů pracovních míst a další miliony v návazných odvětvích, to byl podle mého opravdu tvrdý oříšek. Výsledkem je podle mého solidní a realistický dokument. Důležité je i to, že navíc podporuje snahu výrazně zjednodušit legislativu ovlivňující automobilový průmysl dnes existujícími více než dvěma sty normami. V tomto duchu jsem se jako stínový zpravodaj snažil zprávu podpořit také svými pozměňovacími návrhy. Směřovaly především k tomu, aby ambiciózní plány na snižování emisí nepodrážely nohy jak rozvoji oboru v Evropě, tak i naší konkurenceschopnosti se světem."@ro18
"Vážený pán predseda, vážení prítomní, som presvedčený, že spravodajca odviedol v tomto prípade veľký kus práce a preukázal značnú schopnosť rokovať a dosiahnuť kompromisy. Najmä znižovanie emisií v automobilovom priemysle pri zachovaní si realistického pohľadu na odvetvie, ktoré patrí medzi špičkové v Európe a ktoré je zároveň jedným z kľúčových zamestnávateľov, ako už bolo povedané predo mnou, poskytuje viac ako dva a štvrť milióna pracovných miest a ďalšie milióny v príbuzných odvetviach, bol podľa mňa naozaj tvrdý oriešok. Výsledkom je podľa môjdo názoru solídny a realistický dokument. Dôležité je aj to, že okrem toho podporuje snahu výrazne zjednodušiť legislatívu ovplyvňujúcu automobilový priemysel dnes existujúcimi viac ako dvesto normami. V tomto duchu som sa ako tieňový spravodajca snažil správu podporiť aj svojimi pozmeňovacími návrhmi. Smerovali predovšetkým k tomu, aby ambiciózne plány na znižovanie emisií nepodrážali nohy rozvoju odboru v Európe, ako aj našej konkurencieschopnosti vo svete."@sk19
".
Gospod predsednik, gospe in gospodje, prepričan sem, da je v tem primeru poročevalec opravilo izjemno delo in pokazal precejšnje sposobnosti na področju pogajanja in sklepanja kompromisov. To zlasti zadeva vprašanje zmanjšanja emisij v avtomobilski industriji. Biti moramo realni in upoštevati, da avtomobilska industrija spada med najpomembnejše evropske industrije ter da je hkrati eden od ključnih delodajalcev. Kot je bilo prej omenjeno, industrija zagotavlja več kot dva milijona in četrt delovnih mest ter več milijonov delovnih mest na z njo povezanih področjih. Po mojem mnenju bo zmanjšane emisij v tej industriji zelo težka naloga. Menim, da je rezultat, ki ga imamo tu, spoštljiv in realističen dokument. Prav tako je pomembno, da podpre prizadevanja za precejšnjo poenostavitev zakonodaje, ki vpliva na avtomobilsko industrijo: danes obstaja več kot 200 predpisov. V zvezi s tem sem kot poročevalec v senci poskušal podpreti poročilo z nekaterimi predlogi sprememb. Njihov glavni cilj je bil preprečiti, da bi ambiciozni načrti ovirali razvoj na tem področju v Evropi in našo sposobnost, da smo konkurenčni na svetovnem trgu."@sl20
".
Herr talman! Mina damer och herrar! Jag är övertygad om att i det här fallet har föredraganden lagt ner mycket arbete och visat betydande skicklighet i att förhandla och uppnå kompromisser. Detta gäller i synnerhet frågan om minskade utsläpp inom bilindustrin. Vi måste vara realistiska och tänka på att den här industrin är bland de största i Europa, och en av de viktigaste arbetsgivarna. Som tidigare nämndes bidrar bilindustrin med mer än två och en kvarts miljon arbetstillfällen och miljoner fler inom områden med anknytning till fordonssektorn. Enligt min åsikt kommer det att bli en mycket svår uppgift att minska utsläppen inom den här industrin. Som jag ser det är resultatet här ett respektabelt och realistiskt dokument. Det är också viktigt att det stöder ansträngningarna för att förenkla lagstiftningen kring bilindustrin betydligt – i dag finns det mer än 200 olika föreskrifter. I min roll som skuggföredragande har jag försökt att stödja betänkandet med mina ändringsförslag. Deras huvudsakliga syfte var att förhindra att de ambitiösa planerna hejdar den här sektorns utveckling i Europa och vår konkurrensförmåga i världen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Vladimír Remek,"18,15,19
"za skupinu GUE/NGL"18,15
"za skupinu GUE/NGL. –"19
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples