Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-029"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080114.12.1-029"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident, liebe Kollegen! Ich finde es eine Unsitte, wichtige Debatten ohne Entschließung zu beenden. Dieses Parlament ist dafür da, klare Positionen zu beziehen, und nicht einfach die Fraktionsvorsitzenden und irgendwelche Sprecher der Fraktion reden zu lassen, ohne eine Entschließung anzunehmen. Herr Musharraf wird hierher kommen, und er soll wissen, wie das Parlament über die Situation in seinem Land denkt, damit man sich mit ihm auseinandersetzen kann. Ich finde, wir sollten die Sitte, aus Angst vor der eigenen Courage die Annahme von Entschließungen zu verschieben, mutig beenden, indem wir für eine Entschließung stimmen."@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedo, dámy a pánové, myslím, že je skutečně velmi špatné uzavírat důležité rozpravy bez usnesení. Tento parlament je zde proto, aby zaujímal jasná stanoviska, a nikoli aby byl debatním kroužkem předsedů a jiných mluvčí skupin, aniž by přijímal usnesení. Pan Mušaraf přijde a měl by vědět, co si tento Parlament myslí o situaci v jeho zemi, abychom s ním mohli tuto záležitost projednat. Myslím, že bychom měli mít dost odvahy k tomu, abychom hlasovali pro usnesení, a tím skoncovali se starým zvykem odkládat přijímání rozhodnutí z obavy před jednáním podle svého přesvědčení."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg synes, det er en uskik at afslutte vigtige forhandlinger uden en beslutning. Parlamentet er til for at give udtryk for klare holdninger, og ikke blot lade gruppeformændene og ordførere tale på gruppens vegne uden at vedtage beslutninger. Hr. Musharraf vil tale her, og han bør vide, hvad Parlamentet mener om situationen i hans land, så vi kan diskutere sagen med ham. Jeg synes, vi bør udvise mod og aflægge den gamle vane med at udskyde vedtagelsen af beslutninger af angst for vores egen kurage ved at stemme for en beslutning."@da2
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, δεν θεωρώ σωστό να ολοκληρώνονται σημαντικές συζητήσεις χωρίς ψήφισμα. Το Κοινοβούλιο υπάρχει για να λαμβάνει σαφείς θέσεις κι όχι για να αφήνει απλώς τους προέδρους και κάποιους ομιλητές των Ομάδων να μιλάνε χωρίς να εγκρίνονται ψηφίσματα. Θα έρθει εδώ ο κ. Μουσάραφ και πρέπει να γνωρίζει τι σκέφτεται το Σώμα για την κατάσταση στη χώρα του ώστε να μπορέσουμε να συζητήσουμε το θέμα μαζί του. Πιστεύω ότι πρέπει να βρούμε το θάρρος να σταματήσουμε την παλιά συνήθεια της αναβολής της έγκρισης αποφάσεων φοβούμενοι να ενεργήσουμε με αποφασιστικότητα, εγκρίνοντας ένα ψήφισμα."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, I think that it is very poor practice indeed for important debates to be concluded without a resolution. This Parliament is here to take clear positions and not just to be a talking shop for group chairmen and other group spokespersons without the adoption of resolutions. Mr Musharraf will be coming here and he should know what this Parliament thinks about the situation in his country, so that we can argue the matter out with him. I believe we should be bold enough to put an end to the old habit of postponing the adoption of decisions for fear of acting on our own courage, by voting for a resolution."@en4
"Señor Presidente, señoras y señores, creo que el hecho de que los debates de importancia concluyan sin una resolución constituye un procedimiento bastante mediocre. Este Parlamento está aquí para tomar posiciones definidas y no para ser una mera exposición de discursos para los presidentes y otros portavoces de los grupos, sin adoptar resoluciones. El señor Musharraf va a presentarse aquí y debería saber lo que este Parlamento opina sobre la situación de su país, de manera que podamos argumentar esta cuestión con él. Creo que deberíamos ser lo suficientemente audaces para poner fin al viejo hábito de posponer la adopción de decisiones por temor a actuar por nuestra propia iniciativa, procediendo a votar una resolución."@es21
"Hr president, daamid ja härrad, leian, et tähtsate arutelude ettepanekuteta lõpetamine on halb tava. Euroopa Parlament on kogunenud siia selleks, et võtta selged seisukohad, ning pole fraktsioonide esimeeste ja teiste fraktsioonide esindajate jaoks vaid jututuba, kus resolutsioone vastu ei võeta. Hr Musharraf saabub siia ning ta peaks teadma, mida arvab parlament tema riigis valitsevast olukorrast, et see võimaldaks meil koos sellele lahendus leida. Usun, et peaksime olema piisavalt julged, et loobuda vanast harjumusest lükata otsuste vastuvõtmine edasi kartuses käituda oma vastutustunde kohaselt, ning hääletama resolutsiooni poolt."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, minusta käytäntö, jonka mukaan tärkeät keskustelut päätetään ilman päätöslauselmaa, on todella huono. Parlamentti on olemassa ottaakseen selkeästi kantaa, eikä vain ryhmäpuheenjohtajien ja ryhmätiedottajien keskustelukerho, jossa ei anneta päätöslauselmia. Musharaff tulee tänne vierailulle, ja hänen pitäisi tietää, mitä mieltä parlamentti on hänen maansa tilanteesta, joten voimme pohtia asiaa hänen kanssaan. Meidän on oltava tarpeeksi rohkeita tehdäksemme lopun vanhalle käytännölle, jonka mukaan päätöksentekoa lykätään siinä pelossa, että toimimme liian rohkeasti ja äänestämme päätöslauselmasta."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que c’est vraiment une très mauvaise habitude de conclure les débats importants sans prendre de résolution. Ce Parlement est là pour prendre des positions claires et pas juste pour être le dernier salon où les présidents de groupes et autres porte-parole de groupes viennent causer sans adopter de résolutions. M. Musharraf va venir nous rendre visite et il devrait savoir ce que ce Parlement pense de la situation dans son pays, afin que nous puissions en discuter avec lui. Je crois que nous devrions être suffisamment audacieux que pour mettre fin à la vieille habitude de reporter l’adoption de décisions par crainte de faire preuve de courage, en votant pour une résolution."@fr8
"Elnök úr, hölgyeim és uraim! Véleményem szerint valóban helytelen gyakorlat, hogy a fontos viták eredményeként nem születik állásfoglalás. Ez a Parlament egyértelmű álláspontokra kell, hogy helyezkedjen, és nem csupán képviselőcsoportok elnökeinek és más felszólalóinak a fóruma kell, hogy legyen, állásfoglalások elfogadása nélkül. Musharraf úr idejön, és tudnia kell, hogyan vélekedik a Parlament az országában kialakult helyzetről, hogy erről vele tárgyalhassunk. Véleményem szerint vennünk kell a bátorságot, hogy megszabaduljunk attól a régi szokástól, hogy halogatjuk a határozat elfogadását, a bátor fellépéstől való félelem miatt, és az állásfoglalás mellett kell szavaznunk."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, ritengo che sia una pratica inadeguata concludere dibattiti importanti senza una risoluzione. Quest’Assemblea è qui per prendere posizioni chiare, non soltanto per lasciare parlare i presidenti dei gruppi e altri oratori dei gruppi senza l’adozione di risoluzioni. Il Presidente Musharraf verrà qui e dovrebbe sapere cosa quest’Assemblea pensa della situazione nel suo paese, in modo da potere discutere la questione con lui. Credo che dovremmo osare e far cessare la vecchia abitudine di rinviare l’adozione di decisioni per timore di agire con coraggio, votando a favore di una risoluzione"@it12
"Pone Pirmininke, ponios ir ponai, aš manau, kad iš tikrųjų labai netinkama praktika, kai svarbios diskusijos užbaigiamos be rezoliucijos. Šis Parlamentas susirinko čia, kad priimtų aiškią poziciją, o ne būtų frakcijų pirmininkų ir kitų frakcijų pranešėjų pokalbių vieta, nepriimant jokių rezoliucijų. Pervezas Musharrafas atvyks čia ir turėtų sužinoti, kokios nuomonės laikosi šis Parlamentas dėl padėties jo šalyje, kad galėtumėte aptarti šį klausimą su juo. Aš manau, kad turėtume būti gana drąsūs, kad padarytume galą senam įpročiui atidėlioti sprendimų priėmimą dėl baimės veikti savo rizika ir balsuoti už rezoliuciją."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Es uzskatu, ka tā ir ļoti vāja prakse noslēgt svarīgas debates bez rezolūcijas. Šis parlaments ir šeit, lai pieņemtu skaidras nostājas tā vietā, lai būtu tribīne grupas priekšsēdētājam un citiem grupas pārstāvjiem, ja netiek pieņemta rezolūcija. kungs šeit ieradīsies vizītē un viņam ir jāzina, ka Parlaments domā par situāciju viņa valstī, lai mēs viņu varētu apspriest risinājumu šim jautājumam. Es uzskatu, ka mums jābūt pietiekami drosmīgiem un jāatsakās no vecā ieraduma atlikt lēmumu pieņemšanu dēļ bailēs rīkoties pašiem, nobalsojot par rezolūciju."@lv13
"Herr Präsident, liebe Kollegen! Ich finde es eine Unsitte, wichtige Debatten ohne Entschließung zu beenden. Dieses Parlament ist dafür da, klare Positionen zu beziehen, und nicht einfach die Fraktionsvorsitzenden und irgendwelche Sprecher der Fraktion reden zu lassen, ohne eine Entschließung anzunehmen. Herr Musharraf wird hierher kommen, und er soll wissen, wie das Parlament über die Situation in seinem Land denkt, damit man sich mit ihm auseinandersetzen kann. Ich finde, wir sollten die Sitte, aus Angst vor der eigenen Courage die Annahme von Entschließungen zu verschieben, mutig beenden, indem wir für eine Entschließung stimmen."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik vind het een slechte gewoonte om debatten zonder resolutie af te sluiten. Dit Parlement is er toch voor om duidelijke standpunten in te nemen en mag niet slechts een praatcollege zijn voor de fractievoorzitters en andere woordvoerders van de fracties, zonder resoluties aan te nemen. De heer Musharraf komt hier naar toe. Hij behoort te weten hoe het Parlement denkt over de situatie in zijn land, zodat we daarover met hem kunnen discussiëren. Ik vind dat we de moed moeten hebben om een eind te maken aan onze oude gewoonte om besluiten uit te stellen omdat we te bang zijn om resoluties aan te nemen."@nl3
"Panie przewodniczący, szanowni państwo! Uważam, że praktyka kończenia ważnych dyskusji bez przyjęcia rezolucji jest wysoce niewłaściwa. Rolą Parlamentu jest zajęcie jednoznacznego stanowiska, a nie ograniczanie się do omawiania danej sprawy w wąskim kręgu przewodniczących i rzeczników grup bez przyjęcia rezolucji. Pan Musharraf będzie naszym gościem i powinien znać stanowisko Parlamentu w sprawie sytuacji w jego kraju, abyśmy mogli omówić z nim przedmiotową sprawę. Uważam, że powinniśmy być wystarczająco odważni, aby wyzbyć się starego nawyku odkładania decyzji w obawie przed podjęciem zbyt odważnych działań, poprzez głosowanie nad rezolucją."@pl16
"Senhor Presidente, caros Colegas, na minha opinião, não é salutar que debates importantes sejam concluídos sem uma resolução. Este Parlamento reúne-se para adoptar posições claras e não para funcionar apenas como um espaço de conversa entre presidentes de grupos políticos e porta-vozes de outros grupos, sem adopção de resoluções. A próxima presença do Senhor Musharraf neste Parlamento deve servir para lhe darmos a conhecer a forma como encaramos a situação no seu país e permitir-nos discutir o assunto com ele. Em minha opinião, devemos ser suficientemente destemidos para acabar com o velho hábito de adiar as decisões com receio de assumirmos o nosso destemor e aprovar uma resolução."@pt17
"Herr Präsident, liebe Kollegen! Ich finde es eine Unsitte, wichtige Debatten ohne Entschließung zu beenden. Dieses Parlament ist dafür da, klare Positionen zu beziehen, und nicht einfach die Fraktionsvorsitzenden und irgendwelche Sprecher der Fraktion reden zu lassen, ohne eine Entschließung anzunehmen. Herr Musharraf wird hierher kommen, und er soll wissen, wie das Parlament über die Situation in seinem Land denkt, damit man sich mit ihm auseinandersetzen kann. Ich finde, wir sollten die Sitte, aus Angst vor der eigenen Courage die Annahme von Entschließungen zu verschieben, mutig beenden, indem wir für eine Entschließung stimmen."@ro18
"Vážený pán predseda, dámy a páni, domnievam sa, že je skutočne veľmi chabým postupom neuzavrieť dôležité diskusie prijatím uznesenia. Tento Parlament je tu na to, aby zaujímal jasné stanoviská a nie, aby bol priestorom, kde predsedovia a iní hovorcovia skupín prišli vyrozprávať bez toho, aby prijali uznesenia. Parlament navštívi prezident Mušarráf a mal by vedieť, čo si Parlament myslí o situácii v jeho krajine, aby sme mohli o nej spolu s ním diskutovať. Domnievam sa, že by sme mali byť dosť odvážni na to, aby sme prostredníctvom hlasovania o uznesení skončili so zlozvykom, akým je odkladanie prijatia rozhodnutia, pretože sa bojíme preukázať svoju odvahu."@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, mislim, da je zelo slaba praksa, da se pomembne razprave zaključijo brez resolucije. Ta parlament je tu, da sprejme jasna stališča in se ne le pogovarja o delu za predsednike skupin in druge govornike skupin brez sprejetja resolucij. Gospod Mušaraf bo obiskal Parlament in vedeti mora, kaj Parlament meni o položaju v njegovi državi, da se lahko z njim pogovorimo o tej zadevi. Verjamem, da moramo biti dovolj drzni, da zaključimo staro navado odlaganja sprejetja odločitev iz strahu pred ukrepanjem po lastni volji, tako da glasujemo za resolucijo."@sl20
". Herr talman, mina damer och herrar! Jag anser att det är mycket dålig praxis att viktiga debatter avslutas utan en resolution. Parlamentet ska ta ställning, inte fungera som ett forum där gruppernas ordförande och gruppföreträdare kan debattera utan att anta resolutioner. Pervez Musharraf kommer hit och han bör få veta vad parlamentet anser om situationen i hans hemland, så att vi kan debattera den frågan med honom. Vi bör vara djärva nog att göra oss av med den gamla vanan att skjuta upp antaganden av beslut för att vi inte vågar agera modigt genom att rösta för en resolution."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph