Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-061"

PredicateValue (sorted: none)
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Parlament Europejski we wrześniu 2006 r. wezwał do położenia kresu handlowi produktami z fok. Deklarację poparła rekordowa ilość posłów. Mimo jednak tak dużego poparcia i późniejszego przyjęcia przez Parlament Europejski tzw. „planu akcji dla dobra zwierząt”, który wzywa do całkowitego zakazu handlu wyrobami z fok na terenie Unii Europejskiej, niestety nie widać żadnych pozytywnych efektów. Zakazy są nieskuteczne i nie powstrzymały handlu foczymi futrami w Unii, która nadal jest jednym z największych rynków zbytu. W celach komercyjnych poluje się na młode foki, o kilka dni starsze niż obejmuje zakaz, i legalnie sprzedaje. Poluje się bez poszanowania elementarnych zasad, obdzierając je żywcem z futer, a pozostałe ciała zwierząt wrzuca się do wody. Ta rzeź będzie trwała nadal, dopóki Komisja Europejska nie wprowadzi całkowitego zakazu obrotu wszelkimi produktami z fok."@ro18
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"2006. aasta septembris esitas Euroopa Parlament nõude hülgetoodetega kauplemine lõpetada. Seda deklaratsiooni toetas rekordarv liikmeid. Kuid vaatamata suurele toetusele ning seejärel parlamendi poolt vastu võetud loomade kaitse ja heaolu tegevuskavale, mis kutsus üles täielikult keelustama hülgetoodetega kauplemise Euroopa Liidu territooriumil, pole positiivset tulemust saavutatud. Keeld osutus ebatõhusaks ning pole hülge karusnahaga kauplemist Euroopa Liidus, mis on jäänud selle karusnaha üheks suurimaks turuks, lõpetanud. Noori, paar päeva vanemaid keelu all olevast vanusest hülgeid jahitakse kaubanduslikel eesmärkidel ning müüakse seaduslikult. Jahipidamismeetodid ei sisalda isegi kõige elementaarsemaid põhimõtteid. Loomad nülitakse elusalt ja nende kehad visatakse vette. See tapatöö jääb kestma seni, kuni Euroopa Komisjon ei kehtesta igasuguste hülgetoodetega kauplemisele täielikku keeldu."@et5
lpv:translated text
"Septembra 2006 je Evropski parlament vložil prošnjo za prekinitev trgovanja z izdelki iz tjulnja. Rekordno število poslancev je podprlo to deklaracijo. Vendar žal kljub odločni podpori in posledičnemu sprejetju akcijskega načrta za zaščito in dobro počutje živali s strani Parlamenta, ki poziva k popolni prepovedi trgovine z izdelki iz tjulnja na ozemlju Evropske unije, ni bil dosežen noben pozitiven rezultat. Prepoved se je izkazala za neučinkovito in ni ustavila trgovine s krznom tjulnja znotraj Unije, ki ostaja eden od največjih trgov za to krzno. Mladi tjulnji, ki so le nekaj dni starejši od starosti, ki je zaščitena s prepovedjo, se lovijo za komercialne namene in se zakonito prodajajo. Metode lova ne ustrezajo niti najbolj osnovnim načelom. Živali se oderejo, ko se še žive, njihova trupla pa se odvržejo v morje. To klanje se bo nadaljevalo, dokler Evropska komisija ne uveljavi popolne prepovedi trgovine z vsemi izdelki iz tjulnjov."@sl20
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:translated text
"Parlament Europejski we wrześniu 2006 r. wezwał do położenia kresu handlowi produktami z fok. Deklarację poparła rekordowa ilość posłów. Mimo jednak tak dużego poparcia i późniejszego przyjęcia przez Parlament Europejski tzw. „planu akcji dla dobra zwierząt”, który wzywa do całkowitego zakazu handlu wyrobami z fok na terenie Unii Europejskiej, niestety nie widać żadnych pozytywnych efektów. Zakazy są nieskuteczne i nie powstrzymały handlu foczymi futrami w Unii, która nadal jest jednym z największych rynków zbytu. W celach komercyjnych poluje się na młode foki, o kilka dni starsze niż obejmuje zakaz, i legalnie sprzedaje. Poluje się bez poszanowania elementarnych zasad, obdzierając je żywcem z futer, a pozostałe ciała zwierząt wrzuca się do wody. Ta rzeź będzie trwała nadal, dopóki Komisja Europejska nie wprowadzi całkowitego zakazu obrotu wszelkimi produktami z fok."@mt15
lpv:translated text
"září 2006 Evropský parlament vyzval k ukončení obchodování výrobky z tuleňů. Toto prohlášení podpořil rekordní počet členských států. Bohužel i přes takto silnou podporu a přesto, že Parlament následně přijal tzv. akční plán v oblasti dobrých životních podmínek a ochrany zvířat, který požaduje úplný zákaz obchodování výrobky z tuleňů na území Evropské unie, nebylo dosaženo žádného kladného výsledku. Ukázalo se, že zákaz je neúčinný a nezamezil obchodování s tuleními kožešinami v Unii, která je pro tyto kožešiny nadále jedním z největších trhů. Mladí tuleni jen o několik dnů starší než je věk pro ochranu v rámci zákazu jsou loveni pro komerční účely a legálně prodáváni. Metody lovu nesplňují ani ty nejzákladnější zásady. Zvířata jsou stahována z kůže ještě zaživa a jejich těla jsou pak odhazována do vody. Tato jatka budou pokračovat, dokud Evropská komise nevydá úplný zákaz obchodování se všemi výrobky z tuleňů."@cs1
lpv:translated text
"V septembri 2006 Európsky parlament vyzýval na ukončenie obchodu s tuleními výrobkami. Toto vyhlásenie podporil rekordný počet poslancov. Nanešťastie napriek takejto silnej podpore a napriek tomu, že Parlament následne prijal tzv. akčný plán na ochranu a dobré životné podmienky zvierat, v ktorom požadoval úplný zákaz obchodu s tuleními výrobkami na území Európskej únie, nebol dosiahnutý žiadny pozitívny výsledok. Zákaz je neúčinný a neviedol k ukončeniu obchodu s tuleními kožušinami v rámci Únie, ktorý je stále najväčším trhom pre tento druh kožušiny. Tulenie mláďatá, ktoré vekovú hranicu chránenú zákazom prekročili len o niekoľko dní, sa lovia na obchodné účely a legálne predávajú. Metódy lovu nespĺňajú ani najzákladnejšie zásady. Zvieratá za živa zoderú z kože a ich telá zahodia do vody. Takéto jatky budú pokračovať, kým Komisia neuvalí úplný zákaz na obchodovanie so všetkými tuleními výrobkami."@sk19
lpv:translated text
"2006 m. rugsėjo mėn. Europos Parlamentas paprašė nutraukti prekybą ruonių produktais. Rekordinis narių skaičius palaikė šią deklaraciją. Tačiau, deja, nepaisant tokios didelės paramos ir vėliau Parlamento priimto vadinamojo Bendrijos veiksmų plano dėl gyvūnų apsaugos ir gerovės, kuriame raginama visiškai uždrausti prekiauti ruonių produktais Europos Sąjungos teritorijoje, jokių teigiamų rezultatų nepasiekta. Draudimas pasirodė esąs neveiksmingas ir nenutraukė prekybos ruonių kailiais Sąjungoje, kuri lieka viena didžiausių šių kailių rinkų. Jauni ruoniai, vos kelias dienas viršiję pagal draudimą saugomą amžių, medžiojami komercinėms reikmėms ir parduodami nelegaliai. Medžiojimo būdai neatitinka net pačių pagrindinių principų. Gyvūnams kailis lupamas nepaisant to, kad jie vis dar gyvi, o vėliau jų kūnai išmetami į vandenį. Šios skerdynės tęsis tol, kol Europos Komisija neįves visiško prekybos visais ruonių produktais draudimo."@lt14
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:spoken text
"Parlament Europejski we wrześniu 2006 r. wezwał do położenia kresu handlowi produktami z fok. Deklarację poparła rekordowa ilość posłów. Mimo jednak tak dużego poparcia i późniejszego przyjęcia przez Parlament Europejski tzw. „planu akcji dla dobra zwierząt”, który wzywa do całkowitego zakazu handlu wyrobami z fok na terenie Unii Europejskiej, niestety nie widać żadnych pozytywnych efektów. Zakazy są nieskuteczne i nie powstrzymały handlu foczymi futrami w Unii, która nadal jest jednym z największych rynków zbytu. W celach komercyjnych poluje się na młode foki, o kilka dni starsze niż obejmuje zakaz, i legalnie sprzedaje. Poluje się bez poszanowania elementarnych zasad, obdzierając je żywcem z futer, a pozostałe ciała zwierząt wrzuca się do wody. Ta rzeź będzie trwała nadal, dopóki Komisja Europejska nie wprowadzi całkowitego zakazu obrotu wszelkimi produktami z fok."@pl16
lpv:translated text
"Hr. formand! Parlamentet opfordrede i september 2006 til at sætte en stopper for handel med sælprodukter. Erklæringen blev vedtaget af et rekordstort antal parlamentsmedlemmer. Til trods for den store opbakning og Parlamentets senere vedtagelse af den såkaldte "handlingsplan for dyrevelfærd", der opfordrer til et totalforbud mod handel med sælprodukter i EU, er ingen positive effekter synlige. Forbuddene er virkningsløse og har ikke stoppet handelen med sælskind i EU, som fortsat er et af de største afsætningsmarkeder. Af kommercielle hensyn jages unge sæler, som er nogle få dage ældre end den fastsatte grænse i forbuddet, og sælerne sælges på lovlig vis. Jagten foregår uden hensyn til elementære regler, sælerne bliver flået levende, og de overskydende kropsdele smides i vandet. Denne nedslagtning vil foregå lige indtil, at Kommissionen indfører et totalforbud mod handel med alle sælprodukter."@da2
lpv:translated text
"Euroopan parlamentti vetosi syyskuussa 2006 hyljetuotteilla käytävän kaupan lopettamiseksi. Ennätysmäärä jäseniä kannatti pyyntöä. Myönteisiä tuloksia ei valitettavasti ole saatu aikaan tästä vankasta tuesta huolimatta ja vaikka parlamentti hyväksyi myöhemmin eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevan niin sanotun toimintasuunnitelman, jossa vaaditaan hyljetuotteiden kaupan totaalikieltoa Euroopan unionin alueella. Kielto on osoittautunut tehottomaksi, eikä sillä ole kyetty lopettamaan hylkeiden nahoilla käyttävää kauppaa unionissa, jossa kyseiset markkinat ovat maailman laajimmat. Nuoria hylkeitä, jotka ovat vain muutaman päivän vanhempia kuin kiellolla suojellut hylkeet, metsästetään kaupallisissa tarkoituksissa ja myydään laillisesti. Metsästysmenetelmät eivät täytä edes alkeellisimpia periaatteita. Hylkeitä nyljetään elävinä, ja niiden ruhot heitetään veteen. Teurastus jatkuu niin kauan kun Euroopan komissio ei vaadi kaikilla hyljetuotteilla käytävän kaupan totaalikieltoa."@fi7
lpv:translated text
"Het Europees Parlement heeft er in september 2006 sterk op aangedrongen om de handel in zeehondenproducten een halt toe te roepen. De verklaring hieromtrent werd door een recordaantal leden gesteund. Ondanks deze ruime steun en de latere goedkeuring door het Europees Parlement van het zogenaamde “Actieplan inzake de bescherming en het welzijn van dieren”, dat voor een volledig verbod op de handel in zeehondenproducten op het grondgebied van de Europese Unie pleit, blijven positieve effecten helaas uit. Het verbod blijkt niet doeltreffend te zijn en heeft geen einde gemaakt aan de handel in zeehondenbont in de Unie, die een van de grootste afzetmarkten voor dergelijk bont blijft. Er wordt nog steeds met commercieel oogmerk op jonge zeehonden gejaagd, die slechts enkele dagen ouder zijn dan de in het verbod voorgeschreven leeftijd en dus legaal kunnen worden verhandeld. Er wordt op zeehonden gejaagd zonder dat daarbij de hand wordt gehouden aan de meest elementaire principes. De dieren worden levend gestroopt en hun achterblijvende lichamen worden vervolgens terug in het water gegooid. Deze slachtpartijen zullen blijven duren zolang de Europese Commissie geen volledig verbod op de handel in alle zeehondenproducten oplegt."@nl3
lpv:translated text
"I september 2006 vädjade Europaparlamentet om ett slut på handeln med sälprodukter. Ett rekordstort antal medlemsstater stödde förklaringen. Trots det starka stödet och parlamentets efterföljande antagande av den så kallade handlingsplanen för djurskydd och djurs välbefinnande, med krav på totalförbud mot handel med sälprodukter inom EU:s territorium, har tyvärr inget positivt resultat uppnåtts. Förbudet har visat sig vara ineffektivt och har inte satt stopp för handeln med sälskinn inom unionen, som fortfarande är en av de största marknaderna för denna typ av skinn. Unga sälar som bara är några dagar äldre än förbudets åldersgräns jagas för kommersiella syften och säljs legalt. Jaktmetoderna uppfyller inte ens de mest elementära principer. Djuren flås levande och deras kroppar kastas sedan i vattnet. Denna slakt kommer att pågå som länge Europeiska kommissionen inte inför totalförbud mot all handel med sälprodukter."@sv22
lpv:translated text
lpv:translated text
"Τον Σεπτέμβριο του 2006 το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε να μπει τέλος στο εμπόριο «προϊόντων βαναυσότητας». Ένας αριθμός ρεκόρ κρατών μελών υποστήριξαν αυτή τη δήλωση. Δυστυχώς, ωστόσο, παρά αυτήν τη σθεναρή υποστήριξη και την επακόλουθη έγκριση από το Κοινοβούλιο του αποκαλούμενου σχεδίου δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων, το οποίο ζητούσε τη συνολική απαγόρευση του εμπορίου σε «προϊόντα βαναυσότητας» στην επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεν έχει επιτευχθεί κάποιο θετικό αποτέλεσμα. Η απαγόρευση αποδείχθηκε αναποτελεσματική και δεν έχει βάλει τέλος στο εμπόριο γούνας φώκιας εντός της Ένωσης, η οποία παραμένει μία από τις μεγαλύτερες αγορές τέτοιας γούνας. Οι νεαρές φώκιες μόλις λίγες ημέρες μετά την ηλικία που προστατεύεται από την απαγόρευση κυνηγιούνται για εμπορικούς σκοπούς και πωλούνται νόμιμα. Οι θηρευτικές μέθοδοι αδυνατούν να συμμορφωθούν ακόμα και με τις πλέον βασικές αρχές. Τα ζώα γδέρνονται ενώ είναι ακόμα ζωντανά και τα σώματά τους πετιούνται κατόπιν στο νερό. Αυτή η σφαγή θα συνεχίζεται όσο η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν επιβάλλει μια συνολική απαγόρευση στο εμπόριο όλων των «προϊόντων βαναυσότητας»."@el10
lpv:translated text
lpv:translated text
". Em Setembro de 2006, o Parlamento Europeu apelou ao fim do comércio de produtos de foca. Essa declaração foi apoiada por um número recorde de deputados. Infelizmente, apesar do forte apoio e da aprovação subsequente, pelo Parlamento, do chamado Plano de Acção Comunitário relativo à Protecção e ao Bem-Estar dos Animais, que apela à proibição total do comércio de produtos de foca no território da União Europeia, não foi conseguido nenhum resultado positivo. A proibição revelou-se ineficaz e não pôs cobro ao comércio de pele de foca na União, que continua a ser um dos mercados mais proeminentes para estes produtos. Focas juvenis, com apenas alguns dias de idade acima do limite de proibição, são caçadas para fins comerciais e vendidas legalmente. Os métodos de caça não cumprem sequer os mais elementares princípios. Os animais são esfolados ainda vivos, sendo as carcaças atiradas para a água. Esta matança continuará enquanto a Comissão Europeia não impuser uma proibição total ao comércio de todos os produtos de foca."@pt17
lpv:translated text
"Im September 2006 sprach sich das Europäische Parlament für die Beendigung des Handels mit Robbenprodukten aus. Diese Erklärung wurde von einer Rekordzahl von Abgeordneten unterstützt. Ungeachtet dieser großen Unterstützung und der darauf folgenden Annahme des so genannten Aktionsplans für den Schutz und das Wohlbefinden von Tieren, in dem ein völliges Verbot des Handels mit Robbenprodukten im Hoheitsgebiet der Europäischen Union gefordert wird, gibt es keine positiven Ergebnisse. Das Verbot hat sich als unwirksam erwiesen und den Handel mit Robbenfellen innerhalb der Union nicht beendet. Sie ist weiterhin einer der größten Märkte für solche Felle. Junge Robben, die nur wenige Tag älter als das durch das Verbot geschützte Alter sind, werden zu gewerblichen Zwecken gejagt und legal gehandelt. Die Jagdmethoden entsprechen nicht einmal den elementarsten Grundsätzen. Den Tieren wird das Fell abgezogen, obwohl sie noch leben, und ihre Körper werden dann einfach ins Wasser geworfen. Dieses Abschlachten wird so lange anhalten, bis die Europäische Kommission ein völliges Verbot des Handels mit allen Robbenprodukten verhängt."@de9
lpv:translated text
"In September 2006 the European Parliament appealed for an end to trade in seal products. A record number of Members supported that declaration. Unfortunately, however, despite such strong support and Parliament's subsequent adoption of the so-called Action Plan on the Protection and Welfare of Animals, calling for a total ban on trade in seal products on the territory of the European Union, no positive outcome has been achieved. The ban has proved ineffective and has not put an end to trade in seal fur within the Union, which remains one of the largest markets for such fur. Young seals just a few days above the age protected under the ban are hunted for commercial purposes and sold legally. The hunting methods fail to comply with even the most elementary principles. The animals are skinned whilst still alive and their bodies then dumped in the water. This slaughter will continue as long as the European Commission does not impose a total ban on trade in all seal products."@en4
lpv:translated text
"En septiembre de 2006 el Parlamento Europeo solicitó que se pusiera fin al comercio de los productos derivados de la foca. Apoyó esa declaración una cifra récord de diputados al Parlamento; sin embargo, y desgraciadamente, a pesar de un respaldo tan sólido y la subsiguiente adopción por parte del Parlamento del también llamado Plan de acción comunitario sobre protección y bienestar de los animales, que instaba a una prohibición total sobre el comercio de productos derivados de la foca en el territorio de la Unión Europea, no se ha alcanzado ningún resultado positivo. La prohibición ha demostrado ser ineficaz y no ha puesto fin al comercio de piel de foca en el interior de la Unión, que sigue siendo uno de los mercados principales para este producto. Atendiendo a fines comerciales, se cazan las focas jóvenes que superan únicamente por unos días la edad protegida en virtud de la prohibición, cuyos productos son vendidos legalmente, y los métodos de caza empleados ni siquiera cumplen los principios más elementales: los animales son despellejados cuando todavía se encuentran con vida y sus cuerpos son arrojados al mar. Esta matanza continuará mientras la Comisión Europea no imponga una prohibición total para el comercio de todos los productos derivados de la foca."@es21
lpv:translated text
"Nel settembre 2006 il Parlamento europeo ha chiesto che venisse posto termine al commercio di prodotti derivati dalle foche. Un altissimo numero di Stati membri ha sostenuto quella dichiarazione. Purtroppo, nonostante tale forte sostegno e la successiva adozione da parte dell’Assemblea del cosiddetto piano d’azione per la protezione e il benessere degli animali, in cui si chiedeva il divieto totale del commercio dei prodotti derivati dalle foche sul territorio dell’Unione europea, non è stato raggiunto alcun risultato positivo. Il divieto si è dimostrato inefficace e non è riuscito a far cessare il commercio di foche nell’Unione, che rimane uno dei mercati più vasti per questo tipo di pelle. Le giovani foche vengono cacciate per scopi commerciali e vendute legalmente proprio solo qualche giorno dopo aver superato l’età protetta dal divieto. I metodi di caccia non rispettano nemmeno i principi più elementari. Gli animali sono scuoiati vivi e le loro carcasse vengono poi gettate nell’acqua. Questa mattanza continuerà finché la Commissione europea non imporrà un divieto totale sul commercio di tutti i prodotti derivati dalle foche."@it12
lpv:translated text
"En septembre 2006, le Parlement européen a appelé à mettre fin au commerce de produits dérivés du phoque. Un nombre record de députés a soutenu cette déclaration. Malheureusement, cependant, malgré un fort soutien et l’adoption ultérieure par le Parlement de ce que l’on appelle le plan d’action pour la protection et le bien-être des animaux, qui demande une interdiction totale du commerce des produits dérivé du phoque sur le territoire de l’Union européenne, aucun résultat positif n’a été obtenu. L’interdiction s’est révélée inefficace et n’a pas mis fin au commerce de fourrures de phoque dans l’Union, qui reste l’un des plus grands marchés pour ce genre de fourrures. De jeunes phoques, à peine plus âgés que l’âge limite de protection en vertu de l’interdiction, sont chassés à des fins commerciales et vendus de manière légale. Les méthodes de chasse ne respectent pas même les principes les plus élémentaires. Les animaux sont dépouillés alors qu’ils sont encore en vie et leurs corps sont ensuite rejetés à l’eau. Ce massacre se poursuivra aussi longtemps que la Commission européenne n’impose pas une interdiction totale du commerce de tous les produits dérivés du phoque."@fr8
lpv:translated text
"Európai Parlament 2006 szeptemberében kérte a fókából készült termékek kereskedelmének leállítását. Rekordszámú képviselő támogatta a nyilatkozatot. Sajnos azonban az erős támogatás ellenére, illetve annak ellenére, hogy a Parlament ezt követően elfogadta az állatok védelméről és jóllétéről szóló úgynevezett cselekvési tervet, melyben felszólított a fókából készült termékek kereskedelmének teljes körű tilalmára az Európai Unió területén, nem született kedvező eredmény. A tilalom nem érvényesült, és nem járt a fókabőr Unión belüli kereskedelmének megszűnésével, és továbbra is ez a fókabőr egyik legnagyobb piaca. A tilalommal védett életkort alig pár nappal korábban betöltő fiatal fókákat máris vadászni kezdik kereskedelmi célokból, és legálisan értékesítik ezeket. A vadászati módszerek a legalapvetőbb elveknek sem felelnek meg. Az állatokat élve nyúzzák meg, testüket pedig ezután a vízbe lökik. Ez a mészárlás mindaddig folytatódni fog, míg az Európai Bizottság teljes tilalommal nem sújtja valamennyi fókából készült termék kereskedelmét."@hu11
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080114.13.1-061"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph