Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-11-29-Speech-4-235"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071129.41.4-235"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Samtliga EU-institutioner är redan idag bundna av internationell rätt som garanterar skyddet för mänskliga rättigheter. Detta framkommer klart och tydligt av EG-domstolens avgörande i målet Racke. Utöver detta har samtliga EU-länder ratificerat Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna. Konventionen är bindande för samtliga stater och fyller sin funktion väl.
En ny text skulle tvärtom innebära risk för rättslig osäkerhet och att EG-domstolen i Luxemburg fattar beslut som strider mot beslut som fattas av den redan verksamma Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna i Strasbourg.
Vi ogillar att Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, enligt den version som bifogas detta betänkande, ges en rättsligt bindande karaktär.
Vi anser att det är fel att ge talmannen mandat att, innan det nya fördraget undertecknas, högtidligt proklamera stadgan, och motsätter oss alla åtgärder för att offentliggöra den i Europeiska unionens officiella tidning innan ratificeringsförfarandet avslutas med positivt resultat, om så någonsin sker.
Vi uppmanar i stället medlemsstaterna att inleda förhandlingar om att låta EU tillträda konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, således att även EU-institutionerna omfattas av dessa gemensamma mänskliga rättigheter."@sv22
|
lpv:translated text |
".
Všechny instituce EU již jsou vázány mezinárodním právem, které zaručuje ochranu lidských práv. To zcela jasně vyplývá z rozsudku Evropského soudního dvora ve věci Racke. Kromě toho všechny státy EU ratifikovaly Evropskou úmluvu o ochraně lidských práva a základních svobod. Úmluva je závazná pro všechny členské státy a svoji funkci plní dobře.
Nový dokument by ovšem znamenal riziko právní nejistoty, protože Evropský soudní dvůr v Lucemburku by mohl vydávat rozsudky v rozporu s rozhodnutími Evropského soudu pro lidská práva ve Štrasburku, který již funguje uspokojivě.
Stavíme se proti myšlence, že by Listina základních práv ve znění přiloženém k této zprávě měla být právně závazná.
Myslíme si, že je špatné dát předsedovi pravomoc slavnostně vyhlásit Listinu před podpisem Smlouvy a jsme proti veškerým krokům směrem k jejímu zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie před tím, než bude ratifikační proces kladně uzavřen, dojde-li k tomu.
Namísto toho vyzýváme členské státy k zahájení vyjednávání o tom, aby EU dostala možnost přistoupit k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod, čímž budou těmito obecnými ustanoveními o lidských právech vázány i instituce EU."@cs1
"Alle EU's institutioner er allerede bundet af international lovgivning, som garanterer beskyttelse af meneskerettighederne. Det fremgår helt klart af EF-Domstolens dom i Racke-sagen. Bortset fra dette har alle EU-lande ratificeret den europæiske konvention om beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder. Denne konvention er bindende for alle medlemsstater og fungerer godt.
På den anden side ville en ny tekst skabe risiko for juridisk usikkerhed, idet EF-Domstolen i Luxembourg kunne træffe afgørelser, som var i strid med beslutninger taget af Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol i Strasbourg, som allerede fungerer tilfredsstillende.
Vi er imod idéen om at give EU's charter om grundlæggende rettigheder juridisk bindende kraft i den version, som er bilagt denne betænkning.
Vi mener, der er forkert at give formanden mandat til højtideligt at proklamere chartret før underskrivelsen af traktaten, og vi er modstandere af alle skridt til at offentliggøre det i EU-Tidende, før ratifikationsprocessen er afsluttet med et positivt resultat, hvis det er det, der kommer til at ske.
I stedet opfordrer vi medlemsstaterne til at indlede forhandlinger for at give EU ret til at tiltræde den europæiske konvention om beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, så EU-instutionerne også bliver bundet af disse fælles menneskerettighedsbestemmelser."@da2
". −
Alle EU-Institutionen sind bereits jetzt an internationales Recht gebunden, das den Schutz der Menschenrechte regelt. Das geht klar und deutlich aus dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs in der Rechtssache Racke hervor. Darüber hinaus haben alle EU-Mitgliedstaaten die Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten unterzeichnet. Diese Konvention ist für alle Staaten verbindlich und erfüllt ihre Funktion gut.
Ein neuer Text würde im Gegenteil die Gefahr in sich bergen, dass eine Rechtsunsicherheit entsteht und dass der Europäische Gerichtshof in Luxemburg Urteile fällt, die denen des bereits tätigen Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg zuwiderlaufen.
Wir sind dagegen, der Charta der Grundrechte der Europäischen Union in der diesem Bericht beigefügten Version eine rechtlich verbindliche Form zu geben.
Außerdem halten wir es für falsch, den Präsidenten zu beauftragen, vor der Unterzeichnung des Reformvertrags die Charta feierlich zu verkünden, und lehnen alle Schritte ab, um sie im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichen zu lassen, ehe das Ratifizierungsverfahren mit einem positiven Ergebnis beendet wurde, falls das jemals geschieht.
Stattdessen appellieren wir an die Mitgliedstaaten, Verhandlungen einzuleiten, um der Europäischen Union den Beitritt zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten zu ermöglichen, damit auch die EU-Institutionen diesen gemeinsamen Vorschriften zu den Menschenrechte unterliegen."@de9
".
Όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ υποχρεώνονται ήδη από το διεθνές δίκαιο να εγγυώνται προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Αυτό προκύπτει αρκετά σαφώς από την απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση Racke. Εκτός των παραπάνω, όλες οι χώρες της ΕΕ επικύρωσαν την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών. Η Σύμβαση είναι δεσμευτική ως προς όλα τα κράτη μέλη και ανταποκρίνεται καλά στην λειτουργία της.
Από την άλλη, ένα νέο κείμενο θα επέφερε τον κίνδυνο ανασφάλειας δικαίου, δεδομένου ότι το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Λουξεμβούργο μπορεί να εξέδιδε αποφάσεις που να συγκρούονταν με τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στο Στρασβούργο, το οποίο, ήδη, λειτουργεί ικανοποιητικά.
Είμαστε ενάντια στην ιδέα της παροχής δεσμευτικής νομικής ισχύος στον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη μορφή του προσαρτώμενου στην παρούσα έκθεση Παραρτήματος.
Θεωρούμε λάθος να δώσουμε στον Πρόεδρο εντολή να προβεί στην πανηγυρική διακήρυξη του Χάρτη, πριν από την υπογραφή της Συνθήκης και εναντιωνόμαστε σε οποιαδήποτε ενέργεια για τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης πριν από την θετική κατάληξη της διαδικασίας επικύρωσης, αν αυτό συμβεί.
Αντίθετα, καλούμε τα κράτη μέλη να αρχίσουν τις διαπραγματεύσεις προκειμένου να επιτρέψουν στην ΕΕ να προσχωρήσει στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, έτσι ώστε τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να δεσμεύονται από αυτές τις κοινές διατάξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα."@el10
".
All EU institutions are already bound by international law guaranteeing protection of human rights. This emerges quite clearly from the ruling of the European Court of Justice in the Racke case. Apart from this, all EU countries have ratified the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. The Convention is binding on all the Member States and performs its function well.
On the other hand, a new text would pose a risk of legal insecurity in that the European Court of Justice in Luxembourg might make rulings which run counter to decisions taken by the European Court of Human Rights in Strasbourg, which already operates satisfactorily.
We oppose the idea of giving legally binding force to the Charter of Fundamental Rights of the European Union in the version annexed to this report.
We think it wrong to give the President a mandate solemnly to proclaim the Charter before the signature of the Treaty and oppose any steps to have it published in the Official Journal of the European Union before the ratification procedure concludes with a positive outcome, if that is what happens.
Instead we call on the Member States to initiate negotiations in order to allow the EU to accede to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, so that the EU institutions will also be bound by these common human rights provisions."@en4
".
Todas las instituciones de la UE están ya sujetas a la legislación internacional que garantiza la protección de los derechos humanos. Este hecho de deriva claramente de la sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea en el caso Racke. Además, todos los países de la UE han ratificado el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales. Este Convenio es vinculante en todos los Estados miembros y desempeña perfectamente su función.
Por otra parte, un nuevo texto supondría un riesgo de inseguridad jurídica debido a que el Tribunal de Justicia de la Unión Europea en Luxemburgo podría dictar sentencias que fueran en contra de las decisiones adoptadas por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos que ya funciona de un modo satisfactorio.
Nos oponemos a la idea de conceder un carácter jurídicamente vinculante a la versión adjunta a este informe de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea.
Creemos que no es correcto conceder al Presidente un mandato solemne para proclamar esta Carta antes de la firma del Tratado y nos oponemos a cualquier paso encaminado a publicarlo en el Diario Oficial de la Unión Europea antes de que el procedimiento de ratificación concluya con un resultado positivo, si es que eso sucede.
En su lugar, le pedimos a los Estados miembros que inicien negociaciones para permitir que la UE pueda acceder al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, de modo que las instituciones de la UE también estén sujetas a estas disposiciones comunes sobre los derechos humanos."@es21
".
Kõik ELi institutsioonid peavad juba järgima rahvusvahelist õigust, mis tagab inimõiguste kaitse. See kerkib küllaltki selgelt esile Euroopa Kohtu otsuses Racke juhtumi kohta. Lisaks on kõik ELi riigid ratifitseerinud Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni. Konventsioon on kõigi liikmesriikide suhtes siduv ja täidab oma ülesannet hästi.
Teisalt kujutaks uus tekst õiguskindlusetuse ohtu, kuna Euroopa Kohus Luxembourgis võib langetada otsuseid, mis lähevad vastuollu Strasbourgis asuva Euroopa Inimõiguste Kohtu otsustega, mis juba toimib rahuldaval tasemel.
Me oleme vastu ideele anda käesolevale raportile lisatud versioonile Euroopa Liidu põhiõiguste hartast õiguslikult siduv jõud.
Me leiame, et on vale anda presidendile ainuvolitused kuulutada harta välja enne lepingu allkirjastamist ning oleme vastu mis tahes sammudele selle avaldamiseks Euroopa Liidu Teatajas, enne kui ratifitseerimisprotsess positiivse tulemusega lõpule jõuab, kui see juhtuma peaks.
Selle asemel kutsume liikmesriike üles algatama läbirääkimisi eesmärgiga lubada ELil liituda Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooniga, nii et ELi institutsioonid oleksid samuti kohustatud järgima neid ühiseid inimõiguste sätteid."@et5
".
Ihmisoikeuksien suojelun varmistava kansainvälinen lainsäädäntö sitoo jo kaikkia EU:n toimielimiä. Tämä käy selvästi ilmi Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen Racken asiassa antamasta päätöksestä. Lisäksi kaikki EU:n jäsenvaltiot ovat ratifioineet ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevan yleissopimuksen. Sopimus sitoo kaikkia jäsenvaltioita ja toimii hyvin.
Toisaalta uusi teksti aiheuttaisi oikeudellisen turvattomuuden riskin, sillä Luxemburgissa sijaitseva Euroopan yhteisöjen tuomioistuin saattaisi antaa päätöksiä, jotka ovat Strasbourgissa sijaitsevan ja jo tyydyttävästi toimivan Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen päätösten vastaisia.
Vastustamme sitä, että Euroopan unionin perusoikeuskirjasta tehdään oikeudellisesti sitova tähän mietintöön liitettynä versiona.
Meistä on väärin valtuuttaa puhemies julistamaan perusoikeuskirja juhlallisesti ennen sopimuksen allekirjoittamista, ja me vastustamme sen julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä ennen ratifiointiprosessin saattamista myönteiseen päätökseen, mikäli niin ylipäätään käy.
Sen sijaan kehotamme jäsenvaltioita aloittamaan neuvottelut, jotta EU voisi liittyä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevaan yleissopimukseen. Näin nämä yleiset ihmisoikeuksia koskevat määräykset sitoisivat myös EU:n toimielimiä."@fi7
".
Toutes les institutions communautaires sont déjà liées par des règles de droit international garantissant la protection des droits de l'homme. C'est ce qui résulte très clairement de l'arrêt de la Cour européenne de justice dans l'affaire Racke. D'autre part, tous les pays de l'UE ont ratifié la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. La Convention lie tous les États membres et remplit bien sa fonction.
De surcroît, l'adoption d'un nouveau texte comporterait le risque de créer une insécurité juridique, dans la mesure où la Cour européenne de justice de Luxembourg pourrait rendre des arrêts qui iraient à l'encontre de ceux prononcés par la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg, laquelle fonctionne de manière satisfaisante.
Nous nous opposons à l'idée de donner force obligatoire de droit à la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne dans la version annexée à ce rapport.
Nous pensons qu'il n'est pas légitime de donner mandat au Président de proclamer solennellement la Charte avant la signature du traité modificatif et nous nous opposons à toute mesure visant à ce qu'elle soit publiée au Journal officiel de l'Union européenne avant que la procédure de ratification ne s'achève avec un résultat positif, si c'est le cas.
En lieu et place, nous invitons les États membres à entamer des négociations pour que l'UE puisse signer la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, de façon que les institutions communautaires soient elles aussi liées par ces dispositions communes relatives aux droits de l'homme."@fr8
".
Az emberi jogok védelmére vonatkozó nemzetközi jogi korpusz az EU intézményeire már eleve kötelező érvényű. Ez az Európai Bíróság által a Racke-ügyben hozott döntésből is pontosan kiviláglik. Ráadásul minden tagállam ratifikálta már az Egyezményt az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről. Az egyezmény kötelező érvényű a tagállamokra nézve, és funkcióját jól el is látja.
Egy új szöveg ráadásul a jogalkalmazás elbizonytalanodásának kockázatát is magában hordozza, hiszen elfordulhatna, hogy a luxemburgi Európai Bíróság olyan ítéleteket hoz, amelyek ellentétesek a strasbourg-i Emberi Jogok Európai Bíróságának döntéseivel, mely utóbbi pedig megfelelően működik már.
Ellenezzük az Európai Unió alapjogi chartájának kötelező érvényűvé való tételét abban a formájában, ahogy az a jelentés függelékében megtalálható.
Nem tartjuk helyesnek, hogy az elnök jogot kapna a charta kihirdetésére a szerződés aláírása előtt, és ellenzünk bármilyen lépést az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételéért, mielőtt a ratifikációs folyamat sikeresen lezárul – ami nem is bizonyos még.
Ehelyett felszólítjuk a tagállamokat, hogy kezdeményezzenek tárgyalásokat az EU-nak az Egyezmény az emberi jogok és alapvető szabadságjogok védelméről címet viselő szerződéshez való csatlakozásáról, és így érjék el, hogy az uniós intézményekre nézve is kötelezővé váljanak ezek a mindenki által követett emberi jogi rendelkezések."@hu11
".
Tutte le Istituzioni dell’UE sono già legate dal diritto internazionale che garantisce la tutela dei diritti dell’uomo, come emerge abbastanza chiaramente dalla delibera della Corte di giustizia europea nel caso
. Al di là di questo, tutti gli stati dell’UE hanno ratificato la Convenzione europea per la tutela dei diritti dell’uomo e le libertà fondamentali e la Convenzione è vincolante su tutti gli Stati membri e svolge la propria funzione con profitto.
Inoltre, un nuovo testo metterebbe a rischio la sicurezza giuridica in quanto la Corte di giustizia europea a Lussemburgo potrebbe formulare delle sentenze in contrasto con le decisioni prese dalla Corte europea dei diritti dell’uomo a Strasburgo che opera già in modo soddisfacente.
Ci opponiamo alla proposta di conferire un potere giuridicamente vincolante alla Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea nella versione allegata alla presente relazione.
Riteniamo non sia corretto dare al Presidente un mandato solenne di proclamare la Carta prima della firma del Trattato e ci opponiamo a tutte le azioni intraprese per la pubblicazione della stessa all’interno della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea da effettuarsi prima che la procedura di ratifica si concluda con un esito positivo, sempre che questo sia il caso.
Al contrario, invitiamo gli Stati membri a iniziare le negoziazioni al fine di permettere all’UE di aderire alla Convenzione europea per la tutela dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali così che le istituzioni dell’UE siano a loro volta unite da queste disposizioni comuni sui diritti dell’uomo."@it12
".
Visos ES institucijos jau yra įpareigotos tarptautinės teisės, garantuojančios žmogaus teisių apsaugą. Tai gan akivaizdu iš Europos Teisingumo Teismo nutarties Racke byloje. Be to, visos ES valstybės ratifikavo Europos konvenciją dėl žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos. Konvencija yra privaloma visoms valstybėms narėms ir puikiai atlieka savo funkciją.
Kita vertus, naujasis tekstas keltų teisinio nesaugumo grėsmę, kad Europos Teisingumo teismas Liuksemburge gali priimti nuosprendžius, kurie prieštarautų Europos žmogaus teisių teismo Strasbūre, kuris jau veikia patenkinamai, priimtiems sprendimams.
Mes prieštaraujame idėjai, kad Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijai, kurios tekstas pridėtas prie šio pranešimo, būtų suteiktas teisiškai privalomo teisės akto statusas.
Manome, kad neteisinga suteikti pirmininkui įgaliojimus oficialiai paskelbti chartiją prieš pasirašant sutartį ir prieštaraujame veiksmams paskelbti ją oficialiajame Europos Sąjungos leidinyje prie ratifikavimo procedūros teigiamą pabaigą, žinoma jei taip atsitiks.
Mes užuot raginame valstybes nares pradėti derybas siekiant leisti ES prisijungti prie Europos konvencijos dėl žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos, kad ES institucijoms šios bendros žmogaus teisių nuostatos būtų privalomos taip pat privalėtų."@lt14
". −
) Visām ES iestādēm jau tagad ir jāievēro starptautiskās tiesības, kas nodrošina cilvēktiesību aizsardzību. To skaidri parāda Kopienu Tiesas spriedums
lietā. Neatkarīgi no tā visas ES dalībvalstis ir ratificējušas Eiropas konvenciju par cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzību. Šī konvencija ir saistoša visām dalībvalstīm un labi pilda savas funkcijas.
No otras puses, jauns teksts radītu juridiskās nedrošības risku tajā ziņā, ka Eiropas Kopienu tiesa Luksemburgā varētu pieņemt spriedumus, kas ir pretrunā ar Eiropas Cilvēktiesību tiesas lēmumiem Strasbūrā, kas jau šobrīd darbojas apmierinošā līmenī.
Mēs neatbalstām ideju par juridiski saistoša spēka piešķiršanu Eiropas Savienības Pamattiesību hartas versijai, kas pievienota šim ziņojumam.
Mūsuprāt, nepareizi ir svinīgi piešķirt priekšsēdētājam mandātu proklamēt Hartu pirms Līguma parakstīšanas un mēs esam pret to, lai tā tiktu publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, pirms ratifikācijas process nav beidzies pozitīvi, ja tam tā jābeidzas.
Tā vietā mēs aicinām dalībvalstis uzsākt sarunas, lai ES varētu pievienoties Eiropas Konvencijai par cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzību, lai arī ES iestādēm šie kopējie cilvēktiesību noteikumi būtu saistoši."@lv13
"Samtliga EU-institutioner är redan idag bundna av internationell rätt som garanterar skyddet för mänskliga rättigheter. Detta framkommer klart och tydligt av EG-domstolens avgörande i målet Racke. Utöver detta har samtliga EU-länder ratificerat Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna. Konventionen är bindande för samtliga stater och fyller sin funktion väl.
En ny text skulle tvärtom innebära risk för rättslig osäkerhet och att EG-domstolen i Luxemburg fattar beslut som strider mot beslut som fattas av den redan verksamma Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna i Strasbourg.
Vi ogillar att Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, enligt den version som bifogas detta betänkande, ges en rättsligt bindande karaktär.
Vi anser att det är fel att ge talmannen mandat att, innan det nya fördraget undertecknas, högtidligt proklamera stadgan, och motsätter oss alla åtgärder för att offentliggöra den i Europeiska unionens officiella tidning innan ratificeringsförfarandet avslutas med positivt resultat, om så någonsin sker.
Vi uppmanar i stället medlemsstaterna att inleda förhandlingar om att låta EU tillträda konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, således att även EU-institutionerna omfattas av dessa gemensamma mänskliga rättigheter."@mt15
"Alle EU-instellingen zijn reeds aan internationale wetgeving gebonden waarin de bescherming van de mensenrechten wordt verzekerd. Dit blijkt zeer duidelijk uit het vonnis van het Europees Hof van Justitie in de zaak-Racke. Daarnaast hebben alle EU-landen het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden geratificeerd. Dit verdrag is bindend voor alle lidstaten en doet zijn werk goed.
Anderzijds draagt een nieuwe tekst het gevaar in zich dat er rechtsonzekerheid zou kunnen ontstaan, aangezien het Europees Hof van Justitie in Luxemburg vonnissen zou kunnen uitvaardigen die indruisen tegen besluiten van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in Straatsburg, dat al naar behoren functioneert.
Wij verzetten ons tegen het idee om het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, dat wil zeggen de versie die als bijlage is toegevoegd aan dit verslag, tot een wettelijk bindend middel te maken.
Wij zijn van mening dat het niet juist is om de Voorzitter een mandaat te geven om het Handvest plechtig af te kondigen voordat het Verdrag getekend is, en wij verzetten ons tegen alle initiatieven om het mogelijk al in het Publicatieblad van de Europese Unie te laten publiceren voordat de ratificatieprocedure met positief resultaat is afgerond, als dat is wat er gaat gebeuren.
In plaats daarvan roepen we de lidstaten op om onderhandelingen te starten die het de EU mogelijk maken toe te treden tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, zodat de EU-instellingen ook gebonden zijn aan deze gemeenschappelijke bepalingen betreffende de mensenrechten."@nl3
".
Wszystkie instytucje UE są już związane prawem międzynarodowym zapewniającym ochronę praw człowieka. Wynika to dość jasno z orzeczenia Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Racke. Oprócz tego wszystkie kraje UE ratyfikowały Europejską konwencję o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności. Konwencja jest wiążąca wobec wszystkich państw członkowskich i dobrze spełnia swoje funkcje.
Z drugiej strony nowy tekst wiąże się z ryzykiem braku pewności prawnej, ponieważ Europejski Trybunał Sprawiedliwości w Luksemburgu może wydawać orzeczenia sprzeczne z decyzjami podejmowanymi przez Europejski Trybunał Praw Człowieka w Strasburgu, który już działa w sposób satysfakcjonujący.
Sprzeciwiamy się koncepcji wejścia w życie karty praw podstawowych Unii Europejskiej w wersji stanowiącej załącznik do niniejszego sprawozdania.
Uważamy, że złym rozwiązaniem jest upoważnienie przewodniczącego do uroczystego ogłoszenia karty przed podpisaniem Traktatu i sprzeciwiamy się jakimkolwiek działaniom służącym opublikowaniu jej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej przed pozytywnym zakończeniem procedury ratyfikacyjnej, o ile to się stanie.
Zamiast tego wzywamy państwa członkowskie do rozpoczęcia negocjacji umożliwiających UE przystąpienie do Europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, aby instytucje UE również były związane tymi wspólnymi przepisami w dziedzinie praw człowieka."@pl16
".
Todas as instituições da UE estão já obrigadas ao cumprimento de leis internacionais que garantem a protecção dos direitos humanos. Isto resulta bastante evidente da decisão do Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias no processo Racke. Não obstante, todos os Estados-Membros da UE ratificaram a Convenção para a Protecção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais. Essa Convenção tem carácter vinculativo para todos os Estados-Membros e desempenha bem a sua função.
Por outro lado, um novo texto implicaria o risco de alguma insegurança jurídica, na medida em que o Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias no Luxemburgo poderia tomar decisões contrárias a outras tomadas pelo Tribunal Europeu dos Direitos do Homem em Estrasburgo, cujo funcionamento é já satisfatório.
Opomo-nos à ideia de conferir força juridicamente vinculativa à Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia, na versão anexada ao presente relatório.
Consideramos errada a atribuição de um mandato ao Presidente com vista à proclamação solene da Carta antes da assinatura do Tratado e opomo-nos a quaisquer medidas destinadas à respectiva publicação no Jornal Oficial da União Europeia antes de estar concluído, com um resultado positivo, o processo de ratificação, se tal vier a acontecer.
Em vez disso, convidamos os Estados-Membros a darem início às negociações de modo a permitir que a UE aceite a Convenção para a Protecção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais, para que as instituições da UE fiquem igualmente sujeitas ao cumprimento destas disposições comuns em matéria de direitos humanos."@pt17
"Samtliga EU-institutioner är redan idag bundna av internationell rätt som garanterar skyddet för mänskliga rättigheter. Detta framkommer klart och tydligt av EG-domstolens avgörande i målet Racke. Utöver detta har samtliga EU-länder ratificerat Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna. Konventionen är bindande för samtliga stater och fyller sin funktion väl.
En ny text skulle tvärtom innebära risk för rättslig osäkerhet och att EG-domstolen i Luxemburg fattar beslut som strider mot beslut som fattas av den redan verksamma Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna i Strasbourg.
Vi ogillar att Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, enligt den version som bifogas detta betänkande, ges en rättsligt bindande karaktär.
Vi anser att det är fel att ge talmannen mandat att, innan det nya fördraget undertecknas, högtidligt proklamera stadgan, och motsätter oss alla åtgärder för att offentliggöra den i Europeiska unionens officiella tidning innan ratificeringsförfarandet avslutas med positivt resultat, om så någonsin sker.
Vi uppmanar i stället medlemsstaterna att inleda förhandlingar om att låta EU tillträda konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, således att även EU-institutionerna omfattas av dessa gemensamma mänskliga rättigheter."@ro18
".
Všetky inštitúcie EÚ už sú viazané medzinárodným právom, ktoré zaručuje ochranu ľudských práv. To celkom jasne vyplýva z rozsudku Európskeho súdneho dvora vo veci Racke. Okrem toho všetky štáty EÚ ratifikovali Európsky dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd. Dohovor je záväzný pre všetky členské štáty a svoju funkciu plní dobre.
Nový dokument by však predstavoval riziko právnej neistoty, pretože Európsky súdny dvor v Luxemburgu by mohol vydávať rozsudky v rozpore s rozhodnutiami Európskeho súdu pre ľudské práva v Štrasburgu, ktorý už funguje uspokojivým spôsobom.
Staviame sa proti myšlienke, aby bola Charta základných práv v znení priloženom k tejto správe právne záväzná.
Myslíme si, že je nesprávne dať predsedovi právomoc slávnostne vyhlásiť chartu pred podpisom zmluvy a sme proti všetkým krokom smerujúcim k jej uverejneniu v Úradnom vestníku Európskej únie pred tým, než bude ratifikačný proces kladne uzavretý, ak sa to vôbec stane.
Namiesto toho vyzývame členské štáty k otvoreniu rokovaní o tom, aby EÚ dostala možnosť pristúpiť k Európskemu dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd, čím budú týmito všeobecnými ustanoveniami o ľudských právach viazané aj inštitúcie EÚ."@sk19
".
Vse institucije EU že zavezuje mednarodno pravo, ki zagotavlja varstvo človekovih pravic. To jasno potrjuje odločitev Evropskega sodišča v zadevi Racke. Poleg tega so vse države EU ratificirale evropsko konvencijo o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin. Konvencija je zavezujoča za vse države članice, pri čemer ustreza vsem zahtevam.
Novo besedilo bi lahko povzročilo pravno negotovost, pri čemer bi lahko bile odločitve Evropskega sodišča v Luxembourgu v nasprotju z odločitvami Evropskega sodišča za človekove pravice v Strasbourgu, ki deluje ustrezno.
Nasprotujemo zamisli iz različice, priložene temu poročilu, da bi bila Listina Evropske unije o temeljnih pravicah pravno zavezujoča.
Prav tako nasprotujemo podelitvi mandata predsedniku, da slovesno razglasi listino pred podpisom pogodbe, ter objavi listine v uradnem listu pred koncem ratifikacijskega postopka s pozitivnim izidom, če se bo to zgodilo.
Pozivamo države članice, da začnejo pogajanja o pristopu EU k evropski konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, da bodo te skupne določbe o človekovih pravicah zavezujoče tudi za institucije EU."@sl20
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(SV"13
"Recke"13
"skriftlig"18,15,22
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples