Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-064"
Predicate | Value (sorted: none) |
---|---|
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Herr Präsident! Mein Anliegen schließt sich unmittelbar dem an, was die Kollegin Ţicău vorher gesagt hat: 2008, Jahr des interkulturellen Dialogs. Ich bin einverstanden damit und habe Respekt davor, dass die Konferenz der Präsidenten bestimmte Beschlüsse gefasst hat, sehe aber mit Bedauern, dass die religiösen Vertreter, die hier sprechen, bis auf den Papst alle aus dem Raum außerhalb Europas kommen.
Haben wir denn nicht genügend europäische religiöse Vertreter, die wir hier zu Wort kommen lassen können? Deswegen glaube ich, macht es Sinn – und Sie haben es eben angesprochen: Rumänien ist ja ein großes orthodoxes Land –, neben dem Papst auch protestantische Vertreter – denn es gibt auch einen interkulturellen Dialog unter den Christen –, aber eben auch orthodoxe Vertreter hier sprechen zu lassen. Deswegen möchte ich darum bitten, dass Sie erwägen, auch den Ökumenischen Patriarchen Bartholomäus im Rahmen dieses interkulturellen Jahres auftreten zu lassen."@ro18
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"Hr president, minu esitatud küsimus tuleneb vahetult pr Ţicău poolt öeldust: kultuuridevahelise dialoogi aasta 2008. Olen öelduga nõus ning tunnustan asjaolu, et esimeeste konverentsil võeti vastu tõsiseid otsuseid, kuid samuti märgin teatava kahetsusega, et peale paavsti on kõigi siin sõna saavate usulahkude esindajad pärit väljastpoolt Euroopat.
Kas Euroopas napib usujuhte, keda võiks parlamendi ette kutsuda? Seetõttu leian, nagu just põgusalt mainiti, et oleks mõistlik, et Rumeenia kui suur õigeusklik riik kutsuks parlamendi ette mitte ainult paavsti ja protestantliku kiriku usujuhte, vaid ka õigeusu esindajaid, kuna see hõlmab ka kultuuridevahelist dialoogi kristlaste vahel. Seetõttu palun teil kultuuridevahelise dialoogi aasta raames kaaluda kutse esitamist oikumeenilisele patriarh Bartholomeusele."@et5
|
lpv:translated text |
"Gospod predsednik, vprašanje, ki ga želim postaviti, se neposredno navezuje na to, kar je povedala gospa Ţicău: leto medkulturnega dialoga 2008. S tem se strinjam in spoštujem dejstvo, da je konferenca predsednikov sprejela nekatere odločitve, vendar z obžalovanjem ugotavljam, da verski predstavniki, ki bodo govorili na tem zasedanju, z izjemo papeža, vsi prihajajo izven Evrope.
Ali v Evropi nimamo dovolj verskih voditeljev, ki jih lahko povabimo, da nagovorijo ta parlament? Zato verjamem, da je smiselno in dejansko ste se tega pravkar dotaknili, ker je Romunija velika ortodoksna država, da se v ta parlament povabi govornike, ne le papeža in voditeljev protestantske cerkve – ker obstaja tudi medkulturni dialog med kristjani – ampak tudi predstavnike ortodoksne cerkve. Zato bi zahteval, da v okviru leta medkulturnega dialoga razmislite tudi o razširitvi povabila na ekumenskega patriarha Bartolomeja."@sl20
|
lpv:translated text |
"Herr Präsident! Mein Anliegen schließt sich unmittelbar dem an, was die Kollegin Ţicău vorher gesagt hat: 2008, Jahr des interkulturellen Dialogs. Ich bin einverstanden damit und habe Respekt davor, dass die Konferenz der Präsidenten bestimmte Beschlüsse gefasst hat, sehe aber mit Bedauern, dass die religiösen Vertreter, die hier sprechen, bis auf den Papst alle aus dem Raum außerhalb Europas kommen.
Haben wir denn nicht genügend europäische religiöse Vertreter, die wir hier zu Wort kommen lassen können? Deswegen glaube ich, macht es Sinn – und Sie haben es eben angesprochen: Rumänien ist ja ein großes orthodoxes Land –, neben dem Papst auch protestantische Vertreter – denn es gibt auch einen interkulturellen Dialog unter den Christen –, aber eben auch orthodoxe Vertreter hier sprechen zu lassen. Deswegen möchte ich darum bitten, dass Sie erwägen, auch den Ökumenischen Patriarchen Bartholomäus im Rahmen dieses interkulturellen Jahres auftreten zu lassen."@mt15
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, záležitost, kterou chci zmínit, přímo vyplývá z toho, co právě řekla paní Ţicău: rok 2008, rok mezikulturního dialogu. Schvaluji a respektuji, že konference předsedů přijala určitá rozhodnutí, ale s určitým politováním konstatuji, že zástupci různých náboženství, kteří zde mají promluvit, s výjimkou papeže všichni pocházejí ze zemí mimo Evropu.
Nemáme snad v Evropě dostatek náboženských vůdců, které by bylo možno pozvat k vystoupení v tomto parlamentu? Proto se domnívám, že by dávalo smysl, a vy jste se toho právě dotkla, protože Rumunsko je velká pravoslavná země, aby jako řečníci byli do tohoto parlamentu pozváni nejen papež a vůdci protestantské církve, ale i zástupci církve pravoslavné, protože mezikulturní dialog probíhá i mezi křesťany. Proto bych chtěl požádat, abyste zvážili, zda by bylo v rámci tohoto roku mezikulturního dialogu možné pozvat i ekumenického patriarchu Bartholomaiose."@cs1
|
lpv:translated text |
"Vážený pán predsedajúci, otázka, ktorej sa chcem venovať, priamo súvisí s tým, čo práve povedala pani Ţicăuová, a je ňou rok 2008 ako rok medzikultúrneho dialógu. Súhlasím s tým a rešpektujem skutočnosť, že konferencia predsedov prijala určité rozhodnutia, avšak s akýmsi poľutovaním poznamenávam, že zástupcovia náboženstiev, pozvaní na tribúnu Parlamentu, s výnimkou pápeža prichádzajú z neeurópskych krajín.
Nemáme hádam dostatok náboženských autorít v Európe, ktoré by sme mohli pozvať, aby k tomuto Parlamentu prehovorili? Preto sa domnievam, že by bolo rozumné, a vlastne ste to už okrajovo spomenuli, vzhľadom na to, že Rumunsko je krajinou s veľkým zastúpením pravoslávnej cirkvi, aby sme pozvali ako rečníkov nielen pápeža a predstaviteľov protestantských cirkví, keďže medzi kresťanmi tiež existuje medzikultúrny dialóg, ale aj zástupcov pravoslávnej cirkvi. Preto vás žiadam, aby ste v rámci roku medzikultúrneho dialógu zvážili rozšírenie pozvania o ekumenického patriarchu Bartolomeja."@sk19
|
lpv:translated text |
"Pone Pirmininke, klausimas, kurį noriu iškelti, tiesiogiai susijęs su tuo, ką Silvia-Adriana Ţicău ką tik pasakė: 2008 m. yra Europos kultūrų dialogo metai. Sutinku su tuo ir atsižvelgiu į faktą, kad Pirmininkų sueiga priėmė tam tikrus sprendimus, bet su tam tikru gailesčiu pažymiu, kad visi čia kalbantys religiniai atstovai, išskyrus popą, atvyko ne iš Europos.
Ar mes neturime pakankamai religinių lyderių Europoje, kuriuos galėtume pakviesti pasisakyti šiuose Rūmuose? Todėl aš manau, kad Rumunijai esant didele ortodoksų šalimi būtų prasminga, ir iš tikrųjų jūs tą klausimą ką tik palietėte, pakviesti pranešėjais į šiuos Rūmus ne tik popą ir protestantų bažnyčios lyderius – kad taip pat vyktų ir kultūrų dialogas tarp krikščionių – bet taip pat ir ortodoksų atstovus. Todėl norėčiau paprašyti, kad apsvarstytumėte ir galimybę papildomai pakviesti Konstantinopolio ekumeninį patriarchą Bartolomėjų, priskiriant tai šių kultūrų dialogo metų daliai."@lt14
|
lpv:translated text |
"Panie przewodniczący! Kwestia, którą pragnę poruszyć, jest bezpośrednio związana z tym, o czym właśnie mówiła pani Ţicău, gdyż dotyczy roku 2008 jako Roku Dialogu Międzykulturowego. Zgadzam się z tym i przyjmuję do wiadomości, że Konferencja Przewodniczących podjęła pewne decyzje, ale z przykrością zauważam, że z wyjątkiem papieża wszyscy przedstawiciele różnych wyznań, którzy mają tutaj przemówić, pochodzą spoza Europy.
Czyżbyśmy nie mieli dostatecznie wielu przywódców religijnych w Europie, których można by zaprosić do wystąpienia w Parlamencie? Uważam zatem, że celowym byłoby, i w istocie moja przedmówczyni poruszyła właśnie tę kwestię, kiedy mówiła o tym, że Rumunia jest dużym państwem prawosławnym, aby zaprosić do wystąpienia w Parlamencie nie tylko papieża i hierarchów Kościoła protestanckiego – bo przecież prowadzony jest również międzykulturowy dialog pomiędzy chrześcijanami – ale również przedstawicieli Kościoła prawosławnego. Zwracam się zatem do pana o rozważenie zaproszenia w ramach obchodów Europejskiego Roku Dialogu Międzykulturowego ekumenicznego patriarchy Konstantynopola Bartłomieja I."@pl16
|
lpv:translated text |
"Elnök úr! A kérdés, melyről szólni kívánok, közvetlenül kapcsolódik a Ţicău asszony által az imént előadottakhoz: 2008 mint a kultúrák közötti párbeszéd éve. Egyetértek ezzel, és tiszteletben tartom a tényt, hogy az elnökök konferenciája bizonyos döntésekre jutott, azonban némi sajnálattal jegyzem meg, hogy az ide előadóként meghívott egyházi személyek mindegyike – a pápa kivételével – Európán kívülről érkezik.
Nincs elég vallási vezetőnk Európában, akit felkérhetnénk, hogy beszéljen a Ház előtt? Úgy hiszem tehát, hogy ennek lenne értelme, és Ön is ezzel a kérdéssel foglalkozott, mivel Románia nagy ortodox ország, a Ház nemcsak a pápát és a protestáns egyházi vezetőket kérhetné fel előadónak – hiszen kultúrák közötti párbeszéd keresztények között is van –, hanem az ortodox egyház képviselőit is. Kérem tehát, hogy vegyék fontolóra Bartholomaios ökumenikus pátriárcha meghívását is a kultúrák közötti párbeszéd évének keretében."@hu11
|
lpv:translated text |
"Hr. formand! Det punkt, jeg gerne vil tage op, knytter umiddelbart an til det, som fru Ţicău sagde før om 2008, året for interkulturel dialog. Jeg er enig i og respekterer, at Formandskonferencen har truffet visse beslutninger, men noterer med nogen beklagelse, at de religiøse repræsentanter, der skal tale her, alle kommer fra områder uden for Europa, paven undtaget.
Har vi da ikke religiøse ledere nok her i Europa, som vi kan invitere til at tale i Parlamentet? Derfor tror jeg, at det vil være en god idé, og De var jo selv inde på, at Rumænien er et stort ortodokst land, ikke kun at invitere paven og protestantiske kirkeledere - for der findes også en interkulturel dialog blandt kristne - men også ortodokse repræsentanter til at tale her. Derfor vil jeg gerne anmode om at overveje også at invitere den økumeniske patriark Bartholomæus som led i dette interkulturelle år."@da2
|
lpv:translated text |
"Herr talman! Den fråga jag vill ta upp står i direkt samband med vad Silvia-Adriana Ţicău just har talat om: det europeiska året för interkulturell dialog 2008. Jag instämmer och respekterar det faktum att talmanskonferensen har fattat vissa beslut, men jag noterar med viss besvikelse att de religiösa företrädare som ska tala här, med undantag av påven, alla kommer från länder utanför Europa.
Har vi inte tillräckligt med religiösa ledare här i Europa som vi kan bjuda in att tala till parlamentet? Jag tror att det skulle vara klokt, och ni har faktiskt just berört detta i samband med Rumänien som är ett stort ortodoxt land, att inte bara bjuda in påven och de protestantiska kyrkoledarna att tala till parlamentet – det finns ju också en interkulturell dialog mellan de kristna – utan att även bjuda in ortodoxa företrädare. Jag vill därför be er överväga att utsträcka inbjudan till årets interkulturella dialog att även omfatta den ekumeniska patriarken Bartolomeus.
BRK"@sv22
|
lpv:translated text |
"Arvoisa puhemies, asia, josta haluan puhua, liittyy suoraan jäsen Ţicăun äskeiseen aiheeseen eli kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuoteen 2008. Olen samaa mieltä tässä asiassa ja arvostan puheenjohtajien konferenssin tiettyjä päätöksiä, mutta panen hieman harmissani merkille, että kaikki eri uskontokuntien edustajat, joiden on tarkoitus puhua täällä, tulevat paavia lukuun ottamatta Euroopan ulkopuolelta.
Eikö meillä Euroopassa riitä uskonnollisia johtajia parlamenttiin kutsuttaviksi? Näin ollen minusta olisi järkevää, kuten juuri äsken totesittekin, koska Romania on suuri ortodoksinen maa, kutsua puhujiksi parlamenttiin sekä paavi että protestanttisen kirkon johtajia ja ortodoksikirkon edustajia, sillä kulttuurienvälistä vuoropuhelua on myös kristittyjen välillä. Siksi ehdotankin, että harkitsisitte kutsun esittämistä myös ekumeeniselle patriarkalle Bartolomaiokselle osana kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuotta."@fi7
|
lpv:translated text |
"Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag op iets ingaan wat aansluit op hetgeen collega Ţicău zo-even heeft gezegd: 2008, het Europees Jaar van de interculturele dialoog. Ik kan ermee leven en heb er respect voor dat de Conferentie van voorzitters bepaalde besluiten heeft genomen, maar betreur het dat behalve de paus alle andere religieuze leiders die hier komen spreken van buiten Europa komen.
Hebben we in Europa niet genoeg religieuze leiders die we hier aan het woord kunnen laten komen? Het is volgens mij zinvol om behalve de paus ook protestantse vertegenwoordigers – vanwege de interculturele dialoog onder de christenen –, maar ook orthodoxe leiders te laten spreken, want zoals u zo-even al verwoordde is Roemenië een groot orthodox land. Daarom wil ik u in overweging geven om in het kader van dit Jaar van de interculturele dialoog ook de oecumenische patriarch Bartholomeus uit te nodigen."@nl3
|
lpv:translated text |
"Κύριε Πρόεδρε, το θέμα που θέλω να συζητήσω αποτελεί άμεση συνέχεια αυτού που μόλις είπε η κ. Ţicău: το 2008, ως έτος διαπολιτισμικού διαλόγου. Συμφωνώ με αυτό και σέβομαι το γεγονός ότι η διάσκεψη των προέδρων έλαβε ορισμένες αποφάσεις, βλέπω όμως με λύπη μου ότι οι εκπρόσωποι θρησκειών που μιλούν εδώ προέρχονται όλοι εκτός από τον Πάπα από χώρους εκτός Ευρώπης.
Δεν έχουμε αρκετούς θρησκευτικούς ηγέτες εδώ στην Ευρώπη τους οποίους θα μπορούσαμε να προσκαλέσουμε για να απευθυνθούν σε αυτό το Σώμα; Πιστεύω λοιπόν ότι θα είχε νόημα –και όπως μόλις είπατε, η Ρουμανία είναι μία μεγάλη ορθόδοξη χώρα– να προσκαλέσουμε ως ομιλητές σε αυτό το Σώμα όχι μόνο τον Πάπα και τους ηγέτες της προτεσταντικής εκκλησίας –διότι υπάρχει και μεταξύ χριστιανών διαπολιτισμικός διάλογος– αλλά και εκπροσώπους της ορθοδοξίας. Γι’ αυτό θα ήθελα να παρακαλέσω να εξετάσετε το ενδεχόμενο πρόσκλησης του οικουμενικού πατριάρχη Βαρθολομαίου στο πλαίσιο αυτού του Έτους Διαπολιτισμικού Διάλογου."@el10
|
lpv:translated text |
"Priekšsēdētāja kungs, jautums, ko es gribētu ierosināt, izriet tieši no kundzes nupat sacītā: 2008. gads kā Eiropas Starpkultūru dialoga gads. Es tam piekrītu un ņemu vērā faktu, ka Priekšsēdētāju konference ir pieņēmusi noteiktus lēmumus, tomēr es atzīmēju ar zināmu nožēlu, ka tie reliģijas pārstāvji, kas šeit uzstājas, izņemot pāvestu, nav no Eiropas.
Vai mums nav pietiekami daudz reliģijas līderu šeit, Eiropā, kurus varētu aicināt uzrunāt Parlamentu? Tāpēc es uzskatu, ka tam būtu jēga un patiešām, kā jūs nupat skārāt šo jautājumu, minot, ka Rumānija ir liela pareizticīgo valsts, uzaicināt uzstāties ne tikai pāvestu un protestantu baznīcas līderus – tam ir starpkultūru dialogs starp kristiešiem – ,bet arī pareizticīgo pārstāvjus. Tāpēc es gribētu palūgt, lai ielūgumu nosūtītu arī ekumēniskajam patriarham Bartolomejam, atzīmējot Eiropas Starpkultūru gadu."@lv13
|
lpv:translated text |
"Señor Presidente, la cuestión que deseo plantear se relaciona directamente con lo que la señora
acaba de manifestar: 2008 como el Año europeo del diálogo intercultural. Estoy de acuerdo con ello y respeto el hecho de que la Conferencia de Presidentes haya tomado ciertas decisiones, pero advierto, con cierto pesar, que los representantes religiosos que van a dirigirnos sus palabras, a excepción del Papa, proceden todos ellos de fuera de Europa.
¿No tenemos suficientes líderes religiosos en Europa que puedan ser invitados a dirigirse a esta sala? Por consiguiente, creo que sería sensato, y de hecho acaba de mencionarse aquí, que puesto que Rumanía es un país predominantemente ortodoxo, se invitara como oradores a esta sala no sólo al Papa y a los líderes de la Iglesia protestante —pues existe también un diálogo intercultural entre cristianos— sino también a los representantes ortodoxos. Por lo tanto, les solicitaría que consideraran también ampliar la invitación al Patriarca Ecuménico Bartolomé como parte de este Año europeo del diálogo intercultural."@es21
|
lpv:spoken text |
"Herr Präsident! Mein Anliegen schließt sich unmittelbar dem an, was die Kollegin Ţicău vorher gesagt hat: 2008, Jahr des interkulturellen Dialogs. Ich bin einverstanden damit und habe Respekt davor, dass die Konferenz der Präsidenten bestimmte Beschlüsse gefasst hat, sehe aber mit Bedauern, dass die religiösen Vertreter, die hier sprechen, bis auf den Papst alle aus dem Raum außerhalb Europas kommen.
Haben wir denn nicht genügend europäische religiöse Vertreter, die wir hier zu Wort kommen lassen können? Deswegen glaube ich, macht es Sinn – und Sie haben es eben angesprochen: Rumänien ist ja ein großes orthodoxes Land –, neben dem Papst auch protestantische Vertreter – denn es gibt auch einen interkulturellen Dialog unter den Christen –, aber eben auch orthodoxe Vertreter hier sprechen zu lassen. Deswegen möchte ich darum bitten, dass Sie erwägen, auch den Ökumenischen Patriarchen Bartholomäus im Rahmen dieses interkulturellen Jahres auftreten zu lassen."@de9
|
lpv:translated text |
"Mr President, the matter I wish to raise follows directly on from what Mrs Ţicău has just said: the 2008 Year of Intercultural Dialogue. I agree with this and respect the fact that the Conference of Presidents has taken certain decisions, but I note with some regret that the religious representatives that are to speak here, with the exception of the Pope, all come from outside Europe.
Do we not have enough religious leaders here in Europe who can be invited to address this House? I therefore believe that it would make sense, and indeed you have just touched on this, Romania being a large Orthodox country, to invite as speakers to this House not only the Pope and Protestant church leaders – for there is also an intercultural dialogue between Christians – but Orthodox representatives too. I would therefore request that you also consider extending an invitation to Ecumenical Patriarch Bartholomaios as part of this Year of Intercultural Dialogue."@en4
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"Signor Presidente, la questione di cui vorrei occuparmi discende direttamente da quanto ha appena dichiarato la collega Ţicău: 2008, Anno del dialogo interculturale. Concordo su questo e rispetto il fatto che la Conferenza dei presidenti abbia preso alcune decisioni, ma noto con un certo disappunto che i rappresentanti religiosi che dovranno parlare in questa sede, ad eccezione del Papa, vengono dal di fuori dell’Europa.
Non abbiamo forse qui in Europa un numero sufficiente di capi religiosi che possano essere invitati a rivolgersi all’Assemblea? Credo pertanto che sarebbe sensato, e lei ha appena toccato l’argomento, essendo la Romania un grande paese ortodosso, invitare come oratori in quest’Aula non solo il Papa e i capi della Chiesa protestante – esiste infatti un dialogo interculturale anche fra cristiani –, ma anche rappresentanti ortodossi. Vorrei quindi chiederle di prendere in considerazione la possibilità di estendere un invito al patriarca ecumenico Bartholomaios nell’ambito dell’Anno del dialogo interculturale."@it12
|
lpv:translated text |
"Senhor Presidente, a questão que pretendo abordar enquadra-se directamente no seguimento da intervenção da senhora deputada Ţicău: 2008, Ano Europeu do Diálogo Intercultural. Sou a favor desta iniciativa e respeito as decisões tomadas pela Conferência dos Presidentes, mas é com alguma lástima que verifico que todos os representantes religiosos convidados para se dirigirem a este Parlamento, à excepção do Papa, vêm de países não europeus.
Não teremos nós, na Europa, líderes religiosos em número suficiente que possam ser convidados a discursar neste Parlamento? Em meu entender, faria sentido, e na verdade acabou de se abordar esta questão, sendo a Roménia um grande país ortodoxo, convidar para discursar nesta Assembleia, não só o Papa e os líderes da Igreja Protestante (pois também existe um diálogo intercultural entre cristãos), mas também os representantes ortodoxos. Solicito, por isso, que considere estender o convite ao Patriarca Ecuménico Bartolomeu, integrando a sua presença no Ano do Diálogo Intercultural."@pt17
|
lpv:translated text |
"Monsieur le Président, le sujet que je souhaite aborder est dans la droite ligne de ce que M
Ţicău vient de dire: 2008, l’Année du dialogue interculturel. C’est une chose que j’approuve et je respecte le fait que la conférence des présidents ait pris certaines décisions, mais je note avec un certain regret que les représentants religieux qui vont s’exprimer ici, à l’exception du Pape, viennent tous de l’extérieur de l’Europe.
N’avons-nous pas, ici en Europe, suffisamment de dirigeants religieux susceptibles d’être invités à s’adresser à cette Assemblée? Je crois dès lors qu’il serait logique, et vous l’avez d’ailleurs évoqué, la Roumanie étant un grand pays orthodoxe, d’inviter à s’exprimer devant cette Assemblée non seulement le Pape et les dirigeants de l’Église protestante – car il y a également un dialogue interculturel entre chrétiens – mais aussi des représentants orthodoxes. Je voudrais par conséquent vous demander de réfléchir à la possibilité d’inviter le Patriarche œcuménique Bartholomée dans le cadre de cette Année du dialogue interculturel."@fr8
|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080114.13.1-064"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spokenAs |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples