Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-11-14-Speech-3-365"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071114.34.3-365"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Estou de acordo consigo, Senhor Deputado, a União Europeia não pode nem deve ser responsável por tudo, não deve ser acusada nem julgada por tudo. Muitos desses aspectos, muitas dessas responsabilidades, de acordo com os Tratados, são responsabilidades dos Estados-Membros e, neste caso, podem ser responsabilidades dos Estados-Membros e também dos Estados onde estas situações se verificam.
A União Europeia não é nem pode ser panaceia para todos os problemas. Tanto mais que há um princípio, o chamado "princípio da subsidiariedade", que deve sempre ser respeitado."@pt17
|
lpv:translated text |
"Souhlasím se ctihodným panem poslancem, Evropská unie nemůže a neměla by být zodpovědná za všechno a ani by neměla být ze všeho obviňována nebo za všechno posuzována. Mnohé tyto aspekty a zodpovědnosti v souladu se smlouvami leží na bedrech členských států a v tomto případě se mohou stát odpovědnostmi členského státu a státu, kde se tato situace vyskytuje.
Evropská unie není a ani nemůže být univerzálním lékem, protože existuje jedna zásada, zásada subsidiarity, která musí být vždy respektována."@cs1
"Jeg er enig med det ærede medlem i, at EU ikke kan eller bør gøres ansvarlig for alt og derfor heller ikke bør anklages eller dømmes for alt. I henhold til traktaterne henhører mange af disse aspekter og ansvarsområder under medlemsstaterne. I dette tilfælde er såvel medlemsstaterne som de lande, hvor situationen opstår, omfattet af ansvarsområdet.
Den Europæiske Union er og kan ikke fungere som en universel enhed, navnlig fordi der findes et princip, nærhedsprincippet, som altid skal respekteres."@da2
". −
Ich teile die Auffassung des Herrn Abgeordneten. Die Europäische Union kann und darf nicht für alles verantwortlich sein und sollte sich auch nicht dem Vorwurf aussetzen, einen solchen Anspruch zu erheben. Gemäß den Verträgen liegen viele dieser Aspekte und Verantwortlichkeiten in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, und im vorliegenden Fall können Verantwortungsbereiche sowohl der Mitgliedstaaten als auch der Staaten, in denen die Ereignisse eintreten, betroffen sein.
Die Europäische Union ist kein Allheilmittel und kann auch kein solches sein, vor allem deshalb nicht, weil es ein Prinzip, nämlich das Subsidiaritätsprinzip, gibt, das stets zu respektieren ist."@de9
"Συμφωνώ με τον αξιότιμο βουλευτή. Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορεί και δεν πρέπει να αναλάβει την ευθύνη για το καθετί, και δεν πρέπει να κατηγορείται ή να κρίνεται για το καθετί. Σύμφωνα με τις Συνθήκες, πολλές από αυτές τις πτυχές και αρμοδιότητες αφορούν μεμονωμένα κράτη μέλη, και σε αυτή την περίπτωση μπορεί να αποτελούν αρμοδιότητες και των κρατών μελών και των κρατών στις οποίες λαμβάνουν χώρα αυτές οι καταστάσεις.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν είναι και δεν μπορεί να γίνει οικουμενική πανάκεια, ιδίως καθώς υπάρχει μια αρχή, η αρχή της επικουρικότητας, την οποία πρέπει να σεβόμαστε πάντα."@el10
"I agree with the honourable Member, the European Union cannot and should not be responsible for everything, and should not be accused of or judged for everything. According to the Treaties, many of those aspects and responsibilities lie with the Member States, and in this case may be responsibilities both of the Member States and of the States in which these situations occur.
The European Union is not and cannot be a universal panacea, particularly since there is a principle, the principle of subsidiarity, that must always be respected."@en4
"Ma nõustun austatud parlamendiliikmega, Euroopa Liit ei saa ega tohiks olla vastutav kõige eest ning teda ei peaks kõige eest ka süüdistama ega tema üle kohut mõistma. Vastavalt kokkulepetele on paljud need vaated ja kohustused liikmesriikide kanda ning sellel juhul võib vastutus kuuluda nii liikmesriikidele kui riikidele, kus need situatsioonid toimuvad.
Euroopa Liit ei ole ega saa olla universaalne imerohi, eriti kuna on olemas põhimõte, subsidiaarsuspõhimõte, mida peab alati järgima."@et5
"Olen yhtä mieltä parlamentin jäsenen kanssa siitä, että Euroopan unioni ei voi eikä sen pitäisi vastata kaikesta ja ettei sitä pitäisi syyttää tai tuomita kaikesta. Perussopimusten mukaan monet näistä näkökulmista ja velvollisuuksista kuuluvat jäsenvaltioille, ja tässä tapauksessa ne voivat olla sekä jäsenvaltioiden että niiden valtioiden velvollisuuksia, joissa nämä tilanteet esiintyvät.
Euroopan unioni ei ole eikä se voi olla yleinen patenttiratkaisu. Tämä pätee erityisesti siksi, että on olemassa periaate, toissijaisuusperiaate, jota on aina kunnioitettava."@fi7
"Je suis d’accord avec notre collègue, l’Union européenne ne peut et ne devrait pas être responsable de tout, et on ne devrait pas l’accuser de tout ni la juger sur tout. Selon les traités, nombre de ces aspects et responsabilités relèvent des États membres, et dans notre cas, ces dernières pourraient être partagées entre les États membres et les États directement concernés par la situation.
L’Union européenne n’est pas et ne peut pas être la panacée, en particulier puisqu’il y a un principe, le principe de subsidiarité, qui doit toujours être respecté."@fr8
"Egyetértek a tisztelt képviselő úrral, az Európai Unió nem tud felelősséget vállalni, és nem szabad, hogy felelősséget vállaljon mindenért, és nem lenne szabad mindennel megvádolni vagy mindenért elítélni. A Szerződések szerint az adott szempontok és felelősségek közül sok a tagállamoktól függ, és ebben az esetben mind a tagállamokat, mind pedig azokat az államokat terhelheti felelősség, amelyekben ilyen helyzetek előfordulnak.
Az Európai Unió nem általános gyógyír, és nem is lehet az, különösen azért, mert létezik egy elv, a szubszidiaritás elve, amelyet mindig tiszteletben kell tartani."@hu11
".
Sono d’accordo con l’onorevole deputato, l’Unione europea non può e non deve essere responsabile di tutto e non deve essere accusata di qualsiasi cosa o giudicata per qualsiasi cosa. In base ai trattati molti di tali aspetti e responsabilità competono agli Stati membri e in tal caso possono essere responsabilità sia degli Stati membri e che degli Stati in cui tali situazioni si presentano.
L’Unione europea non è e non può essere una panacea universale, in particolare esiste un principio, quello della sussidiarietà, che va sempre rispettato."@it12
"Aš sutinku su gerbiamuoju parlamentaru, kad Europos Sąjunga negali ir neturėtų būti nei atsakinga, nei kaltinama už viską. Pagal ES sutartis daug iš šių aspektų ir pareigų tenka valstybių narių kompetencijai, ir šiuo atveju tai galėtų būti tiek valstybių narių, tiek ir šalių, kuriose tokios situacijos atsitinka, atsakomybė.
Europos Sąjunga nėra ir negali būti universali panacėja, ypač atsižvelgiant į tai, kad galioja subsidiarumo principas, kurio visada privalu paisyti."@lt14
".
Es piekrītu godājamajam deputātam, ka Eiropas Savienība nevar un tai nav jāuzņemas atbildība par visu, un to nevajadzētu apsūdzēt vai tiesāt par visu. Saskaņā ar Līgumiem daudzi šie aspekti un liela daļa atbildības ir dalībvalstu kompetencē, tomēr šajā gadījumā atbildību var uzņemties gan dalībvalstis, gan tās valstis, kurās ir konstatētas šādas situācijas.
Eiropas Savienība nav un tā nevar būt universāls līdzeklis, jo mums ir viens princips, proti, subsidiaritātes princips, kas vienmēr ir jāievēro."@lv13
"Estou de acordo consigo, Senhor Deputado, a União Europeia não pode nem deve ser responsável por tudo, não deve ser acusada nem julgada por tudo. Muitos desses aspectos, muitas dessas responsabilidades, de acordo com os Tratados, são responsabilidades dos Estados-Membros e, neste caso, podem ser responsabilidades dos Estados-Membros e também dos Estados onde estas situações se verificam.
A União Europeia não é nem pode ser panaceia para todos os problemas. Tanto mais que há um princípio, o chamado "princípio da subsidiariedade", que deve sempre ser respeitado."@mt15
"Ik ben het met de geachte afgevaardigde eens, de Europese Unie kan niet en moet niet voor alles verantwoordelijk zijn en dient niet voor alles beschuldigd of beoordeeld te worden. Volgens de Verdragen liggen veel van die aspecten en verantwoordelijkheden bij de lidstaten en in dit geval zouden het de verantwoordelijkheden kunnen zijn van zowel de lidstaten als de staten waarin deze situaties zich voordoen.
De Europese Unie is geen universele panacee en kan dat ook niet zijn, in het bijzonder niet omdat er een beginsel is, het subsidiariteitsbeginsel, dat altijd moet worden gerespecteerd."@nl3
"Zgadzam się z szanownym panem posłem, że Unia Europejska nie może i nie powinna być odpowiedzialna za wszystko, jak i nie powinna być oskarżana czy sądzona za wszystko. Zgodnie z traktatami wiele z tych aspektów i zobowiązań spoczywa na państwach członkowskich; w tym wypadku odpowiedzialność leży zarówno po stronie państw członkowskich, jak i po stronie państw, w których do tych sytuacji dochodzi.
Unia Europejska nie jest i nie może być uniwersalnym panaceum, w szczególności zaś dzieję się tak, odkąd mamy zasadę pomocniczości, którą zawsze musimy respektować."@pl16
"Estou de acordo consigo, Senhor Deputado, a União Europeia não pode nem deve ser responsável por tudo, não deve ser acusada nem julgada por tudo. Muitos desses aspectos, muitas dessas responsabilidades, de acordo com os Tratados, são responsabilidades dos Estados-Membros e, neste caso, podem ser responsabilidades dos Estados-Membros e também dos Estados onde estas situações se verificam.
A União Europeia não é nem pode ser panaceia para todos os problemas. Tanto mais que há um princípio, o chamado "princípio da subsidiariedade", que deve sempre ser respeitado."@ro18
"Súhlasím s ctihodným pánom poslancom, Európska únia nemôže a nemala by byť zodpovedná za všetko a ani by nemala byť zo všetkého obviňovaná alebo za všetko posudzovaná. Mnohé tieto aspekty a zodpovednosti v súlade so zmluvami ležia na pleciach členských štátov a v tomto prípade sa môžu stať zodpovednosťami členského štátu a štátu, kde sa takéto situácie vyskytujú.
Európska únia nie je a ani nemôže byť univerzálnym liekom, pretože existuje jeden princíp, princíp subsidiarity, ktorý musí byť vždy rešpektovaný."@sk19
".
Strinjam se s spoštovanim poslancem, Evropska unija ne more prevzeti odgovornosti za vse in ne bi smela biti kriva za vse. V skladu s pogodbami je veliko teh vidikov in odgovornosti v pristojnosti držav članic, v tem primeru gre za odgovornosti držav članic in držav, kjer se te razmere odvijajo.
Evropska unija ni in ne more biti tista, ki bo reševala vse težave, zlasti ker obstaja načelo subsidiarnosti, ki ga moramo vedno spoštovati."@sl20
"Jag håller med den ärade ledmaoten om att Europeiska unionen inte kan och inte borde vara ansvarig för allt, och inte borde anklagas eller dömas för allt. Enligt fördragen ligger många av dessa aspekter och skyldigheter hos medlemsstaterna, och i detta fall kan ansvaret ligga hos både medlemsstaterna och de stater där dessa situationer uppstår.
Europeiska unionen är och kan inte vara en universell patentlösning, framför allt eftersom det finns en princip, nämligen subsidiaritetsprincipen, som alltid måste respekteras."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Manuel Lobo Antunes,"18,15,17
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples