Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-24-Speech-3-485"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071024.45.3-485"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Madam President, I think the report is an interesting contribution to dealing with a very complex issue: the difficulty of cross-border debt recovery. I think the rapporteur, Mr Lechner, is to be congratulated for paving the way for a general European solution to the current fragmentation of national rules on enforcement, which severely hampers cross-border debt collection.
This situation is of particular concern to a creditor who has the misfortune of seeing his debtor swiftly moving his money out of a known account into another account in the same or another Member State. Therefore, the Commission welcomes Parliament’s report.
I will carefully consider the main concerns expressed by the rapporteur and by Parliament in relation to the Green Paper. In particular, the form and the scope of the possible Community instrument, the effects of future procedure, the legal condition for granting an attachment order, the compensation of costs and the protection of debtors are important issues that have been highlighted by the rapporteur. I can confirm to you that any proposal or communication in this area will be preceded by an in-depth evaluation and impact assessment, in close cooperation with this Parliament."@en4
|
lpv:translated text |
".
Vážená paní předsedající, podle mého názoru představuje zpráva zajímavý přínos k řešení této mimořádně složité problematiky, jakou jsou problémy při přeshraničním vymáhání dluhů. Myslím si, že panu zpravodaji Lechnerovi můžeme poblahopřát k tomu, že vydláždil cestu k obecnému evropskému řešení současného rozdrobení vnitrostátních exekučních řádů, které vážným způsobem komplikují vymáhání dluhů.
Tato situace je mimořádně znepokojivá pro věřitele, který má tu smůlu, že vidí, jako jeho dlužník pohotově převádí peníze ze známého účtu na jiný účet ve stejné nebo jiné členské zemi. Komise proto zprávu Parlamentu vítá.
Starostlivě zvážím hlavní obavy, které zpravodaj a Parlament v souvislosti se zelenou knihou vyjádřili. V prvé řadě formu a rozsah působnosti možného nástroje Společenství, účinky budoucího postupu, právní podmínky na vydání příkazu na obstavení účtu, náhrada nákladů a ochrana dlužníka, to všechno jsou důležité otázky, které zpravodaj zdůraznil. Mohu vás ubezpečit, že jakémukoliv návrhu nebo oznámení v této oblasti bude předcházet hloubková analýza a hodnocení vlivu připravené v úzké spolupráci s tímto Parlamentem."@cs1
"Fru formand! Jeg synes, betænkningen er et interessant bidrag til behandlingen af et meget kompliceret emne, nemlig vanskeligheden ved gældsinddrivelse på tværs af landegrænser. Jeg synes, at ordføreren, hr. Lechner, fortjener ros for at bane vejen for en overordnet europæisk løsning på den nuværende situation med fragmenterede nationale regler om håndhævelse, hvilket udgør en alvorlig hindring for gældsinddrivelse på tværs af landegrænser.
Situationen er særlig aktuel for en kreditor, der er så uheldige at opleve, at hans debitor hurtigt flytter sine penge ud af en kendt konto til en anden konto i samme eller en anden medlemsstat. Derfor hilser Kommissionen Parlamentets betænkning velkommen.
Jeg vil nøje overveje de centrale bekymringer, som ordføreren og Parlamentet har givet udtryk for i forhold til grønbogen. Især udformningen og omfanget af det mulige fællesskabsinstrument, virkningerne af kommende procedurer, den juridiske betingelse for at udstede en kendelse om beslaglæggelse, erstatning for udgifter og beskyttelse af debitorer er vigtige spørgsmål, der er blevet fremhævet af ordføreren. Jeg kan bekræfte, at en dybtgående vurdering og konsekvensanalyse i tæt samarbejde med Parlamentet vil gå forud for et eventuelt forslag eller meddelelse inden for dette område."@da2
"V
Frau Präsidentin! Meiner Meinung nach ist der Bericht ein interessanter Beitrag zum Umgang mit einer äußerst komplizierten Thematik
der grenzüberschreitenden Beitreibung von Schulden. Ich denke, dass der Berichterstatter, Herr Lechner, zu beglückwünschen ist, da er den Weg für eine gesamteuropäische Lösung zur Überwindung der gegenwärtig uneinheitlichen nationalen Vorschriften für die Vollstreckung geebnet hat, die die grenzüberschreitende Beitreibung von Schulden ernsthaft behindern.
Diese Situation betrifft insbesondere den Gläubiger, der das Pech hat festzustellen, dass dessen Schuldner sein Geld schnell von einem bekannten Konto auf ein anderes Konto im Land oder in einen anderen Mitgliedstaat verschiebt. Darum begrüßt die Kommission den Bericht des Parlaments.
Ich werde die vom Berichterstatter und vom Parlament vorgebrachten wichtigsten Bedenken im Hinblick auf das Grünbuch sorgfältig abwägen. Besonders die Form und der Umfang des möglichen Gemeinschaftsinstruments, die Auswirkungen auf künftige Verfahren, die rechtlichen Voraussetzungen, um einen Pfändungsbeschluss zu erwirken, die Kostenerstattung sowie der Schutz der Schuldner sind wesentliche Schwerpunkte, die vom Berichterstatter hervorgehoben worden sind. Ich kann Sie versichern, dass jedem Vorschlag beziehungsweise jeder Mitteilung in diesem Bereich eine tiefgründige Beurteilung und Folgenabschätzung in enger Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament vorausgehen wird."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, πιστεύω ότι η έκθεση αποτελεί μια ενδιαφέρουσα συνεισφορά στην αντιμετώπιση ενός πολύ σύνθετου ζητήματος: της δυσκολίας της διασυνοριακής είσπραξης απαιτήσεων. Πιστεύω ότι ο εισηγητής, κ. Lechner, αξίζει συγχαρητήρια γιατί άνοιξε το δρόμο για μια γενική ευρωπαϊκή λύση για τις παρούσες διαφορές των εθνικών νομοθεσιών όσον αφορά την εκτέλεση που αποτελούν σοβαρό εμπόδιο για τη διασυνοριακή είσπραξη απαιτήσεων.
Αυτή η κατάσταση αφορά ιδιαιτέρως δανειστές που έχουν την ατυχία να δουν τον οφειλέτη τους να μεταφέρει γρήγορα τα χρήματά του από έναν γνωστό λογαριασμό σε άλλο λογαριασμό στο ίδιο ή σε άλλο κράτος μέλος. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή χαιρετίζει την έκθεση του Κοινοβουλίου.
Θα εξετάσω προσεκτικά τις κυριότερες ανησυχίες που εκφράστηκαν από τον εισηγητή και το Κοινοβούλιο αναφορικά με την Πράσινη Βίβλο. Και συγκεκριμένα, η μορφή και το πεδίο εφαρμογής της πιθανής κοινοτικής πράξης, τα αποτελέσματα της μελλοντικής διαδικασίας, η νομική προϋπόθεση για την έκδοση διαταγής κατάσχεσης, η επιστροφή των δαπανών και η προστασία των οφειλετών είναι σημαντικά ζητήματα που επισημάνθηκαν από τον εισηγητή. Σας διαβεβαιώνω ότι κάθε πρότασης ή ανακοίνωσης για το εν λόγω θέμα θα προηγηθεί εμπεριστατωμένη αξιολόγηση και εκτίμηση επιπτώσεων, σε στενή συνεργασία με το Κοινοβούλιο."@el10
"Señora Presidenta, creo que el informe es una interesante contribución para resolver esta cuestión tan compleja: la dificultad del cobro de deudas transfronterizas. Creo que hay que felicitar al ponente, señor Lechner, por haber allanado el camino a una solución europea general frente a la fragmentación actual de las disposiciones nacionales de ejecución, que entorpece seriamente el cobro de deudas transfonterizas.
Esta situación afecta en especial a los acreedores que tienen la mala fortuna de ver a sus deudores sacar rápidamente su dinero de una cuenta conocida para meterlo en otra cuenta en el mismo o en otro Estado miembro. Por tanto, la Comisión acoge favorablemente el informe del Parlamento.
Consideraré con detenimiento las principales preocupaciones expresadas por el ponente y por el Parlamento en relación con el Libro Verde. En particular, la forma y el alcance del posible instrumento comunitario, los efectos del procedimiento futuro, la condición legal para dictar una orden de embargo, la compensación de los costes y la protección de los deudores son cuestiones importantes que el ponente ha destacado. Puedo confirmarles que cualquier propuesta o comunicación en este ámbito irá precedida por una evaluación en profundidad y una evaluación de impacto, en estrecha cooperación con este Parlamento."@es21
"Proua juhataja, ma arvan, et raport on huvitav täiendus väga keerulisele piiriülesesse võlgade sissenõudmisese teemale. Ma arvan, et õnnitleda tuleb ka raportöör Kurt Lechnerit, et ta sillutab teed ühtse Euroopa lahenduse suunas praeguste killustatud riiklike kohtuotsuste täitmist käsitlevate eeskirjade asemel, mis takistab tõsiselt piiriülest võlgade sissenõudmist.
Selline olukord on eriti murettekitav võlausaldajale, kes on sunnitud nägema, kuidas ta võlgnik liigutab sujuvalt oma raha teadaolevalt pangakontolt teisele kontole samas või teises liikmesriigis. Seepärast komisjon tervitab parlamendi raportit.
Ma kaalun hoolega raportööri ja parlamendi peamisi muresid seoses rohelise raamatuga. Eelkõige on raportöör oluliste teemadena rõhutanud ühenduse vahendi võimalikku vormi ja ulatust, tulevase korra mõjusid, arestimiskorralduse andmise õiguslikke tingimusi, kulude hüvitamist ja võlgnike kaitset. Võin teile kinnitada, et kõigile ettepanekutele või teatistele selles valdkonnas eelneb põhjalik hindamine ja mõjuhinnang tihedas koostöös Euroopa Parlamendiga."@et5
"Arvoisa puhemies, mietintö antaa kiinnostavan panoksen tähän erittäin monimutkaiseen kysymykseen, joka koskee rajat ylittävän velanperinnän vaikeutta. Esittelijää Kurt Lechneriä on onniteltava siitä, että hän on viitoittanut tien yleiseurooppalaisen ratkaisun löytämiseksi kansallisten täytäntöönpanosääntöjen nykyiseen hajanaisuuteen, joka haittaa suuresti rajat ylittävää velanperintää.
Tilanne on erityisen huolestuttava niille luotonantajille, jotka joutuvat valitettavasti seuraamaan sivusta, kun velallinen siirtää rahansa tunnetulta tililtä toiselle tilille samaisessa tai jossakin toisessa jäsenvaltiossa. Komissio suhtautuu siksi myönteisesti parlamentin mietintöön.
Aion tarkastella huolellisesti esittelijän ja parlamentin tärkeimpiä vihreään kirjaan liittyviä huolenaiheita. Etenkin mahdollisen yhteisöllisen välineen muoto ja soveltamisala, tulevan menettelyn vaikutukset, takavarikointipäätöksen oikeudelliset edellytykset, kustannusten korvaaminen ja velallisten suojelu ovat esittelijän korostamia tärkeitä kysymyksiä. Voin vakuuttaa teille, että ennen tämän alan ehdotusten tai tiedonantojen antamista suoritamme perusteellisen arvioinnin sekä vaikutusten arvioinnin tiiviissä yhteistyössä parlamentin kanssa."@fi7
"Madame la Présidente, je pense que ce rapport apporte une contribution intéressante à l'examen d'une question très complexe: le recouvrement de créances transfrontalier. J'estime que le rapporteur, M. Lechner, doit être félicité pour avoir préparé la voie en vue d'une solution européenne générale à l'actuelle fragmentation des règles nationales en matière d'exécution des décisions, un problème qui entrave considérablement le recouvrement de créances transfrontalier.
Cette situation est particulièrement préoccupante pour un créancier qui aurait la malchance de voir son débiteur transférer rapidement son argent au départ d'un compte connu vers un autre compte établi dans le même ou un autre État membre. La Commission accueille donc favorablement ce rapport du Parlement.
J'examinerai avec grande attention les principales préoccupations exprimées par le rapporteur et le Parlement en rapport avec le contenu du Livre vert. En particulier, la forme et le champ d'application de l'éventuel instrument communautaire, les effets de la future procédure correspondante, la condition légale de la délivrance d'une ordonnance de saisie, le remboursement des coûts et la protection des débiteurs constituent d'importantes questions qui ont été mises en évidence par le rapporteur. Je peux vous confirmer que toute proposition ou communication dans ce domaine sera précédée d'une évaluation et d'une étude d'incidence approfondies, à mener en étroite coopération avec ce Parlement."@fr8
"Elnök asszony, véleményem szerint a jelentés érdekes hozzájárulás egy igen bonyolult ügy kezeléséhez: a határon átnyúló adósságbehajtás kezeléséhez. Úgy gondolom, hogy az előadó, Lechner úr gratulációt érdemel azért, mert elsimította az utat egy általános európai megoldás előtt a nemzeti végrehajtási szabályok jelenlegi fragmentálódását illetően, ami súlyosan veszélyezteti a határon átnyúló adósságbehajtást.
Ez a helyzet különösen aggályos olyan hitelező számára, aki szerencsétlen módon azt látja, hogy adósa gyorsan átviszi pénzét az ismert bankszámláról egy másik, ugyanazon vagy más tagállamban lévő számlára. A Bizottság ezért üdvözli a Parlament jelentését.
Alaposan átgondolom az előadó és a Parlament fő aggályait a zöld könyv kapcsán. Különösen a lehetséges közösségi eszköz formája és hatóköre, a jövőbeli eljárás hatásai, a letiltási végzés megadásának jogi feltétele, a költségek kompenzálása és az adósok védelme olyan fontos kérdések, melyeket az előadó kiemelt. Megerősíthetem Önnek, hogy e területen bármilyen javaslat vagy közlemény előtt alapos elemzés és hatásvizsgálat készül, a Parlamenttel szoros együttműködésben."@hu11
".
Signora Presidente, ritengo che la relazione sia un interessante contributo per affrontare una questione molto complessa: la difficoltà del recupero transfrontaliero dei crediti. Penso ci si debba congratulare con il relatore, l’onorevole Lechner, per aver preparato la strada a una soluzione europea generale all’attuale frammentazione delle norme nazionali in materia di esecuzione che è un grave ostacolo per il recupero transfrontaliero dei crediti.
Tale situazione è particolarmente preoccupante per un creditore che ha la sfortuna di vedere il suo debitore spostare rapidamente il suo denaro da un conto conosciuto a un altro nello stesso o in un altro Stato membro. Quindi, la Commissione accoglie con favore la relazione del Parlamento.
Considererò con attenzione le principali preoccupazioni espresse dal relatore e dal Parlamento in relazione al Libro verde. In particolare, la forma e l’ambito del possibile strumento comunitario, gli effetti della procedura futura, la condizione giuridica per la concessione di un ordine di sequestro, la compensazione dei costi e la tutela dei debitori sono questioni importanti evidenziate dal relatore. Posso confermarvi che qualsiasi proposta o comunicazione in questo settore sarà preceduta da un’accurata verifica e da una valutazione d’impatto, in stretta collaborazione con questo Parlamento."@it12
"Gerb. pirmininke, aš manau, kad šis pranešimas – tai įdomus indėlis į labai sudėtingo klausimo nagrinėjimą: sunkumą išieškoti skolas per sieną. Aš manau, kad reikia pasveikinti pranešėją K. Lechnerį už tai, kad paruošė kelia bendram Europos sprendimui ryšium su dabartinių nacionalinių išieškojimo taisyklių nevienodumu, kuris smarkiai trukdo išieškoti skolas per sieną.
Ši situacija ypač liečia kreditorių, kuriam pasitaikė nesėkmė patirti, kaip jo skolininkas greitai perkelia jo pinigus iš žinomos sąskaitos į kitą sąskaitą toje pačioje arba kitoje valstybėje narėje. Taigi Komisija sveikina Parlamento pranešimą.
Aš kruopščiai apsvarstysiu pranešėjo ir Parlamento išsakytus pagrindinius dalykus dėl Žaliosios knygos. Ypač svarbūs pranešėjo akcentuoti klausimai yra galimos Bendrijos priemonės forma ir mastas, būsimos procedūros poveikis, arešto orderio suteikimo teisinė sąlyga, išlaidų padengimas ir skolininkų apsauga. Aš galiu jums patvirtinti, kad prieš parengiant bet kokį pasiūlymą arba komunikatą šioje srityje bus atliekama nuodugni analizė ir poveikio vertinimas glaudžiai bendradarbiaujant su Parlamentu."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, manuprāt, šis ziņojums ir interesants ieguldījums šī ļoti sarežģītā jautājuma, proti, pārrobežu parādu piedziņas problēmas, risināšanā. Manuprāt, referents
ir pelnījis apsveikumus par pirmajiem soļiem vispārīga Eiropas risinājuma virzienā ar mērķi atrisināt pašreizējo izpildes tiesību normu sadrumstalotību, kas nopietni kavē pārrobežu parādu piedziņu.
Šī situācija īpaši attiecas uz kreditoriem, kuriem ir jānoskatās, ka viņu parādnieki veikli pārskaita savu naudu no viena konta uz citu kontu tajā pašā vai citā dalībvalstī. Tāpēc Komisija atbalsta Parlamenta ziņojumu.
Es rūpīgi izvērtēšu galvenās bažas, ko pauda referents un Parlaments saistībā ar Zaļo grāmatu. Jo īpaši iespējamā Kopienas instrumentu forma un darbības joma, turpmākās rīcības ietekme, tiesiskie nosacījumi par aresta rīkojuma piešķiršanu, izmaksu kompensācija un parādnieku aizsardzība ir būtiski jautājumi, uz kuriem norādīja referents. Es apliecinu, ka jebkuru priekšlikumu vai paziņojumu šajā jomā Parlaments rūpīgi izvērtēs un veiks tā ietekmes novērtējumu."@lv13
"Madam President, I think the report is an interesting contribution to dealing with a very complex issue: the difficulty of cross-border debt recovery. I think the rapporteur, Mr Lechner, is to be congratulated for paving the way for a general European solution to the current fragmentation of national rules on enforcement, which severely hampers cross-border debt collection.
This situation is of particular concern to a creditor who has the misfortune of seeing his debtor swiftly moving his money out of a known account into another account in the same or another Member State. Therefore, the Commission welcomes Parliament’s report.
I will carefully consider the main concerns expressed by the rapporteur and by Parliament in relation to the Green Paper. In particular, the form and the scope of the possible Community instrument, the effects of future procedure, the legal condition for granting an attachment order, the compensation of costs and the protection of debtors are important issues that have been highlighted by the rapporteur. I can confirm to you that any proposal or communication in this area will be preceded by an in-depth evaluation and impact assessment, in close cooperation with this Parliament."@mt15
". −
Voorzitter, ik vind dit verslag een interessante bijdrage aan de aanpak van een uiterst complex vraagstuk: de problemen die zich voordoen bij beslaglegging op banktegoeden in geval van grensoverschrijdende schulden. Ik vind dat de rapporteur, de heer Lechner, een compliment verdient. Hij heeft de weg voorbereid voor een algemene Europese oplossing voor de huidige situatie, waarin sprake is van versnippering van de nationale regelgeving voor tenuitvoeringlegging van de wet, waardoor het innen van grensoverschrijdende schulden ernstig gehinderd wordt.
Deze situatie is erg zorgelijk voor een schuldeiser die de pech heeft, toe te moeten kijken hoe zijn schuldenaar zijn geld snel van een bekende rekening naar een andere rekening overhevelt, in hetzelfde land of in een andere lidstaat. Daarom is de Commissie blij met dit verslag van het Parlement.
Ik zal de belangrijkste zorgen die de rapporteur en het Parlement met betrekking tot het Groenboek naar voren hebben gebracht zorgvuldig bestuderen. Met name zijn de vorm en de reikwijdte van een mogelijk instrument van de Gemeenschap, de effecten van toekomstige procedures, de wettelijke voorwaarden waaronder beslaglegging op bankrekeningen kan worden toegestaan, de compensatie van kosten en de bescherming van schuldenaren belangrijke punten waar de rapporteur op gewezen heeft. Ik kan u verzekeren dat elk voorstel en elke informatie op dit gebied voorafgegaan zal worden door een grondige evaluatie en effectstudie, in nauwe samenwerking met dit Parlement."@nl3
"Pani przewodnicząca! Moim zdaniem sprawozdanie stanowi interesujący wkład w rozwiązanie niezwykle złożonego problemu: trudności z odzyskaniem transgranicznego długu. Myślę, że sprawozdawcy, panu Lechnerowi należy pogratulować utorowania drogi dla ogólnego, europejskiego rozwiązania problemu obecnej fragmentacji zasad krajowych dotyczących egzekwowania, która poważnie utrudnia odzyskiwanie transgranicznych długów.
Sytuacja ta dotyczy w szczególności wierzycieli, którzy są świadkami tego, jak ich dłużnicy szybko przelewają pieniądze z jednych kont na drugie w tych samych lub w innych państwach członkowskich. W związku z tym Komisja pozytywnie odniosła się do sprawozdania Parlamentu.
Starannie rozważę główne problemy, które wymienili sprawozdawca i Parlament w związku z zieloną księgą. Forma i zakres możliwych wspólnotowych środków realizacji, skutki przyszłej procedury, warunek prawny wydania nakazu zajęcia, rekompensata kosztów oraz ochrona dłużników to szczególnie istotne kwestie, na które zwrócił uwagę sprawozdawca. Mogę potwierdzić, że każdy wniosek czy komunikat w tym zakresie poprzedzone zostaną dogłębną oceną ogólną i oceną wpływu w ścisłej współpracy z Parlamentem."@pl16
"Senhora Presidente, considero que o relatório é uma contribuição interessante para a abordagem de uma questão muito complexa: a dificuldade da recuperação transfronteiriça de dívidas. Penso que o relator, o senhor deputado Kurt Lechner deve ser felicitado por abrir o caminho para uma solução de carácter geral a nível europeu para a actual fragmentação das regras nacionais relativas à execução, a qual dificulta gravemente a cobrança transfronteiriça de dívidas.
Esta situação é particularmente preocupante para os credores que têm a infelicidade de ver os seus devedores transferirem com rapidez o seu dinheiro de uma conta conhecida para outra conta no mesmo ou noutro Estado-Membro. Por esse motivo, a Comissão acolhe com agrado o relatório do Parlamento.
Analisarei cuidadosamente as principais preocupações expressas pelo relator e pelo Parlamento relativamente ao Livro Verde. Nomeadamente, a forma e o âmbito do possível instrumento comunitário, os efeitos de futuros procedimentos, as condições legais para o proferimento de uma ordem de penhora, a indemnização relativamente aos custos e a protecção dos devedores são questões importantes que foram realçadas pelo relator. Posso confirmar que qualquer proposta ou comunicação neste domínio será precedida por uma avaliação do impacto e análise aprofundadas, em estreita colaboração com este Parlamento."@pt17
"Madam President, I think the report is an interesting contribution to dealing with a very complex issue: the difficulty of cross-border debt recovery. I think the rapporteur, Mr Lechner, is to be congratulated for paving the way for a general European solution to the current fragmentation of national rules on enforcement, which severely hampers cross-border debt collection.
This situation is of particular concern to a creditor who has the misfortune of seeing his debtor swiftly moving his money out of a known account into another account in the same or another Member State. Therefore, the Commission welcomes Parliament’s report.
I will carefully consider the main concerns expressed by the rapporteur and by Parliament in relation to the Green Paper. In particular, the form and the scope of the possible Community instrument, the effects of future procedure, the legal condition for granting an attachment order, the compensation of costs and the protection of debtors are important issues that have been highlighted by the rapporteur. I can confirm to you that any proposal or communication in this area will be preceded by an in-depth evaluation and impact assessment, in close cooperation with this Parliament."@ro18
".
Vážená pani predsedajúca, podľa môjho názoru predstavuje správa zaujímavý prínos k riešeniu tejto mimoriadne zložitej problematiky, akou sú problémy pri cezhraničnom vymáhaní dlhov. Myslím si, že spravodajcovi pánovi Lechnerovi môžeme zablahoželať k tomu, že vydláždil cestu k všeobecnému európskemu riešeniu súčasného rozdrobenia vnútroštátnych exekučných poriadkov, ktoré vážnym spôsobom komplikuje vymáhanie dlhov.
Táto situácia je mimoriadne znepokojivá pre veriteľa, ktorý má to nešťastie, že vidí, ako jeho dlžník pohotovo prevádza peniaze zo známeho účtu na iný účet v rovnakej alebo inej členskej krajine. Komisia preto správu parlamentu víta.
Starostlivo zvážim hlavné obavy, ktoré spravodajca a Parlament v súvislosti so zelenou knihou vyjadrili. V prvom rade formu a rozsah pôsobnosti možného nástroja Spoločenstva, účinky budúceho postupu, právne podmienky na vydanie príkazu na zablokovanie účtu a dôležitými otázkami, ktoré spravodajca zdôraznil, sú aj náhrada nákladov a ochrana dlžníka. Môžem vás ubezpečiť, že akémukoľvek návrhu alebo oznámeniu v tejto oblasti bude predchádzať hĺbková analýza a hodnotenie vplyvu pripravené v úzkej spolupráci s týmto Parlamentom."@sk19
".
Gospa predsednica, mislim, da je poročilo zanimiv prispevek k obravnavi zelo zapletenega vprašanja: tj. težavnosti čezmejne izterjave dolgov. Mislim, da je treba poročevalcu gospodu Lechnerju čestitati, da je pripravil podlago za splošno evropsko rešitev sedanje razdrobljenosti nacionalnih izvedbenih pravil, ki resno ogroža čezmejno izterjavo dolgov.
Ta položaj je zlasti zaskrbljujoč za upnika, katerega dolžnik nepričakovano premakne denar z znanega računa na drug račun v isti ali drugi državi članici. Zato Komisija pozdravlja poročilo Parlamenta.
Natančno bom obravnaval glavna vprašanja, ki sta jih v zvezi z zeleno knjigo izpostavila poročevalec in Parlament. Poročevalec je poudaril nekatera pomembna vprašanja, zlasti obliko in obseg morebitnega instrumenta Skupnosti, učinke prihodnjega postopka, pravne pogoje za odobritev naloga za zaplembo, povračilo stroškov in zaščito dolžnikov. Potrdim lahko, da se bosta pred sprejetjem kakršnega koli predloga ali sporočila o tem vprašanju v tesnem sodelovanju s Parlamentom izvedla poglobljeno vrednotenje in ocena učinka."@sl20
"Fru talman! Jag anser att betänkandet är ett intressant bidrag till hanteringen av en mycket komplicerad fråga: svårigheten med gränsöverskridande indrivning av skulder Jag tycker att föredraganden Kurt Lechner ska gratuleras till att ha banat väg för en allmän europeisk lösning på den nuvarande uppdelningen med nationella regler om verkställighet som är ett besvärligt hinder vid gränsöverskridande indrivning av skulder.
Situationen blir särskilt svår för den borgenär som har oturen att uppleva hur gäldenären snabbt flyttar sina pengar från ett känt konto till ett annat konto i samma eller en annan medlemsstat. Därför välkomnar kommissionen parlamentets betänkande.
Jag kommer noggrant att ta ställning till föredragandens och parlamentets synpunkter när det gäller grönboken. Formen och tillämpningsområdet för ett eventuellt gemenskapsregelverk, konsekvenserna av framtida förfaranden, de rättsliga villkoren för att bevilja ett kvarstadsbeslut, ersättning av kostnader och skydd för gäldenärer är särskilt viktiga frågor som föredraganden lyfter fram. Jag kan bekräfta att alla förslag eller meddelanden på detta område kommer att föregås av en ingående utvärdering och konsekvensbedömning, i nära samarbete med parlamentet."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Franco Frattini,"18,5,15,1,19,14,16,11,13,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples