Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-11-15-Speech-4-044"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20071115.3.4-044"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Gracias, señor Comisario. Yo también, desde la Presidencia, quiero felicitar a la señora Lynne por un informe que ha tenido un amplísimo impacto entre la sociedad civil. Yo soy testigo de excepción de cómo las caravanas de la juventud contra la pobreza y por la inclusión, que recorrieron toda Europa, tenían el documento de la señora Lynne e iban de ciudad en ciudad, de capital en capital europea, honrando al Parlamento Europeo gracias al trabajo de nuestra colega. Se cierra el debate. La votación tendrá lugar a las 12.00 horas."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Děkuji vám, pane komisaři. Jako předsedající bych také rád poblahopřál paní Lynneové ke zprávě, která má velký vliv v občanské společnosti. Měl jsem tu možnost stát se svědkem průvodů mladých lidí, kteří se postavili proti chudobě a za začlenění, kteří cestovali po Evropě, vzali dokument paní Lynneové a chodili od města k městu, z jednoho evropského hlavního města do druhého, a vzdávali úctu Evropskému parlamentu, díky práci naší kolegyně. Rozprava byla ukončena. Hlasování se bude konat ve 12:00 ."@cs1
"Tak, hr. kommissær. Som formand vil jeg også gerne lykønske Elizabeth Lynne med en betænkning, der har haft en stor indvirkning i civilsamfundet. I har haft det privilegium at se, hvordan de konvojer af unge mennesker, som opponerede imod fattigdom og for integration, som rejste i hele Europa, tog Elizabeth Lynnes dokument og gik fra by til by, fra europæisk hovedstad til europæisk hovedstad, idet de hædrede Europa-Parlamentet, takket være vores kollegas arbejde. Forhandlingen er afsluttet. Afstemningen finder sted kl. 12.00."@da2
"− Vielen Dank, Herr Kommissar. Als Präsident möchte auch ich Frau Lynne zu einem Bericht gratulieren, der eine enorme Wirkung auf die Zivilgesellschaft gehabt hat. Ich bin privilegierter Zeuge gewesen, wie Pilgerzüge junger Leute gegen Armut und für Integration eingetreten sind, durch Europa gereist sind, das Dokument von Frau Lynne bei sich hatten und von Stadt zu Stadt zogen, von einer europäischen Hauptstadt zur nächsten, in Anerkennung für das Europäische Parlament, dank der Arbeit unserer Kollegin. Die Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung findet um 12.00 Uhr statt."@de9
"Ευχαριστώ, κύριε Επίτροπε. Ως Πρόεδρος, θα ήθελα επίσης να συγχαρώ την κ. Lynne για μια έκθεση που είχε τεράστια απήχηση στην κοινωνία των πολιτών. Είχα το προνόμιο να παρακολουθήσω αυτοπροσώπως τον τρόπο με τον οποίο τα «καραβάνια» των νέων ανθρώπων που εναντιώνονται στη φτώχεια και στον αποκλεισμό, που ταξίδεψαν σε ολόκληρη την Ευρώπη, πήραν το έγγραφο της κ. Lynne και πήγαν από πόλη σε πόλη, από ευρωπαϊκή πρωτεύουσα σε ευρωπαϊκή πρωτεύουσα, τιμώντας το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, χάρη στο έργο της συναδέλφου μας. Η συζήτηση έληξε. Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί στις 12.00."@el10
"Thank you, Commissioner. As President I would also like to congratulate Mrs Lynne on a report that has had a huge impact among civil society. I have been a privileged witness to how the convoys of young people standing against poverty and for inclusion, who travelled across Europe, took Mrs Lynne’s document and went from city to city, from European capital to European capital, honouring the European Parliament, thanks to the work of our colleague. The debate is closed. The vote will take place at 12 noon."@en4
"Tänan teid, volinik. Juhatajana sooviksin samuti õnnitleda pr Lynne’i raporti puhul, millel on kodanikuühiskonnas olnud tohutu mõju. Mul on olnud au olla tunnistajaks sellele, kuidas vaesuse vastu ja kaasamise eest seisvatest noortest koosnevad saatjaskonnad, kes on reisinud läbi Euroopa, võtsid pr Lynne’i raport ja käisid linnast linna, ühest Euroopa pealinnast teise, austades Euroopa Parlamenti, ja seda tänu meie kolleegi tööle. Arutelu on lõppenud. Hääletamine toimub kell 12.00."@et5
"Kiitos, arvoisa komission jäsen. Puhemiehenä haluaisin myös onnitella Elizabeth Lynneä mietinnöstä, jolla on ollut valtava vaikutus kansalaisyhteiskuntaan. Olen saanut todistaa, miten köyhyyttä vastustavat ja osallistumista kannattavat nuorten ihmisten kulkueet matkustivat läpi Euroopan, ottivat Elizabeth Lynnen mietinnön ja matkustivat kaupungista kaupunkiin, eurooppalaisesta pääkaupungista toiseen ja ylistivät Euroopan parlamenttia kollegamme työn ansiosta. Keskustelu on päättynyt. Äänestys toimitetaan klo 12.00."@fi7
"Merci, Monsieur le Commissaire. En tant que président, je voudrais moi aussi féliciter Mme Lynne pour un rapport qui a eu un impact considérable au sein de la société civile. J'ai eu le privilège de voir les cortèges de jeunes gens engagés dans la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sillonner l'Europe, le rapport de Mme Lynne à la main, et se rendre de ville en ville, de capitale européenne en capitale européenne. C'est un honneur pour le Parlement européen, que nous devons au travail de notre collègue. Le débat est clos. Le vote aura lieu à midi."@fr8
"Köszönöm, biztos úr. Elnökként szeretnék gratulálni Lynne képviselőnőnek is a jelentéséhez, ami nagy hatással volt a civil társadalomra. Volt szerencsém látni, amint a szegénység ellen és a befogadás mellett álló fiatalok bejárták Európát, és magukkal vitték Elizabeth Lynne jelentését, és kollégánk munkájának köszönhetően az Európai Parlament mellé álltak. A vitát ezennel lezárom. A szavazásra déli 12 órakor kerül majd sor."@hu11
"Grazie, signor Commissario. Anch’io, in qualità di Presidente, vorrei congratularmi con l’onorevole Lynne per una relazione che ha avuto un notevole impatto nella società civile. Sono stato un testimone privilegiato di come le carovane di giovani che hanno attraversato l’Europa protestando contro la povertà e a favore dell’inclusione, abbiano fatto proprio il documento dell’onorevole Lynne portandolo di città in città, da una capitale europea all’altra, onorando il Parlamento europeo, grazie al lavoro della nostra collega. La discussione è chiusa. La votazione si svolgerà alle 12.00."@it12
"Ačiū, pone Komisijos nary. Kaip pirmininkas aš taip pat norėčiau pasveikinti ponią Lynne parengus pranešimą, kuris turėjo didžiulį atgarsį pilietinėje visuomenėje. Turėjau progą stebėti, kaip karavanai jaunų žmonių, pasisakančių prieš skurdą ir už integraciją, keliavusių per Europą, paėmė ponios Lynne dokumentą ir vyko iš miesto į miestą, iš vienos Europos sostinės į kitą Europos sostinę, pagerbdami Europos Parlamentą mūsų kolegės darbo dėka. Diskusijos baigtos. Balsavimas įvyks 12.00 val."@lt14
"− Paldies jums, komisāra kungs! Kā priekšsēdētājs es arī vēlētos apsveikt sakarā ar ziņojumu, kas pilsoniskajā sabiedrībā radījis milzīgu ietekmi. Es biju priviliģēts liecinieks tam, kā konvoji, ko veidoja jaunieši, kuri iestājas pret nabadzību un par integrāciju un kuri apceļoja visu Eiropu, uzņēma ziņojumu un devās no vienas pilsētas uz citu, no vienas Eiropas dalībvalsts galvaspilsētas uz citu, godinot Eiropas Parlamentu un pateicoties mūsu kolēģes darbam. Debates ir slēgtas. Balsojums notiks plkst. 12.00."@lv13
"Gracias, señor Comisario. Yo también, desde la Presidencia, quiero felicitar a la señora Lynne por un informe que ha tenido un amplísimo impacto entre la sociedad civil. Yo soy testigo de excepción de cómo las caravanas de la juventud contra la pobreza y por la inclusión, que recorrieron toda Europa, tenían el documento de la señora Lynne e iban de ciudad en ciudad, de capital en capital europea, honrando al Parlamento Europeo gracias al trabajo de nuestra colega. Se cierra el debate. La votación tendrá lugar a las 12.00 horas."@mt15
"Dank u, commissaris. Ik wil als voorzitter ook graag mevrouw Lynne bedanken voor haar verslag dat een enorme impact heeft gehad op het maatschappelijk middenveld. Ik ben een bevoorrecht getuige geweest van hoe groepen jongeren die tegen armoede en voor samenhang zijn, Europa hebben doorreisd en met het document van mevrouw Lynne van stad tot stad, van Europese hoofdstad tot Europese hoofdstad zijn getrokken en daarmee eer brachten aan het Europees Parlement, dankzij het werk van onze collega. Het debat is gesloten. De stemming vindt om 12.00 uur plaats."@nl3
"Dziękuję, panie komisarzu. Jako przewodniczący ja także chciałbym pogratulować pani poseł Lynne sprawozdania, które ma ogromny wpływ na społeczeństwo obywatelskie. Miałem to szczęście być świadkiem tego, jak grupy młodych ludzi opowiadających się przeciw ubóstwu i za integracją społeczną podróżowały po Europie z dokumentem pani poseł Lynne w ręku. Jeździli od miasta do miasta, od jednej stolicy europejskiej do drugiej przynosząc zaszczyt Parlamentowi Europejskiemu dzięki pracy naszej koleżanki. Debata została zamknięta. Głosowanie odbędzie się o godz. 12.00."@pl16
"Muito obrigada, Senhor Comissário. Na qualidade de Presidente, gostaria de felicitar a senhora deputada Elizabeth Lynne pela elaboração de um relatório com um enorme impacto na sociedade civil. Tive o privilégio de testemunhar o modo como os grupos de jovens que lutam contra a pobreza e a favor da inclusão, que viajaram por toda a Europa, pegaram no documento da senhora deputada Lynne e foram de cidade em cidade, de capital em capital da Europa, honrando Parlamento Europeu, graças ao trabalho da nossa cara colega. Está encerrado o debate. A votação terá lugar às 12H00."@pt17
"Gracias, señor Comisario. Yo también, desde la Presidencia, quiero felicitar a la señora Lynne por un informe que ha tenido un amplísimo impacto entre la sociedad civil. Yo soy testigo de excepción de cómo las caravanas de la juventud contra la pobreza y por la inclusión, que recorrieron toda Europa, tenían el documento de la señora Lynne e iban de ciudad en ciudad, de capital en capital europea, honrando al Parlamento Europeo gracias al trabajo de nuestra colega. Se cierra el debate. La votación tendrá lugar a las 12.00 horas."@ro18
". Ďakujem vám, pán komisár. Ako predsedajúci by som tiež rád zablahoželal pani Lynneovej k správe, ktorá má veľký vplyv v občianskej spoločnosti. Mal som tú možnosť stať sa svedkom sprievodu mladých ľudí, ktorí sa postavili proti chudobe a za začlenenie, ktorí cestovali po Európe, vzali dokument pani Lynneovej a chodili z mesta do mesta, z jedného európskeho hlavného mesta do ďalšieho, a vzdávali úctu Európskemu parlamentu, vďaka práci našej kolegyne. Rozprava sa skončila. Hlasovanie sa uskutoční o 12.00 hod."@sk19
"Hvala, gospod komisar. Kot predsednik čestitam gospe Lynne za poročilo, ki je imelo velik vpliv na civilno družbo. Imel sem privilegij biti priča konvojem mladih ljudi, ki so se uprli revščini in se zavzemali za vključevanje, ki so potovali po Evropi, z dokumentom gospe Lynne šli od mesta do mesta, od ene do druge evropske prestolnice, ter počastili Evropski parlament, za kar je zaslužna naša kolegica. Ta razprava je končana. Glasovanje bo potekalo ob 12.00."@sl20
"Tack, herr kommissionsledamot. Som talman vill jag också gratulera Elizabeth Lynne till ett betänkande som har haft en enorm betydelse för det civila samhället. Jag har haft privilegiet att få bevittna hur de grupper av unga människor som arbetar mot fattigdom och för integration, som har rest över hela Europa, tog Elizabeth Lynnes dokument och reste från stad till stad, från den ena europeiska huvudstaden till den andra, och lovordade Europaparlamentet, tack vare vår kollegas arbete. Debatten är avslutad. Omröstningen kommer att äga rum kl. 12.00."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"(Az ülést 11.35-kor felfüggesztik és déli 12 órakor folytaják.)"11
"(Istung peatati kell 11.35 ja see jätkus kell 12.00)"5
"(Istunto keskeytettiin klo 11.35 ja sitä jatkettiin klo 12.00)"7
"(La séance, suspendue à 11 h 35, reprend à midi)"8
"(Posėdis sustabdytas 11.35 val. ir atnaujintas 12.00 val.)"14
"(Rokovanie bolo prerušené o 11.35 hod. a pokračovalo o 12.00 hod.)"19
"(Sammanträdet avbröts kl. 11,35 och återupptogs kl. 12.00.)"22
"(The sitting was suspended at 11.35 and resumed at 12 noon)"4
"(Zasedání bylo přerušeno v 11:35 a pokračovalo ve 12…00)"1

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph