Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-063"
Predicate | Value (sorted: none) |
---|---|
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spokenAs | |
lpv:spoken text |
"Anul 2008 este Anul european al dialogului intercultural. În acest an, toate cele 27 de state membre ale Uniunii au oportunitatea să-şi promoveze mai mult cultura, istoria, limba şi tradiţiile.
Deviza Uniunii este „Uniţi în diversitate”, iar anul 2008 trebuie cu adevărat să contribuie la întărirea coeziunii Uniunii Europene, tocmai pe baza dialogului intercultural.
România a cunoscut de-a lungul secolelor mai multe influenţe: bizantină, rusă, austro-ungară şi otomană. 86% din populaţia României este de religie ortodoxă, fiind singura ţară europeană de origine latină preponderent ortodoxă.
Subliniez, în acelaşi timp, că în România sunt recunoscute în mod oficial 18 culte. Dialogul intercultural trebuie însă să includă şi dialogul interconfesional.
Solicit ca, în Anul european al dialogului intercultural, cele 34 de delegaţii ale Parlamentului European să fie mai active în promovarea valorilor europene în alte ţări şi pe alte continente, dar şi în facilitarea cunoaşterii unor alte culturi şi tradiţii.
Sper ca, prin dialogul intercultural, anul 2008 să contribuie în mod eficient la promovarea păcii, una dintre raţiunile şi valorile fundamentale ale Uniunii Europene."@ro18
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"2008. aasta on Euroopa kultuuridevahelise dialoogi aasta. See annab kõigile 27 liikmesriigile võimaluse oma kultuuri, ajaloo, keele ja traditsioonide edendamiseks.
ELi motoks on „Ühtsus erinevuses” ning 2008. aastal tuleks anda reaalne panus ühtekuuluvuse tugevdamisse liidus, kasutades alusena kultuuridevahelist dialoogi.
Rumeeniat on läbi sajandite mõjutanud mitmesugused kultuurid – bütsantsi, vene, austria-ungari ja otomani kultuur. 86 % Rumeenia rahvastikust moodustavad õigeusklikud ning Rumeenia on ainus romaani keelt kõnelev riik, kus domineerib õigeusk.
Rõhutaksin, et Rumeenias on ametlikult tunnustatud 18 erinevat usulahku. Siiski peaks kultuuridevaheline dialoog hõlmama ka dialoogi erinevate usulahkude vahel.
Tahaksin pöörduda Euroopa Parlamendi 34 delegatsiooni poole palvega, et nad parandaksid Euroopa kultuuridevahelise dialoogi aastal Euroopa väärtuste edendamist teistel mandritel ning aitaksid kaasa teiste kultuuride ja traditsioonide tundmisele.
Ma loodan, et 2008. aasta kultuuridevaheline dialoog aitab efektiivselt kaasa rahu edendamisele, mis on üks Euroopa Liidu põhiväärtusi."@et5
|
lpv:translated text |
"Leto 2008 je evropsko leto medkulturnega dialoga. To je priložnost za vseh 27 držav članic, da spodbujajo svojo kulturo, zgodovino, jezik in tradicije.
Moto Unije je Enakost v raznolikosti, v letu 2008 moramo resnično prispevati h krepitvi kohezije znotraj Unije, in sicer z uporabo medkulturnega dialoga kot podlage.
Skozi stoletja so se v Romuniji mešali različni vplivi – bizantinski, ruski, avstro-ogrski in otomanski. 86 % romunskega prebivalstva pripada vzhodni ortodoksni cerkvi, Romunija je edina romansko govoreča dežela, kjer prevladuje vzhodna ortodoksna vera.
Rada bi poudarila, da je v Romuniji uradno priznanih 18 veroizpovedi. Zato bi moral medkulturni dialog vključevati tudi medverski dialog.
34 delegacij Evropskega parlamenta želim prositi, da v evropskem letu medkulturnega dialoga pospešijo spodbujanje evropskih vrednot na drugih kontinentih ter da olajšajo poznavanje drugih kultur in tradicij.
Upam, da bo medkulturni dialog v letu 2008 učinkovito prispeval k spodbujanju miru, ene od temeljnih vrednot Evropske unije."@sl20
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:translated text |
"Anul 2008 este Anul european al dialogului intercultural. În acest an, toate cele 27 de state membre ale Uniunii au oportunitatea să-şi promoveze mai mult cultura, istoria, limba şi tradiţiile.
Deviza Uniunii este „Uniţi în diversitate”, iar anul 2008 trebuie cu adevărat să contribuie la întărirea coeziunii Uniunii Europene, tocmai pe baza dialogului intercultural.
România a cunoscut de-a lungul secolelor mai multe influenţe: bizantină, rusă, austro-ungară şi otomană. 86% din populaţia României este de religie ortodoxă, fiind singura ţară europeană de origine latină preponderent ortodoxă.
Subliniez, în acelaşi timp, că în România sunt recunoscute în mod oficial 18 culte. Dialogul intercultural trebuie însă să includă şi dialogul interconfesional.
Solicit ca, în Anul european al dialogului intercultural, cele 34 de delegaţii ale Parlamentului European să fie mai active în promovarea valorilor europene în alte ţări şi pe alte continente, dar şi în facilitarea cunoaşterii unor alte culturi şi tradiţii.
Sper ca, prin dialogul intercultural, anul 2008 să contribuie în mod eficient la promovarea păcii, una dintre raţiunile şi valorile fundamentale ale Uniunii Europene."@mt15
|
lpv:translated text |
"Rok 2008 je Evropským rokem mezikulturního dialogu. Je to pro 27 členských států příležitost k propagaci jejich kultury, historie, jazyka a tradic.
Motto Unie zní „Jednota v různorodosti“ a rok 2008 by měl s využitím mezikulturního dialogu skutečně přispět k posilování soudržnosti v rámci Unie.
Po staletí bylo Rumunsko pod nejrůznějšími vlivy – byzantským, ruským, rakousko-uherským a otomanským. 86% obyvatel Rumunska se hlásí k pravoslavnému vyznání a Rumunsko je jedinou románskou zemí, kde je pravoslaví hlavním náboženstvím.
Ráda bych zdůraznila, že v Rumunsku je úředně uznáno 18 církví. Mezikulturní dialog by však měl zahrnovat i dialog mezi církvemi.
Chtěla bych požádat všech 34 delegací Evropského parlamentu, aby v Evropském roce mezikulturního dialogu zintenzivnily propagaci evropských hodnot na ostatních kontinentech a zprostředkovaly znalost jiných kultur a tradic.
Doufám, že mezikulturní dialog v roce 2008 účinně přispěje k zachování míru, jedné ze základních hodnot Evropské unie."@cs1
|
lpv:translated text |
"Rok 2008 je Európskym rokom medzikultúrneho dialógu. Tento rok poskytuje všetkým 27 členským štátom príležitosť propagovať svoju kultúru, históriu, jazyk a tradície.
Mottom Únie je „jednota v rozmanitosti“ a rok 2008 by mal skutočne prispieť k posilneniu súdržnosti v rámci Únie, pričom, jeho základom by mal byť medzikultúrny dialóg.
Rumunsko bolo počas storočí pod rôznymi vplyvmi – byzantským, ruským, rakúsko-uhorským a tureckým. Rumunsko, v ktorom sa 86 % obyvateľstva hlási k pravoslávnemu vierovyznaniu, je jedinou krajinou, v ktorej sa hovorí románskym jazykom a v ktorej je zároveň dominantným pravoslávie.
Rada by som zdôraznila, že v Rumunsku je oficiálne uznaných 18 vierovyznaní. Medzikultúrny dialóg by však mal zahŕňať aj dialóg medzi vierovyznaniami.
Chcela by som požiadať 34 delegácií Európskeho parlamentu, aby rozšírili propagáciu európskych hodnôt na iných kontinentoch v rámci Európskeho roku medzikultúrneho dialógu a aby uľahčili spoznávanie iných kultúr a tradícií.
Dúfam, že medzikultúrny dialóg, v ktorého znamení sa nesie rok 2008, účinným spôsobom prispeje k upevneniu mieru, ktorý je jednou zo základných hodnôt Európskej únie."@sk19
|
lpv:translated text |
"2008-ieji yra Europos kultūrų dialogo metai. Jais visos 27 valstybės narės turi galimybę paremti savo kultūrą, istoriją, kalbą ir tradicijas.
Sąjungos devizas yra „Suvienijusi įvairovę“, o 2008 m. turėtų įnešti akivaizdų indėlį į sanglaudą Europoje, kaip pagrindą pasitelkiant kultūrų dialogą.
Šimtmečiais Rumunija priklausė įvairioms įtakos zonoms – Bizantijos, Rusijos, Austrijos–Vengrijos ir Osmanų. 86 proc. Rumunijos gyventojų yra rytų ortodoksai, ir Rumunija yra vienintelė romanų kalbų grupės kalba kalbanti šalis, kurioje ortodoksija dominuoja.
Norėčiau pabrėžti, kad Rumunijoje oficialiai pripažįstama 18 denominacijų. Tačiau kultūrų dialogas turėtų apimti denominacijų dialogą.
Norėčiau paprašyti 34 Europos Parlamento delegacijas Europos kultūrų dialogo metais labiau remti Europos vertybes kituose žemynuose ir sudaryti galimybes lengviau pažinti kitas kultūras bei tradicijas.
Turiu viltį, kad 2008 m kultūrų dialogas įneš įspūdingą indėlį puoselėjant taiką, kuri yra viena iš pagrindinių Europos Sąjungos vertybių."@lt14
|
lpv:translated text |
"Rok 2008 jest Europejskim Rokiem Dialogu Międzykulturowego. Daje to 27 państwom członkowskim możliwość wspierania swoich kultur, historii, języków i tradycji.
Motto Unii brzmi: „jedność w różnorodności”, a zatem w 2008 r. powinniśmy wnieść rzeczywisty wkład we wzmacnianie spójności w Unii, wykorzystując do tego celu dialog międzykulturowy.
Przez stulecia Rumunia poddawana była różnym wpływom, w tym bizantyjskim, rosyjskim, austriacko-węgierskim i otomańskim. 86% mieszkańców Rumunii stanowią wyznawcy prawosławia, a Rumunia jest jedynym krajem romańskiej grupy językowej, w którym dominującą religią jest prawosławie.
Pragnę podkreślić, że w Rumunii oficjalnie uznawanych jest 18 wyznań religijnych. Dialog międzykulturowy powinien obejmować także dialog międzywyznaniowy.
Apeluję do 34 delegacji Parlamentu Europejskiego o wzmożenie, w ramach Europejskiego Roku Dialogu Międzykulturowego, wysiłków we wspieraniu wartości europejskich na innych kontynentach, a także o wspieranie szerzenia wiedzy dotyczącej innych kultur i tradycji.
Mam nadzieję, że dialog prowadzony w ramach Europejskiego Roku Dialogu Międzykulturowego przyczyni się do wzmocnienia pokoju, jednej z podstawowych wartości Unii Europejskiej."@pl16
|
lpv:translated text |
"2008 a kultúrák közötti párbeszéd európai éve. Ez mind a 27 tagállam számára lehetőséget kínál a kultúra, a történelem, a nyelv és a hagyományok ápolására.
Az Unió mottója a következő: „egység a sokféleségben”, 2008 pedig valóban hozzá kell, hogy járuljon az Unión belüli kohézió megerősítéséhez, a kultúrák közötti párbeszédet alapul használva ehhez.
Romániát évszázadok során különféle – bizánci, orosz, osztrák–magyar és ottomán – hatások érték. A román lakosság 86%-a keleti ortodox vallású, és Románia az egyetlen olyan újlatin nyelvű ország, ahol a keleti ortodoxia dominál.
Hangsúlyozni kívánom, hogy Romániában 18 felekezetet ismernek el hivatalosan. A kultúrák közötti párbeszédbe mindenesetre a felekezetek közötti párbeszéd is bele kell, hogy tartozzon.
Szeretném felhívni az Európai Parlament 34 küldöttségét, hogy fokozzák az európai értékek más kontinenseken való előmozdítását, a kultúrák közötti párbeszéd európai éve során, illetve mozdítsák elő más kultúrák és hagyományok ismeretét.
Reményeim szerint 2008 mint a kultúrák közötti párbeszéd éve jelentősen hozzájárul majd a béke előmozdításához, ami az Európai Unió egyik alapvető értéke."@hu11
|
lpv:translated text | |
lpv:translated text | |
lpv:translated text |
"2008 är det europeiska året för interkulturell dialog. Det är ett tillfälle för alla de 27 medlemsstaterna att visa upp sin kultur, historia, sitt språk och sina traditioner
Unionens motto är ”Förenade i mångfald”, och 2008 bör verkligen kunna bidra till att stärka sammanhållningen inom unionen, med den interkulturella dialogen som utgångspunkt.
Under århundraden har Rumänien stått under olika inflytanden – bysantinskt, ryskt, österrikiskt-ungerskt och turkiskt. 86 procent av Rumäniens befolkning är östortodox, och Rumänien är det enda land med romanskt språk där östortodox kristendom dominerar.
Jag vill betona att de 18 kyrkosamfunden är officiellt erkända i Rumänien. Den interkulturella dialogen bör dock även innefatta en mellankyrklig dialog.
Jag skulle vilja be de 34 delegationerna i Europaparlamentet att öka spridningen av de europeiska värderingarna till andra världsdelar under det europeiska året för interkulturell dialog, och främja kunskapen om andra kulturer och traditioner.
Jag hoppas att 2008 års interkulturella dialog kommer att effektivt kunna bidra till att utveckla freden, ett av EU:s grundläggande värden."@sv22
|
lpv:translated text |
"Vuotta 2008 vietetään eurooppalaisen kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuotena. Kaikilla 27 jäsenvaltiolla on nyt tilaisuus edistää kulttuuriaan, historiaansa, kieltänsä ja perinteitään.
Unionin mottona on "yhtenäisyys erilaisuudessa". Teemavuoden 2008 on tarkoitus tuoda todellinen panos unionin yhtenäisyyden vahvistamiseen käyttämällä pohjana kulttuurienvälistä vuoropuhelua.
Vuosisatojen kuluessa Romaniassa ovat vaikuttaneet eri kulttuurit, kuten Bysanttien, venäläisten, Itävalta-Unkarin ja Ottomaanien. 86 prosenttia Romanian kansasta on idän ortodokseja, ja maista, joissa valtauskontona on idän ortodoksisuus, Romania on ainoa maa, jossa puhutaan romaanista kieltä.
Haluan korostaa, että Romaniassa on 18 virallisesti tunnustettua kirkkokuntaa. Kulttuurienväliseen vuoropuheluun olisi kuuluttava myös kirkkokuntien välinen vuoropuhelu.
Kehottaisinkin Euroopan parlamentin 34 valtuuskuntaa vahvistamaan eurooppalaisten arvojen edistämistä myös muilla mantereilla näin kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuotena sekä helpottamaan muiden maiden kulttuurien ja perinteiden tuntemusta.
Toiveenani on, että kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuosi 2008 edistäisi tehokkaasti Euroopan unionin perusarvoihin kuuluvaa rauhan aatetta."@fi7
|
lpv:translated text |
"Το 2008 είναι το Ευρωπαϊκό Έτος Διαπολιτισμικού Διαλόγου. Είναι μια ευκαιρία και για τα 27 κράτη μέλη να προωθήσουν τον πολιτισμό, την ιστορία, τη γλώσσα και τις παραδόσεις τους.
Το σύνθημα της Ένωσης είναι «Ενότητα στην πολυμορφία» και το 2008 θα πρέπει να συμβάλει πραγματικά στην ενίσχυση της συνοχής μέσα στην Ένωση, χρησιμοποιώντας ως βάση τον διαπολιτισμικό διάλογο.
Στο πέρασμα των αιώνων η Ρουμανία έχει δεχτεί διάφορες επιρροές: βυζαντινή, ρωσική, αυστροουγγρική και οθωμανική. Το 86% του ρουμανικού πληθυσμού είναι ανατολικοί ορθόδοξοι και η Ρουμανία είναι η μόνη χώρα με λατινογενή γλώσσα όπου κυριαρχεί η ανατολική ορθόδοξη εκκλησία.
Θα ήθελα να υπογραμμίσω ότι στη Ρουμανία αναγνωρίζονται επίσημα 18 θρησκεύματα. Ωστόσο, ο διαπολιτισμικός διάλογος θα πρέπει να περιλαμβάνει τον διαδογματικό διάλογο.
Θα ήθελα να ζητήσω από τις 34 αντιπροσωπείες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να ενισχύσουν την προώθηση των ευρωπαϊκών αξιών σε άλλες ηπείρους κατά το Ευρωπαϊκό Έτος Διαπολιτισμικού Διαλόγου, καθώς και να διευκολύνουν τη γνώση άλλων πολιτισμών και παραδόσεων.
Ελπίζω ότι ο διαπολιτισμικός διάλογος κατά το 2008 θα συμβάλει αποτελεσματικά στην προαγωγή της ειρήνης, μίας από τις θεμελιώδεις αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης."@el10
|
lpv:translated text |
"2008 is het Europees Jaar van de interculturele dialoog. Dit geeft alle 27 lidstaten de mogelijkheid om hun cultuur, geschiedenis, taal en tradities onder de aandacht te brengen.
Het motto van de Unie is “verenigd in verscheidenheid” en 2008 zou een werkelijke bijdrage moeten leveren aan het versterken van de cohesie binnen de Unie, met gebruik van de interculturele dialoog als basis.
Door de eeuwen heen is Roemenië door allerlei rijken beïnvloed – het Byzantijnse, Russische, Oostenrijks-Hongaarse en Ottomaanse rijk. 86 procent van de Roemeense bevolking is oosters-orthodox en Roemenië is het enige Romaanstalige land waar een meerderheid oosters-orthodox is.
Ik wil benadrukken dat achttien denominaties in Roemenië officiële erkenning genieten. Bij de interculturele dialoog zou echter ook een interconfessionele dialoog inbegrepen moeten zijn.
Ik zou de 34 delegaties van het Europees Parlement willen vragen om hun bevordering van Europese waarden in andere continenten te vergroten in het Europees Jaar van de interculturele dialoog en om de kennis van andere culturen en tradities te bevorderen.
Het is mijn hoop dat de interculturele dialoog van 2008 een effectieve bijdrage zal leveren aan het bevorderen van de vrede, één van de fundamentele waarden van de Europese Unie."@nl3
|
lpv:translated text |
"2008. gads ir Eiropas Starpkultūru dialoga gads. Tā ir iespēja visām 27 dalībvalstīm popularizēt savu kultūru, vēsturi, valodu un tradīcijas.
Savienības moto ir "Vienoti dažādībā" un 2008. gadā jāveic patiess ieguldījums, lai stiprinātu kohēziju Eiropas Savienībā, izmatojot starpkultūru dialogu kā pamatu.
Gadsimtiem ilgi Rumānija ir bijusi pakļauta vairākām ietekmēm – Bizantijas, Krievijas, Austroungārijas un Osmaņu impērijas. 86 % no rumāņiem ir pareizticīgie un Rumānija ir vienīgā no romāņu valodās runājošajām valstīm, kur pareizticība ir dominējošā.
Es gribētu uzvērt, ka 18 konfesijas bauda oficiālo atzīšanu Rumānijā. Tomēr starpkultūru dialogā nevajadzētu būt kādam dominējošajam dialogam.
Es gribētu lūgt 34 Eiropas Parlamenta delegācijas veicināt Eiropas vērtību popularizēšanu citos kontinentos Eiropas starpkultūru dialoga gadā un veicināt zināšanas par citām kultūrām un tradīcijām.
Es ceru, ka 2008. gada starpkultūru dialogs sniegs būtisku ieguldījumu miera veicināšanā, kas ir viena no Eiropas Savienības pamatvērtībām."@lv13
|
lpv:translated text |
"2008 es el Año europeo del diálogo intercultural. Constituye una oportunidad para los veintisiete Estados miembros de promocionar su cultura, historia, lengua y tradiciones.
El lema de la Unión es «unidad en la diversidad», y 2008 debería contribuir realmente al refuerzo de la cohesión en el seno de la Unión, valiéndose del diálogo intercultural como fundamento.
A lo largo de los siglos, Rumanía se ha hallado bajo diversas influencias —bizantina, rusa, austrohúngara, y otomana—. El 86 % de su población es de religión ortodoxa oriental, y es el único país de habla romance donde predomina dicha religión.
Quisiera hacer hincapié en que dieciocho confesiones religiosas disfrutan de reconocimiento oficial en el país. Sin embargo, el diálogo intercultural debería incluir también el diálogo multiconfesional.
Quisiera solicitar a las treinta y cuatro delegaciones del Parlamento Europeo, que en el Año europeo del diálogo intercultural potencien la promoción que realizan de los valores europeos en otros continentes y que faciliten el conocimiento de otras culturas y tradiciones.
Tengo la esperanza de que el diálogo intercultural de 2008 contribuya eficazmente a fomentar la paz, uno de los valores fundamentales de la Unión Europea."@es21
|
lpv:translated text |
"2008 ist das „Europäische Jahr des interkulturellen Dialogs“. Dies ist eine Gelegenheit für alle 27 Mitgliedstaaten, für ihre Kultur, Geschichte, Sprache und Traditionen zu werben.
Das Motto der Union lautet „in Vielfalt geeint“, und 2008 dürfte einen echten Beitrag zur Stärkung des Zusammenhalts innerhalb der Union durch Nutzung des interkulturellen Dialogs als Basis leisten.
Rumänien war im Laufe der Jahrhunderte verschiedenen Einflüssen ausgesetzt: byzantinischen, russischen, österreich-ungarischen und osmanischen. 86 % der rumänischen Bevölkerung sind orthodoxen Glaubens, und Rumänien ist das einzige romanischsprachige Land, in dem die Orthodoxie vorherrschend ist.
Ich möchte betonen, dass in Rumänien 18 Glaubensgemeinschaften offiziell anerkannt sind. Dennoch sollte der interkulturelle Dialog auch einen interkonfessionellen Dialog einschließen.
Ich bitte die 34 Delegationen des Europäischen Parlaments, sich im „Europäischen Jahr des interkulturellen Dialogs“ stärker dafür einzusetzen, auf anderen Kontinenten europäische Werte zu fördern und andere Kulturen und Traditionen kennen zu lernen.
Meine Hoffnung ist, dass der interkulturelle Dialog 2008 wirksam zur Förderung des Friedens, eines der grundlegenden Werte der Europäischen Union, beiträgt."@de9
|
lpv:translated text |
"2008 is the European Year of Intercultural Dialogue. This is an opportunity for all 27 Member States to promote their culture, history, language and traditions.
The Union’s motto is ”Unity in diversity”, and 2008 should make a real contribution to strengthening cohesion within the Union, using intercultural dialogue as a basis.
Over the centuries, Romania has been under various influences – Byzantine, Russian, Austro-Hungarian, and Ottoman. 86% of the Romanian population are Eastern Orthodox, and Romania is the only Romance-speaking country where Eastern Orthodoxy is dominant.
I would like to emphasize that 18 denominations enjoy official recognition in Romania. However, intercultural dialogue should include interdenominational dialogue.
I would like to ask the 34 delegations of the European Parliament to enhance their promotion of European values on other continents in the European Year of Intercultural Dialogue, and to facilitate the knowledge of other cultures and traditions.
It is my hope that the intercultural dialogue of 2008 will make an effective contribution to fostering peace, one of the European Union’s fundamental values."@en4
|
lpv:translated text |
"2008 é o Ano Europeu do Diálogo Intercultural. Esta é uma oportunidade para os 27 Estados-Membros promoverem, todos eles, a sua cultura, a sua história, a sua língua e as suas tradições.
O lema da União é “Unidade na diversidade”, e em 2008 deverá ser dado um importante contributo para o fortalecimento da coesão no seio da União, utilizando como base o diálogo intercultural.
Ao longo dos séculos, a Roménia viveu sob a influência de várias civilizações – a bizantina, a russa, a austro-húngara e a otomana. 86% da população romena é constituída por ortodoxos orientais, e a Roménia é o único país de língua românica onde predomina a ortodoxia oriental.
Gostaria de salientar que 18 denominações gozam de reconhecimento oficial na Roménia. O diálogo intercultural deveria, contudo, englobar o diálogo interdenominacional.
Neste Ano Europeu do Diálogo Intercultural, gostaria de pedir às 34 delegações do Parlamento Europeu que reforcem a sua promoção dos valores europeus nos outros continentes, e que promovam o conhecimento de outras culturas e tradições.
É minha esperança que o diálogo intercultural de 2008 contribua efectivamente para fomentar a paz, um dos valores fundamentais da União Europeia."@pt17
|
lpv:translated text |
"Il 2008 è l’Anno europeo del dialogo interculturale. È un’occasione per tutti i 27 Stati membri per promuovere le rispettive culture, storie, lingue e tradizioni.
Il motto dell’Unione è “Unità nella diversità” e il 2008 dovrebbe apportare un reale contributo al rafforzamento della coesione nell’Unione, usando il dialogo interculturale come base.
Nel corso dei secoli, la Romania ha subito varie influenze: bizantina, russa, austro-ungarica e ottomana. L’86% della popolazione rumena è composta da ortodossi orientali e la Romania è l’unico paese di lingua romanza in cui predomina l’ortodossia orientale.
Vorrei sottolineare che in Romania godono di riconoscimento ufficiale 18 culti. Il dialogo interculturale dovrebbe comunque includere il dialogo fra confessioni.
Vorrei chiedere ai 34 delegati del Parlamento europeo di rafforzare la promozione dei valori europei in altri continenti nel corso dell’Anno europeo del dialogo interculturale, e di facilitare la conoscenza di altre culture e tradizioni.
Mi auguro che il dialogo interculturale del 2008 apporti un contributo efficace alla promozione della pace, uno dei valori fondamentali dell’Unione europea."@it12
|
lpv:translated text |
"2008 est l’Année européenne du dialogue interculturel. C’est l’occasion pour l’ensemble des 27 États membres de promouvoir leur culture, leur histoire, leur langue et leurs traditions.
La devise de l’Union est «Unie dans la diversité», et 2008 devrait réellement contribuer à renforcer la cohésion au sein de l’Union en prenant comme base le dialogue interculturel.
Au cours des siècles, la Roumanie a été sous diverses influences – byzantine, russe, austro-hongroise et ottomane. 86 % de la population roumaine est orthodoxe orientale et la Roumanie est le seul pays de langue romane où l’orthodoxie orientale domine.
Je voudrais souligner que 18 confessions sont officiellement reconnues en Roumanie. Le dialogue interculturel devrait cependant inclure le dialogue interconfessionnel.
Je voudrais demander aux 34 délégations du Parlement européen de promouvoir davantage les valeurs européennes sur les autres continents en cette Année européenne du dialogue interculturel et de mieux faire connaître d’autres cultures et traditions.
Mon espoir est que le dialogue interculturel de 2008 contribue efficacement à encourager la paix, une des valeurs fondamentales de l’Union européenne."@fr8
|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20080114.13.1-063"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples