Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-11-14-Speech-3-350"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071114.34.3-350"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Acabámos de ter aqui, neste plenário, uma discussão sobre a política europeia de vizinhança destinada exactamente aos nossos parceiros do nosso continente, e suponho que uma conclusão generalizada foi a de que, apesar das dificuldades que possam existir, dos aperfeiçoamentos que possam ser introduzidos, esta política europeia de vizinhança que faz parte da nossa estratégia tem funcionado bem e tem proporcionado e garantido a muitos dos nossos parceiros, dos nossos vizinhos, uma situação de estabilidade, uma situação de progresso económico e de desenvolvimento económico e social.
Muitos dos nossos parceiros, por razões históricas bem conhecidas, estão naturalmente agora no que poderemos chamar fases de transição, fases de consolidação democrática, fases de consolidação dos seus Estados de direito e, como muitas vezes acontece, estes processos não são isentos de dificuldades, não são isentos de turbulência, não são isentos de problemas. E é porventura esse o caso de alguns desses países. Falámos da Geórgia recentemente, quando eu disse aqui que, há cerca de três semanas, presidi ao Conselho de Associação com a Geórgia e tive a oportunidade de dizer aos nossos interlocutores georgianos que, em matéria, por exemplo, de economia, registávamos com apreço alguns progressos significativos em termos de desenvolvimento económico, não obstante os problemas que esse país tem com a Rússia. Portanto, temos que estar preparados para avanços significativos assim que esperamos e assim que queremos, mas também, por razões que são conhecidas, por vezes também para alguns retrocessos, que esperamos sinceramente que sejam apenas temporários e que rapidamente os Estados e os países possam voltar à senda do progresso e à senda do reforço do Estado de direito.
Portanto, devo-lhe dizer, Senhor Deputado, com toda a sinceridade, que, apesar de nós por vezes termos um pouco a tendência, nós europeus da União Europeia, de sermos muito modestos sobre a capacidade das nossas realizações e sobre as nossas realizações, temos que ser um pouco mais, digamos, amáveis connosco próprios. Eu acho que, apesar das dificuldades, temos feito alguma coisa."@pt17
|
lpv:translated text |
"Právě nyní jsme v plenární sekci diskutovali o Evropské politice sousedství, která je přesně určená pro naše partnery na tomto kontinentu. Navzdory možným těžkostem a zlepšením, která se možná dala zavést, ze všeho je možné vyvodit všeobecný závěr, že Evropská politika sousedství, která je součástí naší strategie, pracovala dobře a zajistila, že mnozí naši partneři se mohou těšit ze stability, hospodářského pokroku a hospodářského a sociálního rozvoje.
Z dobře známých historických příčin mnozí z našich přátel nyní přirozeně prožívají období, která by se dala nazvat jako přechodné etapy, upevňování demokracie a upevňování právního státu, a ve většině případů se to neobejde bez těžkostí, nepokojů a problémů. A toto platí pro některé země. Nedávno jsme vedli diskusi o Gruzii, během níž jsem řekl, že přibližně před třemi týdny jsem předsedal Asociační radě s Gruzií a měl jsem možnost informovat našich gruzínské kolegy, že jsme s potěšením shledali například významný pokrok v oblasti hospodářského rozvoje i navzdory problémům, které má tato země s Ruskem. Musíme být proto připraveni na výrazný pokrok, který očekáváme, a chceme, avšak z dobře známých příčin někdy musíme očekávat i kroky zpět, které, jak upřímně doufáme, budou jen přechodné, a věříme, že státy a země se velmi rychle vrátí na cestu pokroku a posilování právního státu.
Ve vší upřímnosti musím proto říct ctihodnému panu poslanci, že i když my občané Evropské unie někdy mluvíme velmi skromně o svých výsledcích a výsledcích naší práce, musíme být k sobě navzájem přátelštější, než tomu bylo v minulosti. Myslím, že jsme něčeho dosáhli i navzdory těžkostem."@cs1
"På dette plenarmøde har vi netop drøftet den europæiske naboskabspolitik, som henvender sig til vores partnere i Europa. Jeg går ud fra, at en generel konklusion er, at naboskabspolitikken, som er en del af vores strategi, har fungeret på trods af de forskelle, der eksisterer, og de forbedringer, der kunne indføres, og den har sikret, at mange af vores partnere og naboer kan nyde godt af stabilitet, økonomisk fremgang og økonomisk og social udvikling.
Af velkendte historiske årsager oplever mange af vores partnere nu, hvad man kan kalde en overgangsfase, demokratisk konsolidering og konsolidering af retsstaten. Som det ofte er tilfældet, er disse processer ikke fritaget for vanskeligheder, omvæltninger eller problemer. Det gør sig formentlig gældende i nogle af disse lande. Vi har for nylig drøftet Georgien, og da jeg for tre uger siden ledede associeringsrådet med Georgien, havde jeg mulighed for at nævne over for vores georgiske kolleger, at vi f.eks. på det økonomiske område glædede os over at bemærke, at der er sket store fremskridt i form af økonomisk udvikling på trods af de problemer, landet har med Rusland. Vi skal derfor forberede os på betydelige fremskridt, som vi forventer og ønsker, men af velkendte årsager må vi af og til også forvente tilbageskridt, som vi i høj grad håber kun er midlertidige, og vi håber, at de forskellige stater og lande hurtigt vil opleve nye fremskridt, som kan styrke retsstaten.
Jeg gør derfor det ærede medlem opmærksom på, at selv om vi EU-borgere ofte er meget beskedne med henblik på kapaciteten af vores resultater og selve resultaterne, bør vi være en anelse mere venlige over for os selv, end førnævnte medlem var. Jeg mener, at vi har opnået en del på trods af vanskelighederne."@da2
".
In dieser Plenartagung haben wir gerade über die Europäische Nachbarschaftspolitik diskutiert, die sich an eben unsere Partner auf diesem Kontinent richtet. Man kann meines Erachtens wohl davon ausgehen, dass diese Europäische Nachbarschaftspolitik, die Teil unserer Strategie ist, trotz der möglicherweise existierenden Schwierigkeiten und möglicher Verbesserungen gut funktioniert und dafür gesorgt hat, dass viele unser Partner und Nachbarn Stabilität, wirtschaftlichen Fortschritt und eine wirtschaftliche und soziale Entwicklung genießen können.
Aus wohlbekannten historischen Gründen erleben viele unserer Partner jetzt das, was man als Übergangsphasen, Festigung der Demokratie und Festigung der Rechtsstaatlichkeit bezeichnen könnte, und wie es so häufig der Fall ist, sind auch diese Prozesse nicht frei von Schwierigkeiten, Umbrüchen oder Problemen. Das trifft auf einige dieser Länder vielleicht zu. Wir haben vorhin über Georgien gesprochen, und ich sagte, dass ich auf der Tagung des Assoziationsrates mit Georgien vor etwa drei Wochen den Vorsitz geführt und dabei die Gelegenheit hatte, unsere georgischen Kollegen darüber zu informieren, dass wir beispielsweise im Bereich der Wirtschaft trotz der Probleme, die das Land mit Russland hat, hinsichtlich der wirtschaftlichen Entwicklung mit Freude bedeutende Fortschritte festgestellt haben. Daher müssen wir auf die erheblichen Fortschritte vorbereitet sein, die wir erwarten und wünschen. Aus allseits bekannten Gründen müssen wir gelegentlich aber auch mit einem, wie wir aufrichtig hoffen vorübergehenden, Rückschritt rechnen. Wir hoffen, dass die Staaten und Länder rasch zum Fortschritt und zur Stärkung des Rechtsstaats zurückkehren werden.
Aus diesem Grund muss ich dem Herrn Abgeordneten in aller Ehrlichkeit sagen, dass, obwohl die Bürger der Europäischen Union mit Blick auf die erreichbaren wie auch erreichten Ergebnisse selbst manchmal zu großer Bescheidenheit neigen, wir uns selbst gegenüber doch sozusagen etwas wohlgesonnener sein können. Meiner Meinung nach haben wir trotz der Schwierigkeiten etwas erreicht."@de9
"Μόλις συζητήσαμε εδώ, σε αυτή τη σύνοδο της Ολομέλειας, την ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας που απευθύνεται συγκεκριμένα στους εταίρους μας της ευρωπαϊκής ηπείρου. Θεωρώ ότι ένα γενικό συμπέρασμα ήταν ότι, παρά τις δυσκολίες που μπορεί να υπάρχουν και τις βελτιώσεις που θα μπορούσαν να γίνουν, η ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας, που αποτελεί μέρος της στρατηγικής μας, έχει λειτουργήσει καλά και διασφαλίζει ότι πολλοί από τους εταίρους και τις γειτονικές μας χώρες μπορούν να απολαμβάνουν σταθερότητα, οικονομική πρόοδο και οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη.
Για ευρέως γνωστούς ιστορικούς λόγους, πολλοί εταίροι μας αντιμετωπίζουν σήμερα αυτό που θα μπορούσε να χαρακτηριστεί ως στάδιο μετάβασης, εδραίωσης της δημοκρατίας και εδραίωσης του κράτους δικαίου, και όπως συμβαίνει πολύ συχνά, αυτές οι διαδικασίες δεν είναι απαλλαγμένες από δυσκολίες, αναταραχές και προβλήματα. Και αυτό ίσως ισχύει για ορισμένες από αυτές τις χώρες. Συζητήσαμε πρόσφατα για τη Γεωργία, και δήλωσα ότι ήμουν πρόεδρος του Συμβουλίου Σύνδεσης με τη Γεωργία πριν από περίπου τρεις εβδομάδες και είχα την ευκαιρία να ενημερώσω τους γεωργιανούς συναδέλφους μας ότι στον τομέα της οικονομίας, για παράδειγμα, με μεγάλη μας χαρά επισημαίνουμε ότι έχει σημειωθεί σημαντική πρόοδος, παρά τα προβλήματα που αντιμετωπίζει η χώρα με τη Ρωσία. Συνεπώς, πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι για τη σημαντική πρόοδο που αναμένουμε και επιθυμούμε, αλλά για ευρέως γνωστούς λόγους πρέπει επίσης ορισμένες φορές να αναμένουμε οπισθοδρόμηση, που ελπίζουμε ειλικρινά να είναι προσωρινή, και ευελπιστούμε ότι τα κράτη και οι χώρες θα επιστρέψουν γρήγορα στον δρόμο της προόδου και της ενίσχυσης του κράτους δικαίου.
Συνεπώς, πρέπει να πω στον αξιότιμο βουλευτή με πάσα ειλικρίνεια ότι, παρότι οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένες φορές τείνουν να είναι πολύ μετριόφρονες όσον αφορά τις δυνατότητες των επιτευγμάτων μας και τα ίδια τα επιτεύγματα, οφείλουμε να αντιμετωπίζουμε με μεγαλύτερη επιείκεια τους εαυτούς μας. Πιστεύω ότι, παρά τις δυσκολίες, έχουμε επιτύχει κάτι."@el10
"We have just had a discussion here in this plenary session on the European Neighbourhood Policy intended precisely for our partners on this continent. I presume that a general conclusion was that, despite the difficulties that might exist and the improvements that could be introduced, this European Neighbourhood Policy that forms part of our strategy has worked well and has ensured that many of our partners and neighbours can enjoy stability, economic progress and economic and social development.
For well-known historical reasons, many of our partners are naturally now experiencing what could be called stages of transition, democratic consolidation and consolidation of the rule of law, and as is so often the case, these processes are not exempt from difficulties, upheavals or problems. And this is perhaps true of some of those countries. We recently spoke about Georgia, when I said here that I chaired the Association Council with Georgia some three weeks ago and had the opportunity to inform our Georgian colleagues that in the area of the economy, for example, we were pleased to note that significant progress had been made in terms of economic development, despite the problems that country has with Russia. We must therefore be prepared for the significant progress that we expect and want, but for well-known reasons we must also sometimes expect backward steps that we sincerely hope will only be temporary, and we hope that the States and countries will rapidly return to progress and towards reinforcing the rule of law.
I must therefore tell the honourable Member in all sincerity that, although we European Union citizens sometimes tend to be very modest with regard to the capacity of our achievements and to the achievements themselves, we must be a little more friendly towards ourselves, as it were. I think that we have achieved something despite the difficulties."@en4
"Acabamos de mantener un debate en esta sesión plenaria sobre la Política Europea de Vecindad destinada precisamente a nuestros socios de este continente. Supongo que la conclusión general ha sido que, a pesar de las dificultades que pueden existir y de las mejoras que se podrían introducir, esta Política Europea de Vecindad que forma parte de nuestra estrategia ha funcionado bien y ha garantizado que muchos de nuestros socios y vecinos puedan disfrutar de estabilidad, progreso económico y de un desarrollo económico y social.
Por razones históricas bien conocidas, muchos de nuestros socios se encuentran actualmente en lo que podríamos llamar fases de transición, de consolidación democrática y de consolidación del Estado de Derecho y, como suele ocurrir, estos procesos no están exentos de dificultades, trastornos o problemas. Este es tal vez el caso de algunos de estos países. Recientemente hemos hablado de Georgia, cuando dije aquí que había presidido el Consejo de Asociación con Georgia hace unas tres semanas y que había tenido la oportunidad de informar a nuestros colegas georgianos de que, en materia de economía, por ejemplo, habíamos advertido con satisfacción que se había conseguido un notable progreso en términos de desarrollo económico, a pesar de los problemas que el país mantiene con Rusia. Por lo tanto, debemos estar preparados para el importante progreso que esperamos y deseamos, pero también, por razones bien conocidas, debemos contar con que en ocasiones se produzcan retrocesos, que sinceramente esperamos que sean temporales, y confiamos que los Estados y países retomen rápidamente la senda del progreso y del refuerzo del Estado de Derecho.
Por lo tanto, debo decir a su Señoría con toda sinceridad que, a pesar de que los ciudadanos de la Unión Europea en ocasiones tendemos a ser muy modestos con respecto a la capacidad de nuestros logros y a los propios logros, debemos ser un poco más amables, por así decirlo, con nosotros mismos. Creo que hemos conseguido algo, a pesar de las dificultades."@es21
"Meil oli äsja, selle täiskogu istungi jooksul, diskussioon Euroopa naabruspoliitika teemal, mis oli mõeldud täpselt meie selle kontinendi partneritele. Ma oletan, et üldine järeldus oli, et võimalikest raskustest ja sisseviidavatest täiendustest hoolimata on see Euroopa naabruspoliitika, mis moodustab osa meie strateegiast, hästi töötanud ning kindlustanud, et paljud meie partneritest ja naabritest saavad nautida stabiilsust, majanduslikku progressi ning majanduslikku ja sotsiaalset arengut.
Hästituntud ajaloolistel põhjustel on paljud meie partneritest praegu loomulikult kogemas seda, mida võiks nimetada üleminekuetapiks, demokraatlikuks konsolidatsiooniks ja seaduslikuks konsolidatsiooniks, ning nagu see tihti nii on, ei puudu neist protsessidest raskused, segadused ega probleemid. Ning see on võib-olla tõsi mõnedes nendes riikides. Me rääkisime hiljuti Gruusiast, kui ma siin mainisin, et olin umbes kolm nädalat tagasi Gruusia assotsiatsiooninõukogu eesistuja ning et mul oli võimalus teatada meie Gruusia kolleegidele, et näiteks majandusvallas saame rõõmuga öelda, et majandusliku arengu suhtes on tehtud märkimisväärsed edusammud, hoolimata probleemidest, mis riigil seoses Venemaaga esinesid. Seetõttu peame olema valmistunud märkimisväärseks progressiks, mida me ootame ja tahame, kuid teada-tuntud põhjustel peame vahetevahel valmis olema ka tagasilöökideks, mis südamest lootes on vaid ajutised, ning loodame, et liikmesriigid ning teised riigid naasevad kiirelt progressi ja õigusriigi tugevdamise poole.
Seetõttu pean auväärsele liikmele kogu siiruses teatama, et kuigi meie, Euroopa Liidu kodanikud, võime mõnikord olla oma saavutuste mahu ja saavutuste endi suhtes väga tagasihoidlikud, peame olema meie endi suhtes veidi rohkem lahked, kui võiks nii öelda. Ma arvan, et oleme raskustest hoolimata midagi saavutanud."@et5
"Olemme juuri keskustelleet täällä täysistunnossa Euroopan naapuruuspolitiikasta, joka on tarkoitettu juuri kyseisellä alueella sijaitseville kumppaneillemme. Oletan, että yleinen johtopäätös oli, että siitä huolimatta, että vaikeuksia voi olla ja että parannuksia voitaisiin vielä tehdä, tämä strategiaamme kuuluva Euroopan naapuruuspolitiikka on toiminut hyvin ja taannut, että monet kumppaneistamme ja naapureistamme voivat nauttia vakaudesta, taloudellisesta edistyksestä ja taloudellisesta ja sosiaalisesta kehityksestä.
Monet kumppaneistamme ovat nyt tunnetuista historiallisista syistä luonnollisesti käymässä läpi niin sanottua siirtymävaihetta, demokratian vahvistumisen ja oikeusvaltioperiaatteen lujittumisen vaihetta. Kuten hyvin usein, tällaiset prosessit eivät ole ilman vaikeuksia, kuohuntaa ja ongelmia. Tämä pätee ehkä joihinkin näistä maista. Puhuimme hiljattain Georgiasta, jolloin sanoin, että toimin Georgian ja EU:n assosiaationeuvoston puheenjohtajana noin kolme viikkoa sitten ja että minulla oli tilaisuus ilmoittaa georgialaisille kollegoillemme, että esimerkiksi talouden alalla olemme voineet panna tyytyväisinä merkille talouskehityksessä saavutetun huomattavaa edistystä huolimatta niistä ongelmista, joita maalla on Venäjän kanssa. Meidän on siksi oltava valmistautuneita merkittävään edistymiseen, jota me odotamme ja haluamme, mutta tunnetuista syistä meidän on myös joskus varauduttava taka-askeliin, joiden vilpittömästi toivomme olevan väliaikaisia. Toivomme, että nämä valtiot ja maat palaavat taas nopeasti kohti edistystä ja oikeusvaltioperiaatteen lujittamista.
Minun on siksi kerrottava parlamentin jäsenelle aivan vilpittömästi, että vaikka meillä Euroopan unionin kansalaisilla on joskus tapana olla hyvin vaatimattomia saavutustemme kapasiteetin ja itse saavutusten suhteen, meidän on myös oltava hiukan ystävällisempiä itseämme kohtaan. Mielestäni olemme vaikeuksista huolimatta saaneet aikaan jotain."@fi7
"Nous venons juste de débattre ici, en séance plénière, la politique européenne de voisinage précisément destinée à nos partenaires sur ce continent. Je suppose qu’il est possible de conclure en disant que, malgré les difficultés pouvant exister et les améliorations pouvant être apportées, la politique européenne de voisinage a bien fonctionné et a prouvé que nombre de nos partenaires et voisins pouvaient profiter de la stabilité, du progrès économique et du développement social et économique.
Pour des raisons historiques bien connues, beaucoup de nos partenaires expérimentent naturellement ce qu’on pourrait appeler des étapes de transition, de consolidation démocratique et de l’état de droit, et comme c’est si souvent le cas, ces processus ne sont pas exempts de difficultés, de perturbations ni de problèmes. Et c’est peut-être vrai de certains de ces pays. Nous avons récemment parlé de la Georgie, lorsque j’ai dit ici que j’avais présidé le Conseil d’association avec la Georgie il y a trois semaines et que j’ai eu la chance d’apprendre à nos collègues géorgiens que dans le domaine de l’économie, par exemple, nous étions heureux de noter les progrès importants faits en termes de développement, malgré les problèmes que le pays rencontre avec la Russie. Nous devons donc être prêts pour les progrès importants que nous attendons et voulons, mais pour des raisons bien connues, nous devons aussi parfois nous attendre à des pas en arrière qui, nous l’espérons vraiment, ne seront que temporaires, et nous espérons que les États et les pays reviendront rapidement au progrès et au renforcement de l’état de droit.
Je dois donc dire très sincèrement à notre collègue que, bien que nous, les citoyens de l’Union européenne, ayons tendance à être vraiment modestes en ce qui concerne la capacité de nos réalisations et nos réalisations, nous devons être un peu plus indulgents envers nous-même, si l’on peut dire. Je pense que nous avons réalisé des choses malgré les difficultés."@fr8
"Épp az előbb folytattunk vitát itt ezen a plenáris ülésen az európai szomszédságpolitikáról, amely pontosan az e kontinensen lévő partnereinknek szól. Feltételezem, hogy az általános következtetés az esetlegesen fennálló nehézségek és a bevezethető javulások ellenére az volt, hogy a stratégiánk részét képező európai szomszédságpolitika jól működött, és biztosította, hogy számos partnerünknek és szomszédunknak stabilitásban, gazdasági előrelépésben, valamint gazdasági és társadalmi fejlődésben lehessen része.
Jól ismert történelmi okok miatt sok partnerünk természetesen tapasztalja azt, amit az átmenet szakaszainak, demokratikus konszolidációnak és a jogállamiság megszilárdulásának lehetne nevezni, és mint sok esetben, ezek a folyamatok sem mentesek nehézségektől, kavarodásoktól vagy problémáktól. Talán ez az adott országok közül igaz néhányra. Nemrég beszéltünk Grúziáról, amikor itt elmondtam, hogy a Grúziával létrehozott Társulási Tanácsban én elnököltem mintegy három héttel ezelőtt, és lehetőségem volt arra, hogy tájékoztassam grúz kollégáinkat arról, hogy gazdasági téren például örömmel vettük tudomásul, hogy az ország Oroszországgal fennálló problémái ellenére jelentős előrelépés történt a gazdasági fejlődés vonatkozásában. Ezért készen kell állnunk az általunk elvárt és követelt jelentős előrelépésre, de jól ismert okok miatt néha visszalépéssel is számolnunk kell, amelyről őszintén reméljük, hogy csak átmeneti jellegű lesz, és reméljük, hogy az államok és országok gyorsan visszatérnek a haladáshoz és a jogállamiság megerősítése irányába.
Ezért nagyon őszintén azt kell mondanom a tisztelt képviselő úrnak, hogy bár az Európai Unió polgárai néha hajlamosak arra, hogy túlságosan szerények legyenek az általunk elért eredményekben rejlő kapacitással és magukkal az eredményekkel kapcsolatban, egy kicsit mondhatni barátságosabbnak kell lennünk önmagunkkal szemben. Úgy vélem, hogy a nehézségek ellenére valamit elértünk."@hu11
"Abbiamo appena discusso qui in plenaria la politica europea di vicinato che è destinata appunto ai nostri
di questo continente. Mi pare che la conclusione generale fosse che, nonostante le difficoltà che possono esistere e i miglioramenti che si potrebbero apportare, questa politica europea di vicinato che fa parte della nostra strategia ha funzionato bene assicurando che molti dei nostri
e vicini possano beneficiare di stabilità, progresso economico e sviluppo economico-sociale.
Naturalmente per ragioni storiche ben note molti dei nostri
stanno attraversando ciò che potremmo chiamare fasi di transizione, di consolidamento democratico e di consolidamento dello Stato di diritto e, come spesso è il caso, tali processi non sono scevri da difficoltà, sconvolgimenti o problemi. E ciò è forse vero per alcuni di quei paesi. Recentemente abbiamo parlato della Georgia allorché ho detto in questa sede che ho presieduto il Consiglio di associazione con la Georgia circa tre settimane fa e che ho avuto l’opportunità di informare i colleghi georgiani che ad esempio nel settore economico abbiamo notato con piacere un significativo progresso in termini di sviluppo economico, nonostante i problemi del paese con la Russia. Dobbiamo pertanto essere preparati per i significativi progressi che ci attendiamo e che vogliamo ma, per motivi ben noti, dobbiamo talvolta prevedere anche qualche passo indietro, che possiamo solo augurarci sinceramente che abbia carattere transitorio, e speriamo che gli Stati e i paesi torneranno rapidamente su una via di progressi e di rafforzamento dello Stato di diritto.
Devo pertanto dire all’onorevole deputato con tutta sincerità che, sebbene noi cittadini dell’Unione europea tendiamo talvolta ad essere molto modesti per quanto riguarda la portata dei nostri risultati e i risultati stessi, dobbiamo per così dire essere un po’ più indulgenti nei nostri confronti. Penso che nonostante le difficoltà abbiamo ottenuto qualcosa."@it12
"Mes ką tik aptarėme šiame plenariniame posėdyje Europos kaimynystės politiką, nukreiptą būtent į mūsų šalis partneres iš šio žemyno. Manau, kad bendra išvada, kurios priėjome, yra ta, kad nepaisant galimų sunkumų ir galimų patobulinimų, ši Europos kaimynystės politika, esanti mūsų strategijos dalimi, davė gerų rezultatų ir prisidėjo prie to, kad daugelis mūsų partnerių ir kaimynių dabar gali džiaugtis stabilumu, ekonomine pažanga bei ekonomine ir socialine plėtra.
Dėl gerai žinomų istorinių priežasčių daugelis iš mūsų partnerių dabar, suprantama, patiria tai, ką pavadintume pereinamuoju laikotarpiu, demokratijos įtvirtinimu ir teisinės valstybės įtvirtinimu, ir, kaip dažnai atsitinka tokiais atvejais, plėtojant šiuo procesus neišvengiama sunkumų, suiručių ir problemų. Turbūt kai kurios iš šių šalių iš tiesų su tuo susiduria. Mes neseniai kalbėjome Gruzijos klausimu ir aš paminėjau, kad apytikriai prieš tris savaites man teko pirmininkauti Asociacijos su Gruzija tarybai ir pasinaudojęs ta proga aš išreiškiau kolegoms iš Gruzijos mūsų pasitenkinimą dėl žymios pažangos, kurią šalis daro, pavyzdžiui, ekonomikos srityje ekonominės plėtros požiūriu, nepaisant problemų su Rusija. Todėl mes turime būti pasirengę žymiai pažangai, kurios tikimės ir norime, bet dėl gerai suprantamų priežasčių, kai kartais reikia būti pasirengusiems ir žingsniams atgal, kurie, mūsų nuoširdžiu tikėjimu, bus tik laikino pobūdžio, ir mes tikime, kad šioms valstybėms ir šalims pavyks labai greitai sugrįžti į pažangos kelią ir tęsti teisinės valstybės stiprinimo kursą.
Todėl, Gerbiamasis Nary, aš norėčiau visiškai atvirai pasakyti, kad nors mes, Europos piliečiai, kartais linkę kukliai vertinti savo gebėjimus įgyvendinti mūsų siekius ir pačius pasiekimus, mes vis tik turėtume būti šiek tiek draugiškesni patys sau. Aš manau, kad nepaisant sunkumų, mums pavyko kažką pasiekti."@lt14
".
Tikko šajā plenārsēžu zālē mēs apspriedām Eiropas kaimiņattiecību politiku, kas ir tieši paredzēta mūsu partnervalstīm šajā kontinentā. Pieņemu, ka galvenais secinājums bija tāds, ka, neskatoties uz iespējamajām grūtībām un varbūtējiem uzlabojumiem, šī Eiropas kaimiņattiecību politika, kas ir daļa no mūsu stratēģijas, ir izrādījusies efektīva un ir nodrošinājusi, ka daudzās mūsu partnervalstīs un kaimiņvalstīs var runāt par stabilitāti, ekonomisko progresu, kā arī attīstību ekonomikas un sociālajā jomā.
Labi zināmu vēsturisku iemeslu dēļ daudzas mūsu partnervalstis, protams, sastopas ar tādām lietām kā pārejas periods, demokrātijas un tiesiskuma nostiprināšana, un bieži vien šajos procesos rodas sarežģījumi, novirzīšanās no mērķa vai problēmas. Un attiecībā uz dažām šīm valstīm tā ir taisnība. Mēs nesen runājām par Gruziju, kad es šeit minēju, ka apmēram pirms trim nedēļām vadīju Asociācijas padomi saistībā ar Gruziju un man bija iespēja informēt Gruzijas kolēģus par to, ka, piemēram, ekonomikas jomā mēs ar gandarījumu konstatējām ievērojamu progresu attiecībā uz ekonomikas attīstību, neskatoties uz problēmām, kas šai valstij radušās ar Krieviju. Tādēļ mums jābūt gataviem uz ievērojamu progresu, ko mēs gaidām un vēlamies panākt, bet labi zināmu iemeslu dēļ mums reizēm jābūt gataviem arī uz soļiem atpakaļ, kas, cerams, būs īslaicīgi, turklāt mēs ceram, ka šīs valstis ātri atgriezīsies pie progresa un virzīsies uz tiesiskuma nostiprināšanu.
Tādēļ man no visas sirds jāsaka godājamajam deputātam, ka, lai gan mēs, Eiropas Savienības pilsoņi, reizēm esam visai pasīvi attiecībā uz savu spēju nodrošināt panākumus un arī pašiem panākumiem, mums, tā sakot, jākļūst mazliet draudzīgākiem pašiem pret sevi. Manuprāt, mēs tomēr esam kaut ko sasnieguši, neskatoties uz sarežģījumiem."@lv13
"Acabámos de ter aqui, neste plenário, uma discussão sobre a política europeia de vizinhança destinada exactamente aos nossos parceiros do nosso continente, e suponho que uma conclusão generalizada foi a de que, apesar das dificuldades que possam existir, dos aperfeiçoamentos que possam ser introduzidos, esta política europeia de vizinhança que faz parte da nossa estratégia tem funcionado bem e tem proporcionado e garantido a muitos dos nossos parceiros, dos nossos vizinhos, uma situação de estabilidade, uma situação de progresso económico e de desenvolvimento económico e social.
Muitos dos nossos parceiros, por razões históricas bem conhecidas, estão naturalmente agora no que poderemos chamar fases de transição, fases de consolidação democrática, fases de consolidação dos seus Estados de direito e, como muitas vezes acontece, estes processos não são isentos de dificuldades, não são isentos de turbulência, não são isentos de problemas. E é porventura esse o caso de alguns desses países. Falámos da Geórgia recentemente, quando eu disse aqui que, há cerca de três semanas, presidi ao Conselho de Associação com a Geórgia e tive a oportunidade de dizer aos nossos interlocutores georgianos que, em matéria, por exemplo, de economia, registávamos com apreço alguns progressos significativos em termos de desenvolvimento económico, não obstante os problemas que esse país tem com a Rússia. Portanto, temos que estar preparados para avanços significativos assim que esperamos e assim que queremos, mas também, por razões que são conhecidas, por vezes também para alguns retrocessos, que esperamos sinceramente que sejam apenas temporários e que rapidamente os Estados e os países possam voltar à senda do progresso e à senda do reforço do Estado de direito.
Portanto, devo-lhe dizer, Senhor Deputado, com toda a sinceridade, que, apesar de nós por vezes termos um pouco a tendência, nós europeus da União Europeia, de sermos muito modestos sobre a capacidade das nossas realizações e sobre as nossas realizações, temos que ser um pouco mais, digamos, amáveis connosco próprios. Eu acho que, apesar das dificuldades, temos feito alguma coisa."@mt15
"We hebben hier in deze plenaire vergadering zojuist een discussie gehad over het Europees nabuurschapsbeleid, dat precies bedoeld is voor onze partners in dit werelddeel. Ik neem aan dat een algemene conclusie was dat, ondanks de moeilijkheden die zouden kunnen bestaan en de verbeteringen die zouden kunnen worden ingevoerd, dit Europees nabuurschapsbeleid dat deel uitmaakt van onze strategie, goed heeft gewerkt en ervoor heeft gezorgd dat veel van onze partners en nabuurlanden kunnen genieten van stabiliteit, economische vooruitgang en economische en sociale ontwikkeling.
Om historische redenen die algemeen bekend zijn, gaan veel van onze partners nu natuurlijk door wat we overgangsfasen zouden kunnen noemen, fasen van democratische consolidering en consolidering van de rechtsstaat; en zoals zo vaak het geval is, zijn deze processen niet vrij van moeilijkheden, onrust en problemen. En dat geldt misschien voor sommige van die landen. We hadden het eerder over Georgië, toen ik hier zei dat ik zo’n drie weken geleden de Associatieraad met Georgië voorzat en de gelegenheid had onze Georgische collega’s mee te delen dat wij bijvoorbeeld op het terrein van de economie verheugd waren te zien dat er aanmerkelijke vooruitgang was gemaakt op het gebied van economische ontwikkeling, ondanks de problemen die dat land met Rusland heeft. Daarom moeten we voorbereid zijn op de aanzienlijke vooruitgang die we verwachten en wensen, maar moeten we ook om welbekende redenen soms stappen terug verwachten waarvan we oprecht hopen dat ze slechts tijdelijk zullen zijn; en we hopen dat de landen snel zullen terugkeren naar de vooruitgang en het handhaven van de rechtsstaat.
Ik moet de geachte afgevaardigde derhalve in alle oprechtheid zeggen dat, hoewel wij burgers van de Europese Unie soms de neiging hebben erg bescheiden te zijn over de capaciteiten van onze prestaties en over de prestaties zelf, we een beetje aardig voor onszelf moeten zijn, als het ware. Ik denk dat we iets hebben bereikt, ondanks de moeilijkheden."@nl3
"Podczas sesji plenarnej dyskutowaliśmy na temat europejskiej polityki sąsiedztwa dotyczącej naszych partnerów na kontynencie. Zakładam, że ogólna konkluzja była taka, że pomimo mogących wystąpić trudności i możliwych do wprowadzenia ulepszeń europejska polityka sąsiedztwa stanowiąca część naszej strategii działała dobrze i zapewniła, że wielu naszych partnerów i sąsiadów może cieszyć się stabilnością, ekonomicznym postępem oraz ekonomicznym i społecznym rozwojem.
Z dobrze znanych historycznych powodów wielu z naszych partnerów naturalnie doświadcza teraz czegoś, co może być nazwane etapami zmiany, demokratycznym wzmocnieniem oraz wzmocnieniem zasad państwa prawa oraz, jak to często się dzieje, proces ten nie jest pozbawiony trudności, wstrząsów czy problemów. Być może takie są realia panujące w niektórych z tych państw. Rozmawialiśmy ostatnio o Gruzji, kiedy oświadczyłem tutaj, że przewodniczyłem Radzie Stowarzyszenia w związku z Gruzją jakieś trzy tygodnie temu oraz miałem możliwość poinformowania naszych gruzińskich kolegów, że w obszarze gospodarki, na przykład, odnotowaliśmy znaczący postęp pod względem ekonomicznym, pomimo problemów, które sprawiała Rosja. Musimy zatem być przygotowani na znaczący postęp, którego oczekujemy i chcemy, ale z wiadomych powodów musimy również czasami spodziewać się kroków w tył, które, jak mamy nadzieję, będą tylko tymczasowe; mamy nadzieję, że państwa członkowskie oraz kraje zdecydowanie powrócą na drogę postępu oraz na drogę wzmacniania zasad państwa prawa.
Z całą szczerością muszę zatem powiedzieć szanownemu panu posłowi, że chociaż my – obywatele Unii Europejskiej – czasami jesteśmy bardzo skromni, jeśli chodzi o wydajność naszych osiągnięć oraz osiągnięcia same w sobie, musimy być trochę bardziej przyjacielsko nastawieni w stosunku do samych siebie. Wydaje mi się, że mimo tych trudności coś już osiągnęliśmy ."@pl16
"Acabámos de ter aqui, neste plenário, uma discussão sobre a política europeia de vizinhança destinada exactamente aos nossos parceiros do nosso continente, e suponho que uma conclusão generalizada foi a de que, apesar das dificuldades que possam existir, dos aperfeiçoamentos que possam ser introduzidos, esta política europeia de vizinhança que faz parte da nossa estratégia tem funcionado bem e tem proporcionado e garantido a muitos dos nossos parceiros, dos nossos vizinhos, uma situação de estabilidade, uma situação de progresso económico e de desenvolvimento económico e social.
Muitos dos nossos parceiros, por razões históricas bem conhecidas, estão naturalmente agora no que poderemos chamar fases de transição, fases de consolidação democrática, fases de consolidação dos seus Estados de direito e, como muitas vezes acontece, estes processos não são isentos de dificuldades, não são isentos de turbulência, não são isentos de problemas. E é porventura esse o caso de alguns desses países. Falámos da Geórgia recentemente, quando eu disse aqui que, há cerca de três semanas, presidi ao Conselho de Associação com a Geórgia e tive a oportunidade de dizer aos nossos interlocutores georgianos que, em matéria, por exemplo, de economia, registávamos com apreço alguns progressos significativos em termos de desenvolvimento económico, não obstante os problemas que esse país tem com a Rússia. Portanto, temos que estar preparados para avanços significativos assim que esperamos e assim que queremos, mas também, por razões que são conhecidas, por vezes também para alguns retrocessos, que esperamos sinceramente que sejam apenas temporários e que rapidamente os Estados e os países possam voltar à senda do progresso e à senda do reforço do Estado de direito.
Portanto, devo-lhe dizer, Senhor Deputado, com toda a sinceridade, que, apesar de nós por vezes termos um pouco a tendência, nós europeus da União Europeia, de sermos muito modestos sobre a capacidade das nossas realizações e sobre as nossas realizações, temos que ser um pouco mais, digamos, amáveis connosco próprios. Eu acho que, apesar das dificuldades, temos feito alguma coisa."@ro18
"Práve teraz sme v plenárnej sekcii diskutovali o Európskej susedskej politike, ktorá je presne určená pre našich partnerov na tomto kontinente. Napriek možným ťažkostiam a zlepšeniam, ktoré sa možno dali zaviesť, z celého možno vyvodiť všeobecný záver, že Európska susedská politika, ktorá je súčasťou našej stratégie, pracovala dobre a zabezpečila, že mnohí naši partneri sa môžu tešiť zo stability, hospodárskeho pokroku a hospodárskeho a sociálneho rozvoja.
Z dobre známych historických príčin mnohí z našich priateľov teraz prirodzene prežívajú obdobie, ktoré by sa mohli nazvať ako prechodné etapy, demokratická konsolidácia a konsolidácia zákonnosti, a vo väčšine prípadov sa nezaobíde bez ťažkostí, nepokojov a problémov. A toto platí pre niektoré krajiny. Nedávno sme viedli diskusiu o Gruzínsku, počas ktorej som povedal, že približne pred tromi týždňami som predsedal Asociačnej rade s Gruzínskom a mal som možnosť informovať našich gruzínskych kolegov, že sme s potešením zaznamenali napríklad významný pokrok v oblasti hospodárskeho rozvoja aj napriek problémom krajiny s Ruskom. Musíme byť preto pripravení na výrazný pokrok, ktorý očakávame, a chceme, avšak z dobre známych príčin niekedy musíme očakávať aj kroky nazad, ktoré, ako úprimne dúfame, budú iba prechodné, a veríme, že štáty a krajiny sa veľmi rýchlo vrátia na cestu pokroku a posilňovania zákonnosti.
Pri všetkej úprimnosti musím preto povedať ctihodnému pánovi poslancovi, že hoci my občania Európskej únie niekedy hovoríme veľmi skromne o našich výsledkoch a výsledkoch našej práce, musíme byť k sebe navzájom priateľskejší, ako tomu bolo v minulosti. Myslím, že sme niečo dosiahli aj napriek ťažkostiam."@sk19
".
Pravkar smo na tem plenarnem zasedanju razpravljali o evropski sosedski politiki, ki je namenjena prav našim partnerjem na tej celini. Sklenili smo, da je bila ta evropska sosedska politika, ki je sestavni del naše strategije, kljub možnim težavam in izboljšavam uspešna ter je številnim našim partnerjem in sosedom zagotovila stabilnost, gospodarski ter socialni napredek.
Zaradi dobro znanih zgodovinskih razlogov številni naši partnerji zdaj prehajajo skozi faze tranzicije, utrjevanja demokracije in pravne države, pogosto pa se pri tem srečujejo s težavami, preobrati ali težkimi nalogami. To morda drži za nekatere od teh držav. Pred kratkim smo govorili o Gruziji, ko sem povedal, da sem pred tremi tedni predsedoval pridružitvenemu svetu z Gruzijo in imel priložnost, gruzijske kolege obvestiti o našem zadovoljstvu z občutnim napredkom gospodarskega razvoja kljub težavam, ki jih ima Gruzija z Rusijo. Zato moramo biti pripravljeni na velik napredek, ki ga pričakujemo in želimo, vendar moramo zaradi dobro znanih razlogov včasih pričakovati tudi nazadovanje, za katerega resnično upamo, da bo le začasno, ter upamo, da se bodo države članice in druge države hitro vrnile k napredku in k utrjevanju pravne države.
Zato moram spoštovanemu poslancu iskreno povedati, da moramo biti kljub nagnjenosti državljanov Evropske unije k skromnosti v zvezi s pomembnostjo naših dosežkov in dosežkov kot takih malo bolj prijazni do samih sebe. Menim, da smo kljub težavam nekaj dosegli."@sl20
"Vi har precis haft en diskussion här vid parlamentssammanträdet om den europeiska grannskapspolitiken, som är avsett för just våra partner på denna kontinent. Jag förmodar att en allmän slutsats, trots de eventuella problem som finns och de förbättringar som kan göras, var att denna europeiska grannskapspolitik som ingår i vår strategi har fungerat bra och har gjort att många av våra partner- och grannländer kan åtnjuta stabilitet, ekonomiska framsteg och en ekonomisk och social utveckling.
Av välkända historiska orsaker upplever nu många av våra partner vad som kan kallas faser av övergång, demokratiskt befästande och befästande av rättssäkerheten, och liksom så ofta är fallet är dessa processer inte undantagna från svårigheter, kaos eller problem. Detta stämmer kanske för vissa av dessa länder. Vi talade nyligen om Georgien, och jag nämnde då att jag var ordförande för associeringsrådet med Georgien för ungefär tre veckor sedan och fick tillfälle att informera våra georgiska kolleger om att vi på ekonomiområdet var glada över att kunna konstatera att avsevärda framsteg hade gjorts i fråga om den ekonomiska utvecklingen, trots landets problem med Ryssland. Vi måste därför vara redo för de avsevärda framsteg som vi förväntar oss och vill ha, men av välkända skäl måste vi också ibland förvänta oss steg bakåt som vi uppriktigt hoppas kommer att vara endast tillfälliga, och vi hoppas att staterna och länderna snabbt kommer att återgå till att göra framsteg och till att stärka rättssäkerheten.
Jag måste därför uppriktigt tala om för den ärade ledamoten att även om vi EU-medborgare ibland tenderar att vara mycket blygsamma när det gäller vår förmåga att skapa resultat och angående själva resultaten, måste vi vara lite snällare mot oss själva som man brukar säga. Jag anser att vi har lyckats med något trots svårigheterna."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Manuel Lobo Antunes,"18,15,17
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples