Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-036"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080114.13.1-036"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, la Cour de justice européenne a rendu, en décembre, un arrêt attendu dont les implications sont préoccupantes pour la protection des salariés détachés en Europe. C'est un signal négatif envoyé à nos concitoyens qui sont préoccupés par les risques de dumping social. Que dit la Cour dans cet arrêt dit "Laval"? Que les syndicats suédois ont eu tort de vouloir imposer à une entreprise lettonne l'adhésion à leur convention collective, notamment en ce qui concerne le salaire minimum. Or, la directive de 1996 impose aux travailleurs détachés de respecter un noyau de règles impératives de protection minimale dans l'État membre d'accueil. La Cour a jugé que le système de convention collective suédois n'était pas concerné et que seule la loi pouvait imposer des normes. Le message européen n'est en conséquence plus lisible: d'un côté, la Commission met en avant la flexicurité et le système de négociation collective comme un modèle, de l'autre, la Cour de justice disqualifie ce modèle. Le Parlement et le Conseil doivent donc faire la lumière sur cette question, sans quoi ce serait accepter que la directive Bolkenstein, sortie par la porte, revienne par la fenêtre, ce qui serait tout à fait inacceptable."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedo, v prosinci vydal Evropský soudní dvůr dlouho očekávaný rozsudek, který má velmi znepokojivé důsledky pro ochranu pracovníků vyslaných do jiných zemí v Evropě. Vysílá negativní signál našim občanům, kteří mají obavy z rizika sociálního dumpingu. Co Soudní dvůr v rozsudku v tzv. věci Laval říká? Říká, že švédské odbory neměly právo snažit se donutit lotyšský podnik k podpisu jejich kolektivní smlouvy, zejména ve věci minimální mzdy. Podle směrnice z roku 1996 však musí vysílaní pracovníci dodržovat základní povinná pravidla minimální ochrany v hostitelském členském státě. Soudní dvůr rozhodl, že švédský systém kolektivního vyjednávání není použitelný a že taková pravidla mohou být stanovena pouze zákonem. Evropské sdělení tedy přestává být jasné: na jedné straně Komise upřednostňuje jako model metodu flexicurity a systém kolektivního vyjednávání; na straně druhé Soudní dvůr tento model diskredituje. Parlament a Rada proto musí tuto otázku vyjasnit. Jinak by to bylo jako vyhodit Bolkesteinovu směrnici dveřmi jen proto, aby se mohla vrátit oknem, což by bylo zcela nepřijatelné."@cs1
"Hr. formand! De Europæiske Fællesskabers Domstol afsagde i december en længe ventet dom, som har meget foruroligende virkninger for beskyttelsen af udstationerede arbejdstagere i Europa. Den sender et negativt signal til borgerne, som er bekymrede over risikoen for social dumping. Hvad siger Domstolen i denne såkaldte Laval-kendelse? Den siger, at de svenske fagforeninger havde uret, da de forsøgte at tvinge en lettisk virksomhed til at underskrive deres kollektive overenskomst, særlig med hensyn til mindstelønnen. I henhold til direktivet fra 1996 skal udstationerede arbejdstagere imidlertid overholde de primære obligatoriske regler for minimumsbeskyttelse i værtsmedlemsstaten. EF-Domstolen har afsagt kendelse om, at det svenske system med kollektive overenskomster ikke fandt anvendelse, og at sådanne regler kun kan fastsættes ved lov. Budskabet fra EU er således ikke længere klart: på den ene side prioriterer Kommissionen fleksibilitet og sikkerhed og systemet med kollektive overenskomster som model, og på den anden side drager EF-Domstolen denne model i tvivl. Parlamentet og Rådet skal derfor kaste lys over dette spørgsmål. Ellers ville det svare til at smide Bolkenstein-direktivet ud af fordøren og lade det snige sig ind ad bagdøren, hvilket ville være fuldstændig uacceptabelt."@da2
"Herr Präsident! Der Europäische Gerichtshof hat im Dezember ein lang erwartetes Urteil gesprochen, dessen Auswirkungen für den Schutz von innerhalb Europas entsandten Arbeitnehmern beunruhigend sind. Es ist ein negatives Signal für unsere Mitbürger, die über die Risiken des Sozialdumpings besorgt sind. Was stellt der Gerichtshof in dem so genannten Laval-Urteil fest? Er erklärt, dass die schwedischen Gewerkschaften Unrecht haben, wenn sie ein lettisches Unternehmen zwingen wollen, ihrem Tarifvertrag, insbesondere in Bezug auf den Mindestlohn, beizutreten. In der Richtlinie von 1996 ist jedoch festgelegt, dass für entsandte Arbeitnehmer ein Kernbestand an zwingenden Bestimmungen für einen Mindestschutz im Aufnahmemitgliedstaat zu gewährleisten ist. Der Gerichtshof hat befunden, dass das schwedische Tarifvertragssystem nicht anwendbar sei, sondern dass solche Regelungen nur per Gesetz vorgeschrieben werden können. Die europäische Botschaft ist damit nicht mehr erkennbar: Auf der einen Seite stellt die Kommission die Flexicurity und das Tarifverhandlungssystem als Modell hin, auf der anderen Seite disqualifiziert der Gerichtshof dieses Modell. Parlament und Rat müssen daher diese Angelegenheit klären, denn sonst würde dies darauf hinauslaufen, zu akzeptieren, dass die durch die Vordertür hinausgeworfene Bolkestein-Richtlinie durch die Hintertür wieder hereinkommt, was völlig unannehmbar wäre."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο εξέδωσε τον Δεκέμβριο μια απόφαση που αναμενόταν εδώ και πολύ καιρό, η οποία έχει πολύ ανησυχητικές συνέπειες σε ό,τι αφορά την προστασία των αποσπασμένων εργαζομένων στην Ευρώπη. Στέλνει ένα αρνητικό μήνυμα στους συμπολίτες μας, οι οποίοι ανησυχούν για τους κινδύνους του κοινωνικού ντάμπινγκ. Τι λέει το Δικαστήριο σε αυτή την απόφαση, την επονομαζόμενη "Laval"; Λέει ότι τα σουηδικά συνδικάτα είχαν άδικο που θέλησαν να υποχρεώσουν μια λετονική επιχείρηση να υπογράψει τη συλλογική σύμβαση εργασίας τους, ιδίως όσον αφορά τον κατώτατο μισθό. Ωστόσο, βάσει της Οδηγίας του 1996 υποχρεούνται οι αποσπασμένοι εργαζόμενοι να τηρούν έναν πυρήνα επιτακτικών κανόνων ελάχιστης προστασίας στο κράτος μέλος υποδοχής. Το Δικαστήριο αποφαίνεται ότι δεν ισχύει εν προκειμένω το σουηδικό σύστημα συλλογικών διαπραγματεύσεων και ότι τέτοιοι κανόνες μπορούν να επιβληθούν μόνο δια νόμου. Κατά συνέπεια, το ευρωπαϊκό μήνυμα δεν είναι πλέον σαφές: η μεν Επιτροπή προτάσσει την «ευελισφάλεια» και το σύστημα των συλλογικών συμβάσεων ως προτεραιότητα, το δε Ευρωπαϊκό Δικαστήριο απαξιώνει αυτό το μοντέλο. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πρέπει, επομένως, να αποσαφηνίσουν αυτό το ζήτημα. Ειδάλλως, θα ήταν σαν να πετάμε την οδηγία Bolkenstein από την πόρτα, μόνο και μόνο για να την επαναφέρουμε από το παράθυρο, πράγμα που θα ήταν εντελώς απαράδεκτο."@el10
"Mr President, in December the European Court of Justice handed down a long-awaited judgment that has very worrying implications for the protection of posted workers in Europe. It sends a negative signal to our citizens, who are concerned about the risks of social dumping. What does the Court say in this so-called ‘Laval’ ruling? It says that the Swedish trade unions were wrong to try to force a Latvian undertaking to sign their collective agreement, in particular with regard to the minimum wage. Under the 1996 Directive, however, posted workers have to observe a nucleus of mandatory rules for minimum protection in the host Member State. The Court rules that the Swedish system of collective bargaining was not applicable and that such rules could only be imposed by the law. The European message is thus no longer clear: on the one hand, the Commission prioritises flexicurity and the system of collective bargaining as a model; on the other hand, the Court of Justice discredits this model. Parliament and the Council must therefore clarify this issue. Otherwise, it would be like throwing the Bolkestein Directive out the front door only to allow it to sneak in the back, which would be entirely unacceptable."@en4
"Señor Presidente, el Tribunal de Justicia Europeo dictó en diciembre una esperada sentencia de consecuencias preocupantes para la protección de los trabajadores desplazados en Europa. Se transmite así un mensaje negativo a nuestros conciudadanos, preocupados por el riesgo de social. ¿Qué dice el Tribunal en la sentencia denominada «Laval»? Que los sindicatos suecos se equivocaron al querer imponer a una empresa letona la adhesión a su convenio colectivo, en especial por lo que respecta al salario mínimo. Ahora bien, la Directiva de 1996 impone que los trabajadores desplazados deben observar una serie de normas obligatorias para una mínima protección en el Estado miembro de acogida. El Tribunal juzgó que no era aplicable al sistema de convenio colectivo sueco y que sólo la ley puede imponer normas. En consecuencia, el mensaje europeo ha dejado de ser claro: por un lado, la Comisión defiende la y el sistema de negociación colectiva como modelo, y por otro, el Tribunal de Justicia descalifica ese modelo. El Parlamento y el Consejo deben, pues, aclarar esta cuestión; no hacerlo sería como desprenderse de la Directiva Bolkenstein a la vista de todos y dejar que después entre furtivamente por la puerta trasera, lo cual sería totalmente inaceptable."@es21
"Arvoisa puhemies, Euroopan yhteisöjen tuomioistuin antoi joulukuussa kauan odotetun tuomion, jonka vaikutukset jäsenvaltion alueelle työhön lähetettyjen työntekijöiden suojeluun Euroopassa ovat hyvin huolestuttavat. Tuomio on kielteinen viesti kansalaisillemme, jotka ovat huolestuneita "sosiaalisen polkumyynnin" vaaroista. Mitä tuomioistuin sitten toteaa tuossa niin sanotussa Laval-tuomiossa? Se toteaa, että Ruotsin ammattiliitot tekivät väärin yrittäessään pakottaa latvialaista yritystä allekirjoittaman ruotsalaisten ammattiliittojen työehtosopimuksen etenkin vähimmäispalkan osalta. Toiseen jäsenvaltioon työhön lähetettyjen työntekijöiden on kuitenkin vuonna 1996 annetun direktiivin nojalla noudatettava vastaanottajavaltiossa vähimmäissuojaa koskevia pakottavia ydinsääntöjä. Tuomioistuimen tuomion mukaan Ruotsin työehtosopimusneuvottelujärjestelmä ei ollut sovellettava järjestelmä, ja kyseisiä sääntöjä voidaan vaatia vain lainsäädännöllä. EU:n viesti ei siis ole enää selkeä, kun komissio yhtäältä korostaa joustoturvaa ja työehtosopimusneuvottelujärjestelmää mallijärjestelmänä, ja toisaalta Euroopan yhteisöjen tuomioistuin hylkää tämän mallin. Parlamentin ja neuvoston on siten selvennettävä asiaa. Ellei niin tehdä, se olisi sama kuin jos Bolkesteinin direktiivi viskattaisiin ulos etuovesta ja otettaisiin saman tien takaisin takaovesta, mitä ei voida missään nimessä hyväksyä."@fi7
"Elnök úr! Decemberben az Európai Bíróság meghozott egy régóta várt ítéletet, melynek igen aggasztó következményei vannak Európában a kirendelt munkavállalók védelmét illetően. Az ítélet kedvezőtlen üzenet polgáraink számára, akiket aggaszt a szociális dömping kockázata. Mit is mond a Bíróság az úgynevezett „Laval”-ítéletben? A Bíróság szerint a svéd szakszervezetek helytelenül igyekeztek egy lett vállalkozást kollektív megállapodásuk aláírására kényszeríteni, különösen a minimálbér tekintetében. Az 1996. évi irányelv értelmében azonban a kirendelt munkavállalóknak a fogadó tagállamban a minimális védelem érdekében minimális kötelező szabályoknak kell eleget tenniük. A Bíróság ítélete szerint a svéd kollektívalku-rendszer nem volt alkalmazható, és ilyen szabályokat csak törvény írhat elő. Az Európát érintő üzenet többé nem egyértelmű tehát: a Bizottság egyrészről a rugalmas biztonságot és a kollektív alkut hirdeti modell gyanánt; másrészről a Bíróság ezt a modellt hitelteleníti. A Parlament és a Tanács tehát egyértelművé kell, hogy tegye a kérdést. Ellenkező esetben az történik, hogy a Bolkestein-irányelvet kidobjuk az ajtón, hogy aztán visszakúszhasson az ablakon, ami teljesen elfogadhatatlan."@hu11
"Signor Presidente, nel mese di dicembre la Corte di giustizia europea ha pronunciato una sentenza attesa da lungo tempo, le cui implicazioni per la protezione dei dipendenti distaccati in Europa sono preoccupanti. ‘È stato trasmesso un segnale negativo ai cittadini che temono i rischi di dumping sociale. Cosa afferma la Corte in questa sentenza, cosiddetta ? Essa ritiene che i sindacati svedesi hanno avuto torto a volere imporre a un’impresa lettone l’adesione al loro contratto collettivo, in particolare per quanto riguarda la retribuzione minima. La direttiva del 1996 obbliga tuttavia i lavoratori distaccati a rispettare un nucleo di norme vincolanti ai fini della protezione minima nello Stato membro ospite. La Corte giudica che il sistema svedese di contrattazione collettiva non fosse applicabile e che solo la legge poteva imporre norme in materia. Il messaggio europeo, pertanto, non è più comprensibile: da un lato la Commissione attribuisce priorità alla flessicurezza e al sistema di contrattazione collettiva come modello, dall’altro, la Corte di giustizia scredita questo stesso modello. Il Parlamento e il Consiglio devono pertanto fare chiarezza sulla questione, altrimenti ciò significherebbe far rientrare dalla finestra la direttiva Bolkenstein già uscita dalla porta, il che sarebbe del tutto inaccettabile."@it12
"Pone Pirmininke, gruodžio mėn. Europos Teisingumo Teismas paskelbė ilgai lauktą sprendimą, kuris sukėlė didelį nerimą dėl išsiųstų darbuotojų apsaugos Europoje. Jis siunčia neigiamą signalą mūsų piliečiams, kurie nerimauja dėl socialinio dempingo pavojų. Ką Teismas teigia šioje vadinamojoje „Laval“ nutartyje? Jis teigia, kad Švedijos profesinės sąjungos buvo neteisios bandydamos priversti Latvijos įmonę pasirašyti jų kolektyvinę sutartį, konkrečiai kiek ji susijusi su minimaliuoju atlyginimu. Tačiau pagal 1996 m. direktyvą išsiųsti darbuotojai privalo laikytis minimalios apsaugos priimančiojoje valstybėje narėje privalomųjų taisyklių pagrindų. Teismas nustatė, kad Švedijos kolektyvinių derybų sistema buvo netaikytina ir kad tokios taisyklės galėjo būti įvestos tik įstatymu. Europos signalas tokiu atveju toliau tampa nebeaiškus: viena vertus, Komisija teikia pirmumą lankstumui ir kolektyvinių derybų sistemai, kaip modeliui; antra vertus, Teisingumo Teismas diskredituoja šį modelį. Todėl Parlamentas ir Taryba privalo išaiškinti šį klausimą. Kitaip tai būtų panašu į „Bolkenšteino direktyvos“ išmetimą pro priekines duris tik tam, kad būtų leista jai slapta įslinkti pro galines, o tai būtų visiškai nepriimtina."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, decembrī Eiropas Kopienu Tiesa beidzot sniedza ilgi gaidīto spriedumu, kam ir satraucoša ietekme uz norīkoto darba ņēmēju aizsardzību Eiropas Savienībā. Tas raida negatīvu signālu mūsu pilsoņiem, kuri ir nobažījušies par sociālā dempinga riskiem. Ko lēmusi Eiropas Kopienu Tiesa tā saucamajā "Laval" nolēmumā? Tā lēmusi, ka Zviedrijas arodbiedrības rīkojās nepareizi, uzspiežot Latvijas uzņēmumam parakstīt to koplīgumu, jo īpaši attiecībā uz minimālo algu. Tomēr saskaņā ar 1996. gada direktīvu, norīkotajiem darba ņēmējiem ir jāievēro svarīgākos no saistošajiem noteikumiem obligātajai aizsardzībai uzņēmējas dalībvalstī. Tiesa nosprieda, ka Zviedrijas kolektīvo līgumu sarunu sistēma nav piemērojama un šādus noteikumus var noteikt tikai ar likumu. Tādejādi Eiropas Savienības nodotais vēstījums vairāk nav skaidrs: no vienas puses, Komisija prioritāti piešķir elastīgumam un darba koplīgumu sarunu sistēmai kā modelim, no otras puses, Eiropas Kopienu Tiesa apšauba šādu modeli. Tāpēc Parlamentam un Padomei jāpadara skaidrāks šis jautājums. Citādi tas būtu kā izmest direktīvu pa parādes durvīm, lai tikai dažkārt tai atļautu ielavīties pa sētas durvīm, kas ir pilnīgi nepieņemami."@lv13
"Monsieur le Président, la Cour de justice européenne a rendu, en décembre, un arrêt attendu dont les implications sont préoccupantes pour la protection des salariés détachés en Europe. C'est un signal négatif envoyé à nos concitoyens qui sont préoccupés par les risques de dumping social. Que dit la Cour dans cet arrêt dit "Laval"? Que les syndicats suédois ont eu tort de vouloir imposer à une entreprise lettonne l'adhésion à leur convention collective, notamment en ce qui concerne le salaire minimum. Or, la directive de 1996 impose aux travailleurs détachés de respecter un noyau de règles impératives de protection minimale dans l'État membre d'accueil. La Cour a jugé que le système de convention collective suédois n'était pas concerné et que seule la loi pouvait imposer des normes. Le message européen n'est en conséquence plus lisible: d'un côté, la Commission met en avant la flexisécurité et le système de négociation collective comme un modèle, de l'autre, la Cour de justice disqualifie ce modèle. Le Parlement et le Conseil doivent donc faire la lumière sur cette question, sans quoi ce serait accepter que la directive Bolkenstein, sortie par la porte, revienne par la fenêtre, ce qui serait tout à fait inacceptable."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, het Europees Hof van Justitie heeft in december een langverwacht arrest uitgewezen met zorgwekkende gevolgen voor de bescherming van gedetacheerde werknemers in Europa. Het is een negatief signaal voor onze burgers die zich zorgen maken om de risico’s van sociale dumping. Wat zegt het Hof nu in dit zogenaamde “Laval”-arrest? Het Hof zegt dat de Zweedse vakbonden het bij het verkeerde eind hadden toen ze een Lets bedrijf wilden verplichten hun collectieve arbeidsovereenkomst te ondertekenen, met name wat het minimumloon betrof. De richtlijn uit 1996 verplicht gedetacheerde werknemers echter om te voldoen aan een reeks bindende voorschriften voor een minimale bescherming in de ontvangende lidstaat. Het Hof was van mening dat het Zweedse systeem van collectief onderhandelen hier niet van toepassing was en dat zulke normen alleen bij wet konden worden opgelegd. De Europese boodschap is dus niet langer duidelijk: enerzijds wil de Commissie flexicurity en het systeem van collectief onderhandelen als model stimuleren, anderzijds trekt het Hof van Justitie dit model in twijfel. Het Parlement en de Raad moeten dus hun licht laten schijnen over deze zaak, anders zouden we aanvaarden dat de Bolkestein-richtlijn aan de deur wordt gezet maar via het raam weer opnieuw binnenkomt, en dat zou volkomen onaanvaardbaar zijn."@nl3
"Panie przewodniczący! W grudniu Europejski Trybunał Sprawiedliwości wydał długo oczekiwany wyrok, który ma bardzo niepokojące skutki dla ochrony oddelegowanych pracowników w Europie. Wyrok ten jest negatywnym sygnałem dla naszych obywateli, którzy są zaniepokojeni ryzykiem wykluczenia społecznego. Cóż takiego stwierdza Trybunał w swoim wyroku w tzw. sprawie „Laval”? Trybunał stwierdza, że szwedzkie związki zawodowe działały niewłaściwie, starając się wymusić na przedsiębiorstwie łotewskim podpisanie umowy zbiorowej, szczególnie w kontekście płacy minimalnej. Jednakże na mocy dyrektywy z 1996 r. oddelegowani pracownicy muszą przestrzegać podstawowych przepisów w zakresie minimalnej ochrony w odnośnym państwie członkowskim. Trybunał stwierdził, że szwedzki system umów zbiorowych nie miał zastosowania, a także że takie wymogi mogą być nakładane wyłącznie przepisami prawa. Tym samym stanowisko Unii Europejskiej w przedmiotowej kwestii nie jest już jednoznaczne. Z jednej strony Komisja Europejska nadaje priorytet elastycznemu bezpieczeństwu i systemowi negocjacji zbiorowych jako modelowi. Z drugiej strony Trybunał Sprawiedliwości podważa zasadność stosowania tego modelu. Parlament i Rada powinny zatem wyjaśnić tę kwestię. W przeciwnym razie byłoby to jak wyrzucenie dyrektywy Bolkesteina frontowymi drzwiami, by następnie wpuścić ją ukradkiem tylnymi drzwiami, co byłoby całkowicie nie do zaakceptowania."@pl16
"Senhor Presidente, o Tribunal de Justiça Europeu proferiu, em Dezembro, um acórdão há muito esperado cujas implicações são preocupantes para a protecção dos trabalhadores destacados na Europa. É um sinal negativo enviado aos nossos concidadãos, que estão preocupados com os riscos de dumping social. Que diz o Tribunal neste denominado acórdão "Laval"? Que os sindicatos suecos cometeram um erro ao tentar forçar uma empresa da Letónia a assinar a sua convenção colectiva de trabalho, nomeadamente no que respeita ao salário mínimo. No entanto, nos termos da directiva de 1996, os trabalhadores destacados devem respeitar um núcleo de regras obrigatórias de protecção mínima no Estado-Membro de acolhimento. O Tribunal deliberou que o sistema sueco de negociação colectiva não era aplicável e que essas regras apenas poderiam ser impostas por lei. Assim sendo, a mensagem europeia já não é clara: por um lado, a Comissão dá prioridade à flexigurança e ao sistema de negociação colectiva como um modelo e, por outro, o Tribunal de Justiça desacredita este modelo. O Parlamento e o Conselho devem, assim, clarificar esta questão. De contrário, seria aceitar que a Directiva Bolkenstein, depois de levada a sair pela porta da frente, voltasse a entrar sorrateiramente pela porta das traseiras, o que seria totalmente inaceitável."@pt17
"Monsieur le Président, la Cour de justice européenne a rendu, en décembre, un arrêt attendu dont les implications sont préoccupantes pour la protection des salariés détachés en Europe. C'est un signal négatif envoyé à nos concitoyens qui sont préoccupés par les risques de dumping social. Que dit la Cour dans cet arrêt dit "Laval"? Que les syndicats suédois ont eu tort de vouloir imposer à une entreprise lettonne l'adhésion à leur convention collective, notamment en ce qui concerne le salaire minimum. Or, la directive de 1996 impose aux travailleurs détachés de respecter un noyau de règles impératives de protection minimale dans l'État membre d'accueil. La Cour a jugé que le système de convention collective suédois n'était pas concerné et que seule la loi pouvait imposer des normes. Le message européen n'est en conséquence plus lisible: d'un côté, la Commission met en avant la flexisécurité et le système de négociation collective comme un modèle, de l'autre, la Cour de justice disqualifie ce modèle. Le Parlement et le Conseil doivent donc faire la lumière sur cette question, sans quoi ce serait accepter que la directive Bolkenstein, sortie par la porte, revienne par la fenêtre, ce qui serait tout à fait inacceptable."@ro18
"Vážený pán predseda, v decembri Európsky súdny dvor vydal dlho očakávaný rozsudok, z ktorého vyplývajú veľmi znepokojivé dôsledky pre ochranu vyslaných pracovníkov v Európe. K našim občanom, ktorí sa obávajú rizík súvisiacich so sociálnym dampingom, to vysiela negatívny signál. Čo vyhlásil Súd v rozsudku v prípade Laval? Vyhlásil, že švédske odborové zväzy sa nezachovali správne, keď sa pokúšali prinútiť lotyšskú spoločnosť, aby podpísala ich kolektívnu zmluvu, najmä pokiaľ ide o minimálnu mzdu. Podľa smernice z roku 1996 však vyslaní pracovníci musia dodržiavať základ povinných pravidiel na minimálnu ochranu v hostiteľskom členskom štáte. Súd rozhodol, že švédsky systém kolektívneho vyjednávania nie je možné uplatniť a že takéto pravidlá môžu byť stanovené jedine právnymi predpismi. Európske posolstvo už preto nie je jednoznačné. Na jednej strane Komisia uprednostňuje flexiistotu a systém kolektívneho vyjednávania ako model, a na druhej strane Súdny dvor tento model diskredituje. Parlament a Rada preto musia túto záležitosť vyjasniť. V opačnom prípade by to bolo ako vyhodiť Bolkesteinovu smernicu dvermi len preto, aby sme jej umožnili vkradnúť sa zadným oknom, čo je úplne neprípustné."@sk19
"Gospod predsednik, Evropsko sodišče je decembra podalo dolgo pričakovano sodbo, ki ima zelo zaskrbljujoče posledice za varstvo poštnih delavcev v Evropi. Daje namreč negativen signal našim državljanom, ki so zaskrbljeni zaradi tveganj socialnega dampinga. Kaj Sodišče meni o tej tako imenovani „Lavalovi“ odločitvi? Meni, da je bilo narobe, da so švedski sindikati poskušali prisiliti latvijsko družbo k podpisu kolektivne pogodbe, zlasti v zvezi z minimalno plačo. Vendar so v direktivi iz leta 1996 poštni delavci opazili jedro obveznih predpisov glede minimalne zaščite v državi članici gostiteljici. Sodišče je odločilo, da švedski sistem kolektivnega pogajanja ni bil veljaven ter da lahko takšne predpise določi le zakon. S tem evropsko sporočilo ni več jasno: na eni strani daje Komisija prednost prožni varnosti in sistemu kolektivnega pogajanja kot modelu; na drugi strani pa Sodišče dvomi o tem modelu. Parlament in Svet morata zato pojasniti to vprašanje. Sicer bi to bilo tako, kot da vržemo Bolkesteinovo direktivo čez prag samo zato, da se lahko ponovno prikrade noter, kar bi bilo povsem nesprejemljivo."@sl20
"Herr talman! I december meddelade EG-domstolen en efterlängtad dom som har mycket oroande konsekvenser för skyddet av utstationerade arbetstagare i Europa. Den skickar negativa signaler till våra medborgare som oroar sig över riskerna med s.k. social dumpning. Vad säger EG-domstolen i det s.k. Laval-målet? Den säger att de svenska fackföreningarna gjorde fel i att försöka tvinga ett lettiskt företag att skriva under deras kollektivavtal, i synnerhet i fråga om minimilönen. Direktivet från 1996 fastställer dock att utsända arbetstagare måste följa vissa obligatoriska regler om minimiskydd i den medlemsstat som står som värd. EG-domstolen beslutade att det svenska systemet med kollektivavtal inte gällde och att sådana regler endast kunde införas genom lagstiftning. Budskapet från EU är därmed tvetydigt: å ena sidan prioriterar kommissionen flexibilitet och trygghet och systemet med kollektivavtal som modell, å andra sidan motsätter sig EG-domstolen denna modell. Parlamentet och rådet måste därför klargöra denna fråga. I annat fall vore det som att slänga ut Bolkesteindirektivet genom dörren bara för att låta det smyga in bakvägen, vilket vore fullständigt oacceptabelt."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Laval"12,12
"flexiseguridad"21

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph