Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2008-01-14-Speech-1-010"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20080114.3.1-010"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Vielen Dank, Frau Kollegin in 't Veld. Wenn ich es richtig in Erinnerung habe, war es sogar ein einstimmiger Beschluss der Konferenz der Präsidenten. Kollege Cohn-Bendit bezweifelt das, wir werden das nachprüfen. Es war jedenfalls eine Entscheidung mit sehr großer Mehrheit, wobei wir auch gesagt haben, dass die Liste nicht abschließend sein muss und dass wir insbesondere auch die Ausschüsse des Europäischen Parlaments auffordern, weitere Aktivitäten vorzuschlagen, die wir dann beschließen können. Frau Kollegin in 't Veld, Sie können sich also sicher sein, dass hier eine möglichst breite Diskussionsgrundlage vorhanden war und dass wir auch für weitere Vorschläge offen sind, die allerdings dann noch von der Konferenz der Präsidenten oder vom Plenum beschlossen werden müssen."@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Děkuji vám, paní in 't Veldová. Pokud si dobře vzpomínám, bylo to jednomyslné rozhodnutí konference předsedů. Pan Cohn-Bendit o tom má pochybnosti, proto věc prověříme. v každém případě to bylo rozhodnutí přijaté velmi velkou většinou, ve kterém jsme rovněž uvedli, že výčet nemusí být konečný a že budeme zejména vyzývat i různé výbory Evropského parlamentu, aby navrhly další činnosti, o kterých bychom pak mohli hlasovat. Mohu vás ujistit, paní in 't Veldová, že v tomto případě proběhla diskuse v nejširší možné míře a že jsme také nadále otevřeni dalším návrhům, ačkoli o nich bude muset samozřejmě rozhodovat konference předsedů nebo Parlament."@cs1
"Mange tak, fru in 't Veld. Hvis jeg husker ret, traf Formandskonferencen faktisk denne beslutning enstemmigt. Det tvivler hr. Cohn-Bendit på, så vi vil få det undersøgt. Det var i hvert fald en beslutning truffet af et stort flertal, hvor vi også sagde, at listen ikke skulle betragtes som udtømmende, og i særdeleshed opfordrede udvalgene i Parlamentet til at foreslå andre aktiviteter, som vi så kunne stemme om. Fru in 't Veld! De kan være forvisset om, at diskussionen har været så bred som mulig i dette tilfælde, og at vi også er åbne for yderligere forslag, som Formandskonferencen eller plenarforsamlingen dog først vil skulle træffe beslutning om."@da2
"Ευχαριστώ πολύ, κυρία in 't Veld. Αν θυμάμαι καλά, ήταν ομόφωνη η απόφαση της Διάσκεψης των Προέδρων. Ο κ. Cohn-Bendit έχει αμφιβολίες γι’ αυτό, συνεπώς θα το εξετάσουμε. Εν πάση περιπτώσει, ήταν μια απόφαση που λήφθηκε με πολύ μεγάλη πλειοψηφία, σύμφωνα με την οποία είχαμε πει επίσης ότι ο κατάλογος δεν πρέπει να είναι οριστικός και ότι θα απευθύνουμε πρόσκληση και στις επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να προτείνουν περαιτέρω δραστηριότητες, επί των οποίων θα μπορούσαμε στη συνέχεια να ψηφίσουμε. Μπορείτε επομένως να είστε βέβαιη, κυρία in 't Veld, ότι στην προκειμένη περίπτωση η συζήτηση ήταν κατά το δυνατόν ευρεία και ότι είμαστε ανοιχτοί και σε περαιτέρω προτάσεις, οι οποίες ωστόσο θα πρέπει να εγκριθούν από τη Διάσκεψη των Προέδρων ή την Ολομέλεια."@el10
"Thank you, Mrs in 't Veld. If I recall correctly, this was in fact a unanimous decision taken by the Conference of Presidents. Mr Cohn-Bendit has doubts about this, so we shall check it out. In any case, it was a decision taken by a very big majority, wherein we also said that the list did not have to be conclusive and that we would also be calling on the various committees of the European Parliament, in particular, to propose further activities on which we could then vote. Mrs in 't Veld, you can be assured that in this case the discussion was as broad as possible and that we also remain open to further proposals, though of course these will have to be decided on by the Conference of Presidents or by Parliament."@en4
"Gracias, señora in 't Veld. Si no recuerdo mal, esta fue, de hecho, una decisión unánime que se adoptó en la Conferencia de Presidentes. El señor Cohn-Bendit tiene dudas sobre ello, así que lo comprobaremos. En cualquier caso, fue una decisión adoptada por una amplísima mayoría, en la que expresamos también que la lista no tenía que ser concluyente, y que recurriríamos igualmente a las diversas comisiones del Parlamento Europeo, en particular, para proponer otras actividades sobre las que también podríamos votar. Señora in 't Veld, puede tener la seguridad de que, en este caso, el debate fue lo más amplio posible y que permanecemos igualmente abiertos a nuevas propuestas aunque, ciertamente, éstas tendrán que decidirlas la Conferencia de Presidentes o el Parlamento."@es21
"Tänan, pr in 't Veld. Kui ma õigesti mäletan, langetas esimeeste konverents selle otsuse üksmeelselt. Hr Cohn-Benditil on selles osas kahtlusi, seega kontrollime selle üle. Igal juhul langetati otsus suure häälteenamusega ning vastuvõtmise käigus mainisime, et nimekiri ei pea olema lõplik ning et me peaksime eelkõige üles kutsuma erinevaid Euroopa Parlamendi komisjone pakkuma edasisi tegevusi, mille üle me võiksime siis hääletada. Pr in 't Veld, kinnitan teile, et seda küsimust puudutav arutelu oli võimalikult avatud ning ka meie ise oleme avatud uutele ettepanekutele, mida kindlasti kaaluvad esimeeste konverents või parlament."@et5
"Kiitos, jäsen in 't Veld. Jos muistan oikein, puheenjohtajakokous teki tästä itse asiassa yksimielisen päätöksen. Jäsen Cohn-Benditillä on epäilyksensä tästä, joten asia tullaan tarkistamaan. Joka tapauksessa puheenjohtajakokous teki päätöksen erittäin suurella enemmistöllä. Totesimme myös, ettei kutsuttujen lista ole kattava ja että aiomme kehottaa myös etenkin Euroopan parlamentin valiokuntia ehdottamaan tulevia toimia, joista voimme sitten äänestää. Arvoisa jäsen in 't Veld, voitte olla varma siitä, että tältä osin keskustelu käytiin mahdollisimman laajalta pohjalta ja että olemme avoimia myös uusille ehdotuksille, vaikkakin niistä on päätettävä puheenjohtajakokouksessa tai parlamentissa."@fi7
"Je vous remercie, Madame in 't Veld. Si je me souviens bien, il s’agissait en fait d’une décision prise à l’unanimité par la conférence des présidents. M. Cohn-Bendit a des doutes à ce sujet, nous allons donc vérifier. En tout cas, c’était une décision prise à une très large majorité, dans laquelle nous disions aussi que la liste ne devait pas être définitive et que nous demanderions également aux différentes commissions du Parlement européen, notamment, de proposer d’autres activités sur lesquelles nous pourrions ensuite nous prononcer. Madame in 't Veld, vous pouvez être assurée que, dans ce cas, la base de la discussion a été aussi large que possible et que nous restons également ouverts aux propositions, même si, bien sûr, la conférence des présidents ou le Parlement devra se prononcer à leur sujet."@fr8
"Köszönöm, in 't Veld asszony. Ha jól emlékszem, ez valóban az elnökök konferenciáján egyhangúlag hozott határozat volt. Cohn-Bendit úrnak kételyei vannak ezt illetően, úgyhogy ezt ellenőrizzük. Mindenesetre a határozat igen nagy többséggel született, és azt is megállapították, hogy a lista ne legyen végleges, és az Európai Parlament különféle bizottságait is hívjuk fel, különösen további olyan tevékenységekkel kapcsolatos javaslatok megtételére, melyekről szavazhatunk. in 't Veld asszony, biztosíthatom Önt, hogy ez esetben a lehető legszélesebb körű vitára került sor, és nyitottak vagyunk további javaslatok előtt is, bár természetesen ezekről az elnökök konferenciájának vagy a Parlamentnek kell döntenie."@hu11
"La ringrazio, onorevole in ‘t Veld. Se ricordo bene, si è trattato in effetti di una decisione adottata all’unanimità dalla Conferenza dei presidenti. L’onorevole Cohn-Bendit ha dubbi al riguardo; provvederemo quindi alla verifica. In ogni caso, la decisione è stata presa da una grande maggioranza e anche noi abbiamo sostenuto che l’elenco non doveva essere considerato tassativo, ma che avremmo interpellato anche altre commissioni del Parlamento europeo, in particolare, per proporre ulteriori attività sulle quali potremmo poi esprimere il voto. Onorevole in ‘t Veld, può stare tranquilla che in questo caso la discussione è stata la più ampia possibile e che noi siamo sempre disposti ad accettare ulteriori proposte, che ovviamente dovranno essere decise dalla Conferenza dei presidenti o dall’Assemblea."@it12
"Ačiū, ponia in 't Veld. Jei gerai prisimenu tai iš tiesų buvo vienbalsiai priimtas Pirmininkų konferencijos sprendimas. Ponas Cohn-Bendit tuo abejojo, todėl mes tai turėtume patikrinti. Bet kuriuo atveju sprendimas priimtas didžiąja balsų dauguma ir taip pat buvo pasakyta, kad sąrašas neturi būti pilnas ir, kad ypač raginsime įvairius Europos Parlamento komitetus siūlyti kitus veiksmus, dėl kurių vėliau galėtumėme balsuoti. Ponia in 't Veld, galite būti tikra, kad šiuo klausimu diskusija buvo tikrai išsami ir, kad laukiame kitų pasiūlymų, dėl kurių, žinoma turės nuspręsti Pirmininkų konferencija arba Parlamentas ."@lt14
"Paldies jums kundze! Ja pareizi atceros, tad tas patiesībā bija Priekšsēdētāju konferences vienprātīgs lēmums. kungam šajā saistībā ir zināmas šaubas, tāpēc mēs pārbaudīsim šo lietu. Jebkurā gadījumā tas bija lēmums, ko pieņēma ļoti liels vairākums, ar kuru mēs noteicām, ka saraksts var tikt arī papildināts un ka mēs jo īpaši aicinājām dažādas Eiropas Parlamenta komitejas ierosināt turpmākās darbības, par kurām mēs tad varētu balsot. kundze, jūs varat būt pārliecināta, ka šajā gadījumā apspriešana bija tik plaša, cik vien tas iespējams, un ka mēs joprojām esam atvērti turpmākajiem priekšlikumiem, par kuriem, protams, lems Priekšsēdētāju konferencē vai Parlamentā."@lv13
"Vielen Dank, Frau Kollegin in 't Veld. Wenn ich es richtig in Erinnerung habe, war es sogar ein einstimmiger Beschluss der Konferenz der Präsidenten. Kollege Cohn-Bendit bezweifelt das, wir werden das nachprüfen. Es war jedenfalls eine Entscheidung mit sehr großer Mehrheit, wobei wir auch gesagt haben, dass die Liste nicht abschließend sein muss und dass wir insbesondere auch die Ausschüsse des Europäischen Parlaments auffordern, weitere Aktivitäten vorzuschlagen, die wir dann beschließen können. Frau Kollegin in 't Veld, Sie können sich also sicher sein, dass hier eine möglichst breite Diskussionsgrundlage vorhanden war und dass wir auch für weitere Vorschläge offen sind, die allerdings dann noch von der Konferenz der Präsidenten oder vom Plenum beschlossen werden müssen."@mt15
"Hartelijk dank, mevrouw In ‘t Veld. Als ik me goed herinner, was het zelfs een unaniem besluit van de Conferentie van voorzitters. De heer Cohn-Bendit heeft daar zijn twijfels over; we zullen dit nog natrekken. Het was in elk geval een besluit met een zeer grote meerderheid, waarbij we ook hebben gezegd dat de lijst niet definitief hoefde te zijn en dat we ook de diverse parlementaire commissies zouden verzoeken voorstellen te doen voor activiteiten, waarover we dan konden stemmen. U kunt er daarom zeker van zijn, mevrouw In ‘t Veld, dat de discussie zo breed mogelijk was en dat we ook openstaan voor nieuwe voorstellen. Deze moeten dan echter wel worden goedgekeurd door de Conferentie van voorzitters of door het Parlement."@nl3
"Dziękuję pani, pani in ‘t Veld. Jeżeli dobrze pamiętam, była to decyzja podjęta jednomyślnie przez Konferencję Przewodniczących. Pan Cohn-Bendit ma co do tego wątpliwości, więc zbadamy tę sprawę. W każdym razie była to decyzja podjęta bardzo dużą większością, przy czym stwierdziliśmy również, że wykaz nie musi być ostateczny, a także że będziemy zwracać się do różnych komisji Parlamentu Europejskiego, w szczególności w celu proponowania dalszych działań, które moglibyśmy następnie poddać pod głosowanie. Pani in ‘t Veld! Może pani być pewna, że w tej sprawie dyskusja była możliwie jak najobszerniejsza, a także że nadal jesteśmy otwarci na kolejne propozycje, choć oczywiście decyzję w każdej takiej sprawie podejmie Konferencja Przewodniczących lub Parlament."@pl16
"Obrigado, Senhora Deputada in 't Veld. Se bem me lembro, essa decisão foi tomada por unanimidade pela Conferência dos Presidentes. O senhor deputado Cohn-Bendit tem dúvidas sobre a questão, pelo que iremos verificá-la. Seja como for, foi uma decisão tomada por uma larguíssima maioria, na qual também ficou claro que a lista não tinha de ser exaustiva e que devíamos instar, em particular, as diversas comissões do Parlamento Europeu a proporem mais acções sobre as quais poderíamos então votar. Senhora Deputada in 't Veld, pode estar certa de que, neste caso, a discussão foi tão alargada quanto possível e que nos mantemos abertos a outras propostas, embora esta questão tenha evidentemente de ser decidida pela Conferência dos Presidentes ou pelo Parlamento."@pt17
"Vielen Dank, Frau Kollegin in 't Veld. Wenn ich es richtig in Erinnerung habe, war es sogar ein einstimmiger Beschluss der Konferenz der Präsidenten. Kollege Cohn-Bendit bezweifelt das, wir werden das nachprüfen. Es war jedenfalls eine Entscheidung mit sehr großer Mehrheit, wobei wir auch gesagt haben, dass die Liste nicht abschließend sein muss und dass wir insbesondere auch die Ausschüsse des Europäischen Parlaments auffordern, weitere Aktivitäten vorzuschlagen, die wir dann beschließen können. Frau Kollegin in 't Veld, Sie können sich also sicher sein, dass hier eine möglichst breite Diskussionsgrundlage vorhanden war und dass wir auch für weitere Vorschläge offen sind, die allerdings dann noch von der Konferenz der Präsidenten oder vom Plenum beschlossen werden müssen."@ro18
"Ďakujem vám, pani in 't Veldová. Ak si správne spomínam, ide o jednomyseľné rozhodnutie konferencie predsedov. Pán Cohn-Bendit o tom pochybuje, takže by sme to mali preveriť. V každom prípade bolo toto rozhodnutie prijaté veľmi veľkou väčšinou, pričom sme tiež vyhlásili, že tento zoznam nemusí byť konečný a že vyzveme najmä rôzne výbory Európskeho parlamentu, aby navrhli ďalšie činnosti, o ktorých môžeme neskôr hlasovať. Ubezpečujem vás, pani in 't Veldová, že v tomto prípade išlo o veľmi širokú diskusiu, ktorá zostala otvorená pre ďalšie návrhy, o ktorých však samozrejme bude musieť rozhodnúť konferencia predsedov alebo Parlament."@sk19
"Hvala vam, gospa in 't Veld. Če se pravilno spominjam, je bila ta odločitev soglasno sprejeta na konferenci predsednikov. Gospod Cohn-Bendit je izrazil dvome o tem, zato bomo to preverili. V vsakem primeru je to odločitev, ki jo je sprejela velika večina, pri čemer je bilo tudi rečeno, da ni nujno, da je seznam izčrpen ter da bomo pozvali predvsem različne odbore Evropskega parlamenta, naj predlagajo nadaljnje dejavnosti, o katerih se bo glasovalo. Gospa in 't Veld, lahko ste prepričani, da je bila v tem primeru razprava kar najbolj široka ter da smo ostali odprti za nadaljnje predloge, seveda pa se bomo morali o njih dogovoriti na konferenci predsednikov ali Parlamenta."@sl20
"Tack, fru in ’t Veld. Om jag inte minns fel var det ett enhälligt beslut som fattades av talmanskonferensen. Daniel Cohn-Bendit är också tveksam till detta, så vi ska undersöka det närmare. Hursomhelst var det ett beslut som fattades med en mycket stor majoritet, och det sades också att listan inte nödvändigtvis var slutgiltig och att vi också skulle tillkalla parlamentets olika utskott, för att föreslå fler aktiviteter som vi skulle kunna rösta på. Fru in’t Veld, ni kan vara säker på att diskussionen i detta fall var så bred som möjligt och att vi är öppna för ytterligare förslag, även om dessa naturligtvis måste beslutas av talmanskonferensen eller av parlamentet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"S.  in 't Veld"13
"S. in 't Veld"13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph