Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-11-14-Speech-3-245"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071114.31.3-245"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Para cerrar el debate se han presentado siete propuestas de Resolución de conformidad con el apartado 2 del artículo 103 del Reglamento.
Se cierra el debate.
La votación tendrá lugar el jueves, 15 de noviembre de 2007."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Abych ukončil tuto rozpravu, dostal jsem sedm návrhů na usnesení, předložených v souladu s čl. 103 odst. 2 Jednacího řádu.
Rozprava je ukončena.
Hlasování se bude konat ve čtvrtek, 15. listopadu 2007."@cs1
"Som afslutning på forhandlingen har jeg modtaget syv beslutningsforslag, jf. forretningsordenens artikel 103, stk. 2
Forhandlingen er afsluttet.
Afstemningen finder sted torsdag den 15. november 2007."@da2
"− Zum Abschluss der Aussprache wurden gemäß Artikel 103 Absatz 2 der Geschäftsordnung sieben Entschließungsanträgeeingereicht.
Die Aussprache ist geschlossen.
Die Abstimmung findet am Donnerstag, dem 15. November 2007, statt."@de9
"Για να κλείσω τη συζήτηση έλαβα επτά προτάσεις ψηφίσματος που κατατέθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού.
Η συζήτηση έληξε.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Πέμπτη 15 Νοεμβρίου 2007."@el10
"To wind up the debate I have received seven motions for a resolution tabled pursuant to Rule 103(2) of the Rules of Procedure.
The debate is closed.
The vote will take place on Thursday, 15 November 2007."@en4
"Arutelu jaoks esitati mulle seitse resolutsiooni ettepanekut kodukorra artikli 103 lõike 2 alusel.
Arutelu on lõppenud.
Hääletamine leiab aset neljapäeval, 15. novembril 2007."@et5
"Keskustelun päätteeksi totean, että olen vastaanottanut seitsemän työjärjestyksen 103 artiklan 2 kohdan mukaisesti käsiteltäväksi jätettyä päätöslauselmaesitystä.
Keskustelu on päättynyt.
Äänestys toimitetaan torstaina 15. marraskuuta 2007."@fi7
"Pour conclure, j’ai reçu sept propositions de résolution déposées conformément à l’article 103, paragraphe 2, du règlement.
Le débat est clos.
Le vote aura lieu jeudi 15 novembre 2007."@fr8
"A vita lezárásához hét, az eljárási szabályzat 103. cikkének (2) bekezdése értelmében előterjesztett állásfoglalásra irányuló indítványt kaptam.
A vitát lezárom.
A szavazásra 2007. november 15-én, csütörtökön kerül sor."@hu11
"Comunico di aver ricevuto sette proposte di risoluzione ai sensi dell’articolo 103 paragrafo 2 del regolamento.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 15 novembre 2007."@it12
"Baigdamas diskusiją, norėčiau pranešti, kad gavau septynis pasiūlymus priimti rezoliuciją, pateiktus vadovaujantis Darbo tvarkos taisyklių 103 straipsnio 2 dalies nuostatomis.
Diskusija baigta.
Balsavimas vyks, 2007 m. lapkričio 15 d., ketvirtadienį."@lt14
"− Debašu noslēgumā esmu saņēmis septiņus rezolūciju priekšlikumus, kas iesniegti saskaņā ar Reglamenta 103. panta 2. punktu.
Debates ir slēgtas.
Balsojums notiks ceturtdien, 2007. gada 15. novembrī."@lv13
"Para cerrar el debate se han presentado siete propuestas de resoluciónde conformidad con el apartado 2 del artículo 103 del Reglamento.
Se cierra el debate.
La votación tendrá lugar el jueves, 15 de noviembre de 2007."@mt15
"Om het debat af te ronden: ik heb zeven ontwerpresoluties overeenkomstig artikel 103, lid 2 van het Reglement ontvangen.
Het debat is gesloten.
De stemming vindt plaats op donderdag 15 november 2007."@nl3
"Kończąc tę debatę informuję, że otrzymałem siedem projektów rezolucji złożonych zgodnie z artykułem 103 ust. 2 Regulaminu..
Debata została zamknięta.
Głosowanie odbędzie się w czwartek, 15 listopada 2007 r."@pl16
"Nos termos do n.º 2 do artigo 103.º do Regimento, declaro que recebi sete propostas de resoluçãopara encerrar o debate.
Está encerrado o debate.
A votação terá lugar na quinta-feira, dia 15 de Novembro de 2007."@pt17
"Para cerrar el debate se han presentado siete propuestas de resoluciónde conformidad con el apartado 2 del artículo 103 del Reglamento.
Se cierra el debate.
La votación tendrá lugar el jueves, 15 de noviembre de 2007."@ro18
"Aby som ukončil túto rozpravu, dostal som sedem návrhov na uznesenie predložených v súlade s článkom 103 ods. 2 rokovacieho poriadku.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie sa uskutoční vo štvrtok, 15. novembra 2007."@sk19
"Ob koncu razprave naj povem, da sem prejel sedem predlogov resolucije, predloženih v skladu s členom 103(2) poslovnika.
Razprava je končana.
Glasovanje bo potekalo v četrtek, 15. novembra 2007."@sl20
"Jag har mottagit sju resolutionsförslag, som ingivits i enlighet med artikel 103.2 i arbetsordningen.
Debatten är härmed avslutad.
Omröstningen kommer att äga rum på torsdag den 15 november 2007."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Declarações escritas (Artigo 142.º do Regimento) Declarações escritas (Artigo 142.º do Regimento)"17
"Dichiarazioni scritte (articolo 142 )"12
"Dichiarazioni scritte (articolo 142 ) Dichiarazioni scritte (articolo 142 )"12
"El Presidente."18,15
"Pisne izjave (člen 142 poslovnika)"20
"Pisne izjave (člen 142 poslovnika) Pisne izjave (člen 142 poslovnika)"20
"Presidente. −"21,12
"Written declarations (Rule 142 of the Rules of Procedure)"4
"Written declarations (Rule 142 of the Rules of Procedure) Written declarations (Rule 142 of the Rules of Procedure)"4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples