Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-077"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080114.14.1-077"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Signor Presidente, onorevoli colleghi, l’opinione sul quadro normativo competitivo nel settore automobilistico del XXI secolo ho inteso redigerla includendo alcuni suggerimenti, considerando l’alto valore strategico per la crescita e l’occupazione dell’Unione, ma anche considerando la necessità di promuovere ulteriormente sia l’innovazione tecnologica dei veicoli, da un lato, sia quella dell’infrastruttura, dall’altro, ma ovviamente curare la sicurezza delle strade europee.
Credo che tutto questo si possa realizzare attraverso sì la riduzione delle emissioni, ma credo che per questa reale riduzione delle emissioni maggiore attenzione andava conferita ad un approccio integrato, quale quello proposto dal gruppo
che ho l’impressione, invece, la Commissione abbia un poco disatteso. In particolare, lamento la poca rilevanza data alle politiche necessarie per il conseguimento del principio concordato dei costi/benefici.
Ritengo, inoltre, che per realizzare l’obiettivo di una maggiore utilizzazione di biocarburanti sia necessario e urgente dare impulso ad una rete adeguata di distribuzione, altrimenti l’obiettivo non è raggiungibile, senz’altro a livello locale. Concludo dicendo che ho auspicato e auspico che si adottino accorgimenti necessari affinché i costi dell’adeguamento tecnologico possano essere sostenuti in condizioni paritetiche e di libera concorrenza ed effettiva competitività nell’Unione. Ho, invero, richiamato l’attenzione dei colleghi e della Commissione, con poca fortuna, anche sull’importanza della manutenzione."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, dámy a pánové, chtěl bych zařadit několik návrhů do stanoviska k rámci právní úpravy pro konkurenceschopnost automobilového průmyslu v 21. století vzhledem k jeho velkému strategickému významu pro růst a zaměstnanost v Unii, ale i vzhledem k tomu, že je nutné učinit víc pro větší bezpečnost evropských silnic úpravou vozidel a infrastruktury a uplatněním technologických inovací.
Věřím, že toho všeho lze skutečně dosáhnout snížením emisí, ale měl by být přitom použit skutečně integrovaný přístup, jak navrhuje pracovní skupina pro CARS 21; mám spíše dojem, že Komise tento přístup poněkud opominula. Zejména lituji, že nebyly zdůrazněny politiky nutné k dosažení přijaté zásady nákladů a přínosů.
Kromě toho konstatuji, že k dosažení cíle spočívajícího ve zvýšení spotřeby biopaliv je nezbytné podporovat nutnou místní síť zařízení, která umožní zásobování občanů. Jinak tohoto cíle nebude dosaženo. Skončím konstatováním, že jsem doufal a stále doufám, že budou uplatněny uvážlivé přístupy, které zajistí, aby bylo možné pokrýt náklady technologických úprav za rovných podmínek zaručujících svobodnou hospodářskou soutěž a skutečnou konkurenceschopnost v rámci EU. Své kolegy poslance a Komisi jsem upozorňoval také na význam údržby, avšak s malým úspěchem."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg ønsker at inkludere et par forslag i udtalelsen om en konkurrencevenlig lovramme for automobiler i det 21. århundrede på grund af industriens store betydning for vækst og beskæftigelse i EU, men også på grund af behovet for at yde en større indsats ved at tilpasse køretøjer og infrastrukturer, udnytte den teknologiske udvikling og gøre de europæiske veje mere sikre.
Alt dette kan efter min bedste overbevisning opnås ved at nedbringe emissionerne, men det skal ske gennem en integreret tilgang som foreslået af CARS 21-gruppen. Jeg har faktisk det indtryk, at Kommissionen har set bort fra denne tilgang. Jeg er især ked af, at man ikke har fremhævet de politikker, der skal indføres for at følge det godkendte lønsomhedsprincip.
Jeg har endvidere noteret mig, at det med henblik på at opfylde målsætningen om øget anvendelse af biobrændstof er uhyre vigtigt at fremme det nødvendige lokale facilitetsnetværk, der gør det muligt for borgerne at købe biobrændstof. Ellers vil denne målsætning ikke blive opfyldt. Jeg vil slutte af med at sige, at jeg havde håbet - og stadig håber - at omkostningerne forbundet med tilpasning til den teknologiske udvikling kan dækkes på rimelige vilkår med sikring af fri konkurrence og ægte konkurrenceevne inden for EU. Faktisk har jeg også henledt medlemmernes og Kommissionens opmærksomhed på betydningen af vedligeholdelse, men med meget lidt held."@da2
". −
Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich wollte einige Vorschläge in die Stellungnahme zu einem wettbewerbsfähigen Kfz-Regelungssystem für das 21. Jahrhundert aufnehmen, um dessen große strategische Bedeutung für Wachstum und Beschäftigung in der Union zu verdeutlichen, aber auch im Hinblick auf die Notwendigkeit, Fahrzeuge und Infrastruktur anzupassen und die technologische Innovation zu fördern, um die Sicherheit auf den Straßen Europas zu verbessern.
Dies kann zwar meines Erachtens durch Emissionssenkungen erreicht werden, doch hierzu müsste ein integrierter Ansatz verfolgt werden, wie er von der Gruppe CARS 21 zwar vorgeschlagen, doch meinem Eindruck nach von der Kommission nicht genügend beachtet wurde. Vor allem bedauere ich, dass die Maßnahmen, die notwendig wären, um dem vereinbarten Kosten-Nutzen-Prinzip Genüge zu tun, nicht durchgreifend genug sind.
Außerdem bin ich der Auffassung, dass auf lokaler Ebene unbedingt Anreize für ein ausreichendes Tankstellennetz geschaffen werden müssen, wenn wie geplant mehr Biokraftstoffe verwendet werden sollen. Abschließend weise ich darauf hin, dass ich mir nach wie vor geeignete Maßnahmen für die Industrie erhoffe, damit sie die Kosten der technologischen Anpassung tragen kann, wobei für alle die gleichen Bedingungen gelten sollten, damit innerhalb der EU freier Wettbewerb herrscht und echte Wettbewerbsfähigkeit gewährleistet ist. Darüber hinaus habe ich die Kolleginnen und Kollegen und die Kommission – leider mit wenig Erfolg – auf die Bedeutung der Wartung hingewiesen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θα ήθελα να συμπεριλάβω ορισμένες προτάσεις στη γνωμοδότηση σχετικά με το «Ανταγωνιστικό κανονιστικό πλαίσιο για την αυτοκινητοβιομηχανία στον 21
αιώνα», δεδομένης της υψηλής στρατηγικής αξίας του για την ανάπτυξη και την απασχόληση στην Ένωση, αλλά και λόγω της ανάγκης να γίνουν περισσότερα, προσαρμόζοντας οχήματα και υποδομή, και εφαρμόζοντας τεχνολογική καινοτομία, ώστε να γίνουν ασφαλέστεροι οι ευρωπαϊκοί δρόμοι.
Πιστεύω ότι όλα αυτά μπορούν να γίνουν με τη μείωση των εκπομπών, αλλά θα έπρεπε να ακολουθηθεί μία ολοκληρωμένη προσέγγιση μέχρι τέλους, όπως προτείνεται από την oμάδα CARS 21. Έχω την εντύπωση ότι η Επιτροπή έχει μάλλον αγνοήσει αυτή την προσέγγιση. Αποδοκιμάζω ιδιαιτέρως την αδυναμία να υπογραμμιστούν οι πολιτικές που είναι αναγκαίες για την επίτευξη της αποδεκτής αρχής κόστους/οφέλους.
Επιπλέον, παρατηρώ ότι προκειμένου να υλοποιηθεί ο στόχος της αύξησης της χρήσης βιοκαυσίμων, είναι κρίσιμο να προωθηθεί το απαραίτητο τοπικό δίκτυο εγκαταστάσεων, το οποίο θα δίνει στους πολίτες τη δυνατότητα να αποκτούν προμήθειες, ειδάλλως αυτός ο στόχος δεν είναι επιτεύξιμος. Θα ολοκληρώσω λέγοντας ότι ήλπιζα –και εξακολουθώ να ελπίζω– ότι θα ακολουθηθούν συνετές προσεγγίσεις για να διασφαλιστεί ότι το κόστος της τεχνολογικής προσαρμογής μπορεί να αντιμετωπιστεί με ίσους όρους ανταγωνισμού, οι οποίοι θα εξασφαλίζουν ελεύθερο ανταγωνισμό και γνήσια ανταγωνιστικότητα εντός της ΕΕ. Μάλιστα, έχω ήδη επιστήσει την προσοχή των συναδέλφων μου μελών της Επιτροπής στη σπουδαιότητα της συντήρησης, αλλά με μικρή επιτυχία."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, I wanted to include a few suggestions in the opinion on A Competitive Automotive Regulatory Framework in the 21st Century, given its high strategic value for growth and jobs in the Union, but also in view of the need to do more, by adapting vehicles and infrastructure and applying technological innovation, to make European roads safer.
I believe that all of this can indeed be done by reducing emissions, but an integrated approach should have been pursued to this end, as proposed by the CARS 21 Group; I do rather get the impression that the Commission has somewhat disregarded this approach. I particularly deplore the failure to emphasise the policies needed to attain the accepted cost-benefit principle.
Furthermore, I note that, in order to achieve the aim of increasing the use of biofuels, it is vital to promote the necessary locally-based facility network enabling citizens to obtain supplies. Otherwise this aim will not be achieved. I will conclude by saying that I had hoped – and still hope – that judicious approaches will be taken to ensure that the cost of technological adaptation can be met on a level playing field guaranteeing free competition and genuine competitiveness within the EU. As a matter of fact, I have also drawn the attention of my fellow Members and the Commission to the importance of maintenance, but with little success."@en4
"Señor Presidente, Señorías, he querido incorporar algunas sugerencias a la opinión sobre el «Marco reglamentario para un sector del automóvil competitivo en el siglo XXI», dado su elevado valor estratégico para el crecimiento y el empleo en la Unión, pero también a la vista de la necesidad de hacer algo más, a través de la adaptación de los vehículos y las infraestructuras y la aplicación de la innovación tecnológica, para que las carreteras europeas sean más seguras.
Creo que todo ello se puede conseguir efectivamente reduciendo las emisiones, pero para ello debería haberse perseguido un planteamiento integrado, como el propuesto por el Grupo CARS 21; más bien tengo la impresión de que la Comisión ha descartado este enfoque. Lamento, en particular, la escasa atención concedida a las políticas necesarias para alcanzar el principio acordado de costes-beneficios.
Además, señalo que, en aras de alcanzar el objetivo de aumentar la utilización de biocarburantes, es urgente impulsar una red de dispositivos a nivel local que facilite el abastecimiento de los ciudadanos. De lo contrario no se alcanzará este objetivo. Voy a finalizar diciendo que esperaba –y sigo esperando– que se adopten enfoques adecuados para que se puedan asumir los costes de la adaptación tecnológica, con el fin de aumentar la eficiencia energética y la seguridad en condiciones paritarias de libre competencia y efectiva competitividad en la Unión Europea. De hecho, he llamado asimismo la atención de mis compañeros diputados y de la Comisión sobre la importancia del mantenimiento, si bien con escaso éxito."@es21
"Hr president, mu daamid ja härrad, tahtsin lisada mõned ettepanekud arvamusele 21. sajandi konkurentsivõimelise mootorsõidukitööstuse reguleeriva raamistiku kohta, arvestades selle suurt strateegilist väärtust liidu majanduskasvu ja töökohtade suhtes, kuid pidades samuti silmas vajadust rohkem ära teha, kohandades sõidukeid ja infrastruktuuri ning rakendades tehnoloogilisi uuendusi, et muuta Euroopa teed turvalisemaks.
Ma arvan, et kõike seda saab tõepoolest teha heidet vähendades, kuid selles osas oleks tulnud taotleda terviklikku lähenemisviisi, nagu pakkus välja CARS 21 töörühm; mulle jääb pigem mulje, et komisjon on selle lähenemisviisi mõnevõrra tähelepanuta jätnud. Ma pean eriti taunitavaks tunnustatud tasuvuspõhimõtte saavutamiseks vajaliku poliitika rõhutamise ebaõnnestumist.
Peale selle pean märkima, et selleks, et saavutada biokütuste laialdasemat kasutamist, on eluliselt tähtis edendada selleks vajaminevat kohalikku rajatiste võrku, mis võimaldaks kodanikke biokütusega varustada. Vastasel korral seda eesmärki ei saavutata. Lõpetuseks ütlen, et ma lootsin – ja loodan ikka veel – et rakendatakse arukat lähenemisviisi tagamaks, et kulutused tehnoloogilistele kohandustele tehakse võrdsete võimaluste alusel, tagades vaba konkurentsi ja tõelise konkurentsivõime ELis. Tegelikult olen oma kolleegide ja komisjoni tähelepanu juhtinud ka teeninduse tähtsusele, kuigi vähese eduga."@et5
".
) Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, haluaisin lisätä muutaman ehdotuksen CARS 21 -sääntelykehystä koskevaan lausuntoon, koska sääntelykehyksellä on suuri strateginen merkitys unionin talouskasvun ja työllisyyden kannalta ja koska on tarpeen kehittää ajoneuvojen teknologiaa ja infrastruktuuria koskevaa innovointia eurooppalaisten teiden turvallisuuden lisäämiseksi.
Tähän päästään uskoakseni päästöjä vähentämällä, mutta tässä olisi pitänyt pyrkiä noudattamaan yhdennettyä lähestymistapaa CARS 21 -työryhmän suositusten mukaisesti. Nyt minulle on jäänyt vaikutelma, ettei komissio ole ottanut huomioon tätä lähestymistapaa. Pidän erityisen valitettavana sitä, ettei kustannustehokkuusperiaatteen soveltamiselle välttämättömiin politiikan aloihin ole kiinnitetty tarpeeksi huomiota.
Katson lisäksi, että biopolttoaineiden käytön lisäämiseksi on elintärkeää edistää tarpeellisia paikallisia verkostoja, jotka mahdollistavat jakelun kansalaisille, sillä muutoin tavoite ei ole saavutettavissa. Lopuksi toteaisin, että olin toivonut – ja toivon yhä – että järkevin toimin voidaan varmistaa, että teknisestä mukautuksesta aiheutuvat kustannukset voidaan kattaa yhtäläisin ehdoin, joilla varmistetaan vapaa kilpailu ja todellinen kilpailukyky Euroopan unionissa. Olen itse asiassa kiinnittänyt kollegani ja komission huomion ajoneuvojen huollon tärkeyteen, mutta heikoin tuloksin."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voulais inclure quelques suggestions dans l’avis sur un cadre réglementaire concurrentiel pour le secteur automobile au XXI
siècle, étant donné sa grande valeur stratégique pour la croissance et l’emploi dans l’Union, mais également au vu de la nécessité d’en faire plus, en adaptant les véhicules et l’infrastructure et en appliquant des innovations technologiques, afin de rendre les routes européennes plus sûres.
Je crois que tout cela peut être réalisé en réduisant les émissions mais, pour ce faire, une approche intégrée aurait dû être adoptée, comme le groupe CARS 21 l’a proposé. J’ai plutôt l’impression que la Commission a quelque peu négligé cette approche. Je déplore en particulier le peu d’importance accordée aux politiques nécessaires en vue d’appliquer le principe de coûts-bénéfices qui a été adopté.
Je note en outre que, afin d’atteindre l’objectif d’augmentation de l’utilisation des biocarburants, il est vital de promouvoir le réseau d’infrastructures nécessaire au niveau local, qui permettra aux citoyens de s’approvisionner. Autrement, cet objectif ne sera pas atteint. Je conclurai en disant que j’avais espéré – et j’espère toujours – que des approches judicieuses seraient adoptées afin de garantir que le coût de l’adaptation technologique puisse être assumé par tous de la même manière en garantissant la libre concurrence et une véritable compétitivité au sein de l’UE. Il se fait que j’ai également attiré l’attention de mes collègues députés et de la Commission sur l’importance de l’entretien, mais avec peu de succès."@fr8
"Elnök úr, hölgyeim és uraim! Néhány javaslattal kívántam élni a 21. századi versenyképes gépjárműipari szabályozási keretről szóló véleményről, mivel az igen komoly stratégiai értéket képvisel az Unióban a növekedés és a foglalkoztatás tekintetében, azonban a további teendők szükségességére is tekintettel, a járművek és az infrastruktúra kiigazítása, a technológiai innováció alkalmazása terén is az európai közutak biztonságosabbá tétele érdekében.
Úgy hiszem, hogy mindez valóban elérhető a kibocsátások csökkentésével, azonban integrált megközelítést tesz szükségessé, amint azt a CARS 21 csoport javasolta; inkább az a benyomásom, hogy a Bizottság ezt a megközelítést némiképp figyelmen kívül hagyta. Különösképpen sajnálom, hogy elmulasztották az elfogadott költség/haszon elv eléréséhez szükséges politikák hangsúlyozását.
Emellett megjegyzem, hogy a bioüzemanyagok használatának növelése érdekében létfontosságú a szükséges helyi alapú létesítményhálózat támogatása annak érdekében, hogy a polgárok beszerezhessék a készleteket. Másként ez a cél nem érhető el. Azzal zárom, hogy reméltem – és még mindig remélem –, hogy józan megközelítést alkalmaznak annak biztosítása érdekében, hogy a technológiai kiigazítás költsége az EU-n belül szabad versenyt és valódi versenyképességet garantáló, egyenlő feltételeket biztosító színtéren megteremthető. Tulajdonképpen a képviselőtársaim és a Bizottság figyelmét is felhívtam a karbantartás szükségességére, azonban nem sok sikerrel."@hu11
"Pone Pirmininke, ponios ir ponai, noriu įtraukti kelis pasiūlymus į nuomonę dėl Konkurencingos automobilių pramonės reglamentavimo sistemos 21-ajame amžiuje, atsižvelgdamas į jos didelę strateginę reikšmę darbo vietų didėjimui Sąjungoje, taip pat atsižvelgdamas į poreikį padaryti daugiau, pritaikant transporto priemones ir infrastruktūrą bei taikant technologines naujoves, kad Europos keliai būtų saugesni.
Aš manau, kad visa tai galima iš tikrųjų padaryti mažinant išmetamųjų teršalų kiekius, bet šiuo klausimu turėtų būti laikomasi integruoto požiūrio, kaip pasiūlė CARS 21 grupė; aš, tiksliau sakant, susidariau įspūdį, kad Komisija iš dalies ignoravo šį požiūrį. Aš ypač apgailestauju dėl nesėkmės bandant pabrėžti politikos sritis, kurių reikia, norint įgyvendinti išlaidų ir pelno santykio principą.
Be to, atkreipiau dėmesį, kad, norint pasiekti biodegalų naudojimo didinimo tikslą, ypač svarbu būtinai remti vietinį paslaugų tinklą, leidžiantį piliečiams įsigyti išteklių. Kitaip šis tikslas nebus pasiektas. Baigdamas pasakysiu, kad tikėjausi – ir vis dar tikiuosi – jog bus pasirenkami apgalvoti metodai siekiant užtikrinti, kad technologinio prisitaikymo išlaidos būtų suderinamos su vienodomis sąlygomis, užtikrinant laisvą konkurenciją ir tikrą konkurencingumą ES. Be to, iš tikrųjų, norėjau atkreipti savo kolegų narių ir Komisijos dėmesį į palaikymo svarbą, bet tai nelabai pavyko."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Es gribēju iekļaut vairākus ieteikumus atzinumā par konkurētspējīgas autobūves nozares tiesisko regulējumu 21. gadsimtam, ne tikai ņemot vērā tās ļoti stratēģisko nozīmi attiecībā uz izaugsmi un darba vietām Savienībā, bet arī saskatot vajadzību paveikt vēl vairāk, pielāgojot transportlīdzekļus un infrastruktūru un izmantojot tehnoloģiskās inovācijas, lai padarītu Eiropas Savienības ceļus drošākus.
Es uzskatu, ka to visu patiešām ir iespējams paveikt, samazinot emisijas, bet šī mērķa sasniegšanai ir nepieciešama integrēta pieeja, kā tas tika ierosināts darba grupā CARS 21; tomēr man drīzāk ir radies iespaids, ka Komisija kaut kādā mērā nav ievērojusi šo pieeju. Es jo īpaši nožēloju nespēju noteikt to politiku, kas ir nepieciešama, lai sasniegtu pieņemto rentabilitātes principu.
Turklāt es atzīmēju, ka mērķa sasniegšanai par biodegvielas izmantošanas palielināšanu, ir svarīgi veicināt vietējo ražošanas tīklu, lai nodrošinātu pilsoņiem piegādi. Citādi šis mērķis netiks sasniegts. Noslēgumā es gribētu pateikt, uz ko es cerēju un joprojām ceru –saprātīgu pieeju izmantošanu, lai nodrošinātu, ka iesaistītās puses varētu atļauties tehnoloģiskās pielāgošanās izmaksas, nodrošinot brīvu konkurenci un īstu konkurētspēju ES. Būtībā es esmu mēģinājusi piesaistīt savu kolēģu deputātu un Komisijas uzmanību uzturēšanas svarīgumam, bet ne pārāk veiksmīgi."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'opinione sul quadro normativo competitivo nel settore automobilistico del XXI secolo ho inteso redigerla includendo alcuni suggerimenti, considerando l'alto valore strategico per la crescita e l'occupazione dell'Unione, ma anche considerando la necessità di promuovere ulteriormente sia l'innovazione tecnologica dei veicoli, da un lato, sia quella dell'infrastruttura, dall'altro, ma ovviamente curare la sicurezza delle strade europee.
Credo che tutto questo si possa realizzare attraverso sì la riduzione delle emissioni, ma credo che per questa reale riduzione delle emissioni maggiore attenzione andava conferita ad un approccio integrato, quale quello proposto dal gruppo
che ho l'impressione, invece, la Commissione abbia un poco disatteso. In particolare, lamento la poca rilevanza data alle politiche necessarie per il conseguimento del principio concordato dei costi/benefici.
Ritengo, inoltre, che per realizzare l'obiettivo di una maggiore utilizzazione di biocarburanti sia necessario e urgente dare impulso ad una rete adeguata di distribuzione, altrimenti l'obiettivo non è raggiungibile, senz'altro a livello locale. Concludo dicendo che ho auspicato e auspico che si adottino accorgimenti necessari affinché i costi dell'adeguamento tecnologico possano essere sostenuti in condizioni paritetiche e di libera concorrenza ed effettiva competitività nell'Unione. Ho, invero, richiamato l'attenzione dei colleghi e della Commissione, con poca fortuna, anche sull'importanza della manutenzione."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik zou enkele suggesties willen toevoegen aan het advies inzake Een concurrerend regelgevingskader voor de automobielindustrie voor de 21e eeuw, vanwege de strategische waarde voor groei en werkgelegenheid in de Unie, maar ook met het oog op het veiliger maken van Europese wegen door voertuigen en infrastructuur aan te passen en technologische innovatie toe te passen.
Ik geloof dat dit inderdaad allemaal kan worden gedaan door uitstoot te verminderen, maar om dit te bereiken had een geïntegreerde benadering toegepast moeten worden, zoals voorgesteld door de CARS 21-groep. Ik krijg echter de indruk dat de Commissie deze benadering enigszins heeft veronachtzaamd. Ik betreur in het bijzonder dat de beleidslijnen die nodig zijn om het geaccepteerde kosten-batenbeginsel te bereiken, niet zijn benadrukt.
Daarnaast merk ik op dat voor het bereiken van het doel om het gebruik van biobrandstoffen te verhogen, het essentieel is om het noodzakelijke lokale faciliteitennetwerk te stimuleren zodat burgers zich kunnen bevoorraden. Als dit ontbreekt, zal het doel niet worden bereikt. Ik wil afronden met te zeggen dat ik had gehoopt, en nog steeds hoop, dat oordeelkundige benaderingen zullen worden gebruikt om te zorgen dat de kosten van technologische aanpassingen kunnen worden gedekt op een gelijk speelveld met een vrije en echte concurrentie binnen de EU. Ik heb trouwens ook de aandacht van mijn collega’s en de Commissie gericht op het belang van onderhoud, maar zonder veel succes."@nl3
"Panie przewodniczący! Szanowni państwo! W moim sprawozdaniu w sprawie inicjatywy CARS 21: ramy prawne podstawą dla zwiększenia konkurencyjności przemysłu motoryzacyjnego w XXI wieku chciałem uwzględnić kilka sugestii, biorąc pod uwagę nie tylko duże strategiczne znaczenie tej inicjatywy dla wzrostu gospodarczego i zatrudnienia w Unii, ale także konieczność osiągnięcia innych celów, poprzez dostosowanie pojazdów i infrastruktury oraz wdrażanie innowacyjnych rozwiązań technologicznych w celu zwiększenia bezpieczeństwa ruchu drogowego w Europie.
Uważam, że wszystkie te cele mogą zostać osiągnięte poprzez zmniejszenie emisji, ale wymaga to zastosowania podejścia zintegrowanego, jak przewiduje to grupa ds. inicjatywy CARS 21. Odnoszę jednak wrażenie, że Komisja Europejska nie wzięła pod uwagę tego podejścia. W szczególności ubolewam nad brakiem podkreślenia znaczenia polityki niezbędnej do osiągnięcia zgodności z ogólnie przyjętą zasadą optymalizacji kosztów i korzyści.
Ponadto chciałbym zwrócić uwagę, że osiągnięcie celu zwiększenia możliwości wykorzystywania biopaliw wymaga wspierania niezbędnych sieci stacji lokalnych umożliwiających obywatelom nabywanie takich paliw. W przeciwnym razie cel ten nie zostanie osiągnięty. Podsumowując, pragnę powiedzieć, że miałem nadzieję, i nadal ją mam, że do celów zapewnienia, iż koszty dostosowań technologicznych pokryte zostaną zgodnie z zasadą równych reguł gry gwarantujących wolną konkurencję i rzeczywistą konkurencyjność w Unii Europejskiej, zastosowane zostanie wyważone podejście. Prawdę powiedziawszy, zwróciłem także uwagę innym posłom i Komisji Europejskiej na znaczenie wsparcia, ale bez większych sukcesów."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, decidi incluir algumas sugestões no parecer sobre o CARS 21: um quadro regulador concorrencial para o sector automóvel no século XXI, tendo em conta o seu elevado valor estratégico para o crescimento e o emprego na União, mas considerando também a necessidade de fazer mais, mediante a adequação dos veículos e das infra-estruturas e a aplicação da inovação tecnológica, para tornar as estradas mais seguras.
Penso que tudo isto pode, de facto, ser conseguido através da redução das emissões, mas, para isso, deveria ter sido adoptada uma abordagem integrada, como proposto pelo Grupo CARS 21; em contrapartida, tenho a impressão de que a Comissão deu pouca importância a essa abordagem. Lamento, em particular, a pouca importância dada às políticas necessárias para que se atingisse o princípio acordado do custo-benefício.
Assinalo, além disso, que, para atingir o objectivo de uma maior utilização de biocarburantes, é essencial criar uma rede adequada de distribuição a nível local que facilite o aprovisionamento dos cidadãos. De outro modo, tal objectivo não será atingido. Concluo dizendo que sempre pugnei pela adopção de abordagens adequadas para que possam ser suportados os custos da adaptação tecnológica, garantindo condições paritárias de livre concorrência e efectiva competitividade na União Europeia. Com efeito, chamei também a atenção dos colegas e da Comissão, mas com pouco sucesso, para a importância da manutenção."@pt17
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'opinione sul quadro normativo competitivo nel settore automobilistico del XXI secolo ho inteso redigerla includendo alcuni suggerimenti, considerando l'alto valore strategico per la crescita e l'occupazione dell'Unione, ma anche considerando la necessità di promuovere ulteriormente sia l'innovazione tecnologica dei veicoli, da un lato, sia quella dell'infrastruttura, dall'altro, ma ovviamente curare la sicurezza delle strade europee.
Credo che tutto questo si possa realizzare attraverso sì la riduzione delle emissioni, ma credo che per questa reale riduzione delle emissioni maggiore attenzione andava conferita ad un approccio integrato, quale quello proposto dal gruppo
che ho l'impressione, invece, la Commissione abbia un poco disatteso. In particolare, lamento la poca rilevanza data alle politiche necessarie per il conseguimento del principio concordato dei costi/benefici.
Ritengo, inoltre, che per realizzare l'obiettivo di una maggiore utilizzazione di biocarburanti sia necessario e urgente dare impulso ad una rete adeguata di distribuzione, altrimenti l'obiettivo non è raggiungibile, senz'altro a livello locale. Concludo dicendo che ho auspicato e auspico che si adottino accorgimenti necessari affinché i costi dell'adeguamento tecnologico possano essere sostenuti in condizioni paritetiche e di libera concorrenza ed effettiva competitività nell'Unione. Ho, invero, richiamato l'attenzione dei colleghi e della Commissione, con poca fortuna, anche sull'importanza della manutenzione."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, chcel by som prispieť niekoľkými návrhmi do diskusie o Konkurenčnom regulačnom rámci pre automobilový priemysel pre 21. storočie, vzhľadom na jeho strategickú hodnotu pre rast a zamestnanosť v Únii, ale aj vzhľadom na potrebu zintenzívniť úsilie prispôsobením vozidiel a infraštruktúry a uplatnením technologických inovácií s cieľom zvýšiť bezpečnosť európskych ciest.
Domnievam sa, že všetko toto môžeme skutočne dosiahnuť znížením objemu emisií, ale na tento účel by sme mali postupovať v súlade s jednotným prístupom, ktorý navrhla skupina CARS 21. Mám tak trochu dojem, že Komisia tento prístup do istej miery nezohľadnila. Osobitne mi je ľúto, že sa nepodarilo zdôrazniť, že politiky musia splniť prípustnú zásadu o nákladoch a prínosoch.
Okrem toho som si všimol, že na dosiahnutie cieľa zvýšeného používania biopalív je nevyhnutné podporovať potrebnú miestnu sieť zariadení, ktorá občanom umožňuje načerpať pohonné hmoty. Inak tento cieľ nedosiahneme. Svoj príspevok uzavriem tým, že som dúfal, a stále dúfam, že sa budú využívať rozumné prístupy s cieľom zabezpečiť, že náklady na technologické prispôsobenie je možné znášať za podmienok rovnosti, pričom bude zaručená slobodná hospodárska súťaž a skutočná konkurencieschopnosť v rámci EÚ. V skutočnosti som upozornil svojich kolegov v Komisii na význam údržby, avšak nie veľmi úspešne."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, nekaj predlogov sem želel vključiti v mnenje o Konkurenčnem ureditvenem okviru za avtomobilsko industrijo v 21. stoletju, glede na njegovo visoko strateško vrednost za rast in delovna mesta v Uniji, vendar tudi ob upoštevanju potrebe, da storimo več za varnejše ceste v Evropi, in sicer s prilagajanjem vozil in infrastrukture ter uporabo tehnoloških inovacij.
Verjamem, da je vse to dejansko mogoče storiti z zmanjšanjem emisij, vendar je v ta namen treba sprejeti celosten pristop, kot določa skupina CARS 21; vendar imam vtis, da Komisija tega pristopa ni upoštevala. Zlasti obžalujem neuspeh, da bi poudarila politike, ki so potrebne, da se doseže sprejeto načelo stroškov in koristi.
Razen tega ugotavljam, da je za dosego tega cilja povečanja uporabe biogoriv, bistveno spodbujati potrebno lokalno mrežo zmogljivosti, ki državljanom omogoča oskrbo z gorivom. Sicer ta cilj ne bo dosežen. Sklenil bom z besedami, da sem upal –in še vedno upam – da bodo sprejeti razumni pristopi za zagotovitev, da je stroške tehnološke prilagoditve mogoče pokriti pri enakih konkurenčnih pogojih, kar jamči prosto konkurenco in resnično konkurenčnost znotraj EU. Dejansko sem pozornost svojih kolegov poslancev in Komisije usmeril k pomenu vzdrževanja, vendar z manj uspeha."@sl20
"Herr talman! Mina damer och herrar! Jag vill inkludera några förslag i yttrandet om ett konkurrenskraftigt motorfordonsregelverk för tjugohundratalet. Detta med tanke på fordonssektorns stora strategiska värde för tillväxt och arbetstillfällen inom EU, men också för att vi behöver göra mer för att göra de europeiska vägarna säkrare, genom att anpassa fordon och infrastruktur och genom teknisk innovation.
Jag tror att allt detta verkligen kan göras genom att minska utsläppen. Men man borde ha utgått från ett helhetstänkande, som CARS 21-gruppen föreslog. Jag får faktiskt intrycket att kommissionen har nonchalerat det tillvägagångssättet. Jag beklagar i synnerhet att det inte görs tillräckligt för att framhäva den politik som behövs för att uppnå den överenskomna principen om nytta och kostnader.
Vidare kan jag konstatera att om vi ska kunna uppnå målsättningen om ökad användning av biobränslen är det mycket viktigt att främja lokala nät av anläggningar som ger medborgarna tillgång till dessa bränslen. Annars kommer inte målet att kunna uppnås. Jag avslutar med att säga att jag hade hoppats – och hoppas fortfarande – att omdömesgilla metoder kommer att användas för att kostnaderna för teknisk anpassning ska kunna hanteras på lika villkor, med bevarad fri konkurrens och äkta konkurrenskraftighet inom EU. Faktum är att jag också har försökt uppmärksamma mina kolleger och kommissionen på vikten av underhåll, men med liten framgång."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"CARS 21"18,15,12
"Luca Romagnoli,"18,15,7,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples