Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-24-Speech-3-390"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071024.41.3-390"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I would just like to add one thing to what I said before. I can, of course, only speak on areas within the Commission’s competence, and you know that this area is a particular competence of the Member States. However, I can speak on the financial assistance to those affected.
I can reconfirm what I said before, which is that we have already done our best to alleviate the problems caused by explosive remnants of war, including cluster munitions, in particular through our mine action strategies and the related horizontal budget line, which accounted for about one third of the funds spent in this domain.
I can assure you that actions against mines and explosive remnants of war will continue to be carried out through the new geographical instruments, and are even being mainstreamed now – and this is new – into our external assistance strategies and programmes.
Some actions can also be funded under the new instrument for stability, so we now have more instruments on hand to address this major challenge, and will take clearly into account the strong position expressed by Parliament in using these as effectively as possible, where necessary, because I totally share the objective that you have expressed."@en4
|
lpv:translated text |
"Vážený pane předsedající, k tomu, co jsem už uvedla, bych ráda dodala ještě jednu věc. Mohu samozřejmě mluvit jen o oblastech, které jsou v pravomoci Komise, a určitě víte, že tato záležitost je ve výhradní pravomoci členských států. Mohu však mluvit o finanční pomoci pro ty, kterých se to týká.
Mohu opět potvrdit to, co jsem už řekla, že jsme udělali vše, co bylo v našich silách, na zmírnění těchto problémů, které jsou důsledkem výbušnin z války včetně kazetové munice, zejména prostřednictvím našich strategií, které se týkají min, a příslušné horizontální rozpočtové položky, která představovala přibližně jednu třetinu finančních prostředků vynaložených v rámci této oblasti.
Mohu vás ubezpečit, že opatření proti minám a výbušninám z války se budou nadále realizovat prostřednictvím nových geografických nástrojů, nyní se dokonce začleňují – a to je novinka – do našich strategií a programů vnější pomoci.
Některá opatření se mohou rovněž financovat v rámci nového nástroje pro stabilitu, takže nyní máme k dispozici více nástrojů na řešení tohoto důležitého problému, a při jejich co nejúčinnějším využívání budeme určitě zohledňovat jasné stanovisko, které vyjádřil Parlament, neboť zcela souhlasím s cíly, které jste uvedli."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil blot gerne tilføje en enkelt ting til det, jeg sagde før. Jeg kan naturligvis kun udtale mig på områder, der falder inden for Kommissionens kompetencer, og som De ved, hører dette område under medlemsstaternes kompetencer. Jeg kan imidlertid godt udtale mig om økonomisk hjælp til de berørte.
Jeg kan bekræfte, hvad jeg sagde før, nemlig at vi allerede har gjort vores bedste for at mildne de problemer, der forårsages af eksplosive krigsefterladenskaber, herunder klyngeammunition, i særdeleshed gennem vores minerydningsinitiativer og den tilknyttede horisontale budgetpost, som stod for omkring en tredjedel af de midler, der er brugt på området.
Jeg kan forsikre Dem om, at initiativer mod miner og eksplosive krigsefterladenskaber fortsat vil blive gennemført gennem de nye geografiske instrumenter, og de er endda netop nu ved at blive integreret - og dette er nyt - i vores strategier og programmer for bistand til tredjelande.
Nogle initiativer kan desuden finansieres under det nye stabilitetsinstrument, så vi nu har flere instrumenter til rådighed til at tage hånd om denne vigtige udfordring, og vi vil bestemt tage den tydelige holdning, Parlamentet har givet udtryk for, i betragtning og anvende dem så effektivt som muligt, hvor det er nødvendigt, fordi jeg er fuldstændig enig i det mål, De har givet udtryk for."@da2
". −
Herr Präsident! Ich möchte lediglich noch eine Ergänzung zu dem machen, was ich bereits gesagt hatte. Ich kann natürlich nur über Bereiche sprechen, die in der Zuständigkeit der Kommission liegen, und Sie wissen ja, dass dieser Bereich in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt. Ich kann jedoch etwas zur finanziellen Unterstützung von Betroffenen sagen.
Ich möchte noch einmal meine Darlegung von vorhin bekräftigen, dass wir bereits unser Möglichstes getan haben, um die durch explosive Kampfmittelrückstände einschließlich Streumunition entstandenen Probleme insbesondere durch unsere Antiminenstrategien und die erwähnte horizontale Haushaltslinie, auf die etwa ein Drittel der Ausgaben in diesem Bereich entfiel, zu mildern.
Ich kann Ihnen versichern, dass durch die neuen geografischen Instrumente weiterhin Aktionen gegen Minen und explosive Kampfmittelrückstände durchgeführt werden und dass sie jetzt sogar in unseren Strategien und Programmen für die externe Hilfe festgeschrieben werden – und das ist neu.
Einige Aktionen können auch im Rahmen des neuen Stabilitätsinstruments finanziert werden, sodass uns jetzt für dieses wichtige Anliegen mehr Instrumente zur Verfügung stehen, und natürlich werden wir die vom Parlament zum Ausdruck gebrachte energische Position berücksichtigen, indem wir diese Mittel bei Bedarf so effektiv wie möglich einsetzen, denn ich stimme völlig mit den von Ihnen geäußerten Zielsetzungen überein."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα μόνο να προσθέσω ένα πράγμα σε όσα είπα προηγουμένως. Μπορώ φυσικά να μιλήσω μόνο για τους τομείς που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Επιτροπής και γνωρίζετε ότι ο συγκεκριμένος τομέας είναι αποκλειστική αρμοδιότητα των κρατών μελών. Μπορώ ωστόσο να μιλήσω για τη χρηματοοικονομική βοήθεια που παρέχεται στα τελευταία.
Μπορώ να επαναβεβαιώσω αυτό που είπα προηγουμένως, ότι δηλαδή έχουμε ήδη καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να αμβλυνθούν τα προβλήματα που προκαλούν τα εκρηκτικά κατάλοιπα πολέμου, μεταξύ των οποίων και τα πυρομαχικά διασποράς, μέσω κυρίως των στρατηγικών δράσης μας κατά των ναρκών και των σχετικών οριζόντιων κονδυλίων του προϋπολογισμού, που αντιστοιχούν στο ένα τρίτο των πόρων που δαπανώνται για τον εν λόγω τομέα.
Μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι οι δράσεις κατά των ναρκών και των εκρηκτικών καταλοίπων πολέμου θα εξακολουθούν να εκτελούνται μέσω των νέων γεωγραφικών μέσων και στην παρούσα φάση ενσωματώνονται – και αυτό είναι καινούριο – στις στρατηγικές και στα προγράμματά εξωτερικής βοήθειας.
Κάποιες δράσεις μπορούν επίσης να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο του καινούριου μέσου για τη σταθερότητα, διαθέτοντας έτσι τώρα περισσότερα μέσα στη διάθεσή μας για να αντιμετωπίσουμε τη σημαντική αυτή πρόκληση, και θα λάβουμε σαφώς υπόψη τη σταθερή θέση που εξέφρασε το Κοινοβούλιο, το οποίο τα χρησιμοποίησε όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικά και όπου κρινόταν απαραίτητο, επειδή συμμερίζομαι πλήρως τον στόχο που έχετε εκφράσει."@el10
"Señor Presidente, sólo quiero añadir una cosa a lo que he dicho antes. Por supuesto, sólo puedo hablar de ámbitos que son competencia de la Comisión y, como saben, este ámbito es competencia exclusiva de los Estados miembros. Pero sí puedo hablar sobre la ayuda económica a los afectados.
Les puedo confirmar lo que les dije antes, y es que ya hemos hecho todo lo posible por aliviar los problemas causados por los restos explosivos de guerra, incluidas las bombas de racimo, sobre todo a través de nuestras estrategias de acción en materia de minas y la línea presupuestaria horizontal relacionada, que constituye un tercio de los fondos gastados en este ámbito.
Les puedo asegurar que las acciones contra las minas y restos explosivos de guerra seguirán llevándose a cabo a través de los nuevos instrumentos geográficos, y que incluso ahora se están integrando —y esto es nuevo— en nuestras estrategias y programas de ayuda exterior.
Algunas acciones se pueden financiar también con el nuevo instrumento para la estabilidad, de manera que ahora disponemos de más herramientas para afrontar este importante reto, y tendremos muy en cuenta la firme posición expresada por el Parlamento respecto a que se haga el uso más eficaz posible de esas ayudas, allí donde sean necesarias, porque comparto plenamente el objetivo que han expresado ustedes."@es21
"Hr juhataja, tahaksin eelöeldule lisada veel ühe asja. Ma saan loomulikult rääkida üksnes komisjoni pädevuses olevatest valdkondadest ja te teate, et eriti see valdkond on liikmesriikide pädevuses. Ma saan siiski rääkida rahalisest abist nendele, keda see puudutab.
Võin üle kinnitada, mida ma ennegi ütlesin, et me juba oleme andnud endast parima, et leevendada sõdadest mahajäänud lõhkekehade, kaasa arvatud kobarpommide, põhjustatud probleeme, eelkõige meie miinivastase tegevuse strateegiate ja nendega seotud horisontaalse eelarverea kaudu, mis moodustas ligikaudu kolmandiku selles valdkonnas kulutatud vahenditest.
Võin kinnitada, et miinide ja sõdadest mahajäänud lõhkekehade vastaste tegevuste elluviimine jätkub ka uute geograafiliste vahendite kaudu ja neid praegu isegi süvalaiendatakse – see on nüüd uus suundumus – ELi välisabi strateegiatesse ja programmidesse.
Osa tegevusi on võimalik rahastada ka uue stabiilsusinstrumendi alt, nii et praegu on meil rohkem vahendeid, mille kaudu selle suure väljakutsega tegelda, ning kindlasti tuleb arvestada parlamendi väljendatud selge seisukohaga, et vajadusel tuleb neid kasutada täie tõhususega, sest ma olen täielikult nõus teie nimetatud eesmärgiga."@et5
"Arvoisa puhemies, haluaisin lisätä vielä yhden seikan aiemmin sanomaani. Voin tietenkin puhua ainoastaan komission toimivaltaan kuuluvista aloista ja kuten tiedätte, tämä erityisala kuuluu jäsenvaltioiden toimivaltaan. Voin kuitenkin puhua uhreille annetusta rahoitusavusta.
Voin vahvistaa mitä sanoin aiemmin, eli että olemme tehneet parhaamme sodanaikaisten räjähteiden kuten rypäleammusten aiheuttamien ongelmien lievittämiseksi etenkin miinoja koskevien toimintastrategioidemme ja asianomaisen horisontaalisen budjettikohdan välityksellä, josta maksettiin arviolta kolmannes tällä alalla käytetyistä varoista.
Voin myös vakuuttaa teille, että miinojen ja sodanaikaisten räjähteiden vastaisia toimia tullaan jatkamaan uusien maantieteellisten välineiden puitteissa, ja lisäksi ne valtavirtaistetaan nyt – tämä on uutta – myös ulkoisiin tukistrategioihin ja -ohjelmiin.
Joitakin toimia voidaan rahoittaa myös uuden vakausinstrumentin puitteissa, joten käytössämme on nyt useampia välineitä tähän tärkeään haasteeseen vastaamiseksi, ja aiomme taatusti ottaa huomioon parlamentin ilmaiseman vankan näkemyksen käyttääksemme näitä välineitä mahdollisimman tehokkaasti ja tarkoituksenmukaisesti, sillä jaan täysin esittämänne tavoitteet."@fi7
"Monsieur le Président, je souhaiterais juste ajouter une chose à ce que j'ai dit auparavant. Je ne peux évidemment m'exprimer que sur les domaines relevant de la compétence de la Commission, et vous savez que ce domaine est du ressort des États membres. Je peux cependant parler de l'aide financière accordée aux communautés affectées.
Je confirme ce que j'ai dit précédemment, à savoir que nous faisons déjà de notre mieux pour remédier aux problèmes causés par les débris de guerre explosifs, notamment les munitions à dispersion, en particulier par le biais de nos stratégies d'action contre les mines et de la ligne budgétaire horizontale correspondante, qui a représenté environ un tiers des fonds dépensés dans ce domaine.
Je peux vous assurer que les actions contre les mines et les débris de guerre explosifs se poursuivront par le biais des nouveaux instruments géographiques. Chose nouvelle, nous sommes même occupés à intégrer encore davantage ces actions dans nos stratégies et programmes d'aide extérieure.
Certaines actions peuvent aussi être financées au titre du nouvel instrument pour la stabilité. Nous disposons donc d'un plus grand nombre d'instruments pour relever ce défi majeur. Nous prendrons résolument en compte la position ferme exprimée par le Parlement en utilisant ces instruments aussi efficacement que possible, là où ils s'imposent, car nous partageons totalement cette position."@fr8
"Elnök úr, egy dolgot szeretnék hozzátenni ahhoz, amit korábban elmondtam. Természetesen csak a Bizottság hatáskörébe tartozó területekről beszélhetek, és Önök jól tudják, hogy ez a terület a tagállamok hatáskörébe tartozik. Azonban beszélhetek az érintetteknek nyújtott pénzügyi segítségről.
Megerősíthetem, amit korábban mondtam, vagyis hogy már megtettünk minden tőlünk telhetőt, hogy enyhítsük a háborús robbanóanyag-maradványok, köztük a repeszbombák okozta problémákat, főként az aknamentesítő stratégiánk és a vonatkozó horizontális költségvetési tétel révén, amely az e területre fordított támogatások mintegy egyharmadát tette ki.
Biztosíthatom Önöket, hogy az új földrajzi eszköz által továbbra is tenni fogunk az aknák és a háborús robbanóanyag-maradványok ellen, és ezeket a lépéseket – és ez újdonság – beépítjük a külső segítségnyújtási stratégiáinkba és programjainkba.
Néhány intézkedést az új stabilitási eszköz keretében is lehet finanszírozni, így már több eszköz áll rendelkezésünkre, hogy megoldást találjunk e jelentős kihívásra, és egyértelműen számításba vesszük majd a Parlament határozott álláspontját, hogy a lehető legeredményesebbek legyenek ezek az intézkedések, mivel teljes mértékben támogatom az Önök által megfogalmazott célkitűzéssel."@hu11
".
Signor Presidente, vorrei soltanto aggiungere un aspetto al mio intervento precedente. Naturalmente, posso parlare solo degli ambiti di competenza della Commissione, e sapete che questo è un settore che rientra nelle particolari competenze degli Stati membri. Tuttavia, posso trattare l’aspetto dell’assistenza finanziaria delle vittime.
Posso riconfermare ciò che ho detto in precedenza, ovvero che abbiamo fatto del nostro meglio per alleviare i problemi provocati da ordigni bellici esplosivi, comprese le munizioni a grappolo, in particolare tramite le nostre strategie d’azione per le mine e la relativa linea orizzontale di bilancio, che ammontava a circa un terzo dei fondi spesi in quest’ambito.
Posso garantirvi che continueranno a essere intraprese azioni contro le mine e gli ordigni bellici esplosivi mediante nuovi strumenti geografici, e ora sono anche integrati in modo migliore, aspetto nuovo, nelle nostre strategie e nei nostri programmi di assistenza esterna.
E’ inoltre possibile finanziare alcune iniziative con il nuovo strumento di stabilità, pertanto adesso disponiamo di più mezzi per affrontare questa grande sfida, e chiaramente terrò conto della decisa posizione espressa dal Parlamento per utilizzarli nella maniera più efficace possibile, ove necessario, poiché condivido pienamente l’obiettivo che avete formulato."@it12
"Gerb. pirmininke, norėčiau pridurti viena mintį prie to, kas buvo jau pasakyta. Žinoma, galima kalbėti tik apie tas sritis, kurios atitinka Komisijos kompetenciją, ir jūs žinote, kad ši sritis yra valstybių narių kompetencija. Vis dėlto galiu kalbėti apie finansinę paramą nukentėjusiems.
Norėčiau dar kartą patvirtinti tai, ką jau sakiau anksčiau, tai yra, kad mes padarėme viską, ką galėjome tam, kad išspręstume po karo likusių atsargų, tarp jų kasetinės ginkluotės, klausimą, ypač per mūsų veiksmų strategiją dėl minų ir su tuo susijusią horizontalią biudžeto eilutę, kuriai tenka maždaug du trečdaliai šioje srityje numatytų lėšų.
Galiu jus užtikrinti, kad veiksmai prieš minas ir po karo likusias atsargas bus tęsiami toliau plečiant geografines priemones ir net šiuo metu yra integruojami – ir tai yra nauja – į mūsų išorės paramos strategijas ir programas.
Kai kurie veiksmai gali būti taip pat finansuojami pagal naują stabilumo priemonę, todėl dabar mes galime naudoti daugiau priemonių sprendžiant šį iššūkį, ir atsižvelgsime į Parlamento poziciją kiek galint veiksmingiau jas naudoti, jei reikia, nes aš visiškai pritariu jūsų nurodytam tikslui."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Es tikai vēlētos piebilst vienu lietu pie tā, ko es teicu iepriekš. Es, protams, varu vienīgi runāt par tām jomām, kuras ir Komisijas kompetencē un jūs zināt, ka šī joma ir īpaša dalībvalstu kompetences joma. Tomēr es varu runāt par finansiālo atbalstu cietušajiem.
Es varu atkārtoti apliecināt to, ko es teicu iepriekš, proti, ka mēs jau esam veikuši visu, kas ir mūsu spēkos, lai atvieglotu tās problēmas, kuras izraisa sprādzienbīstamās kara paliekas, tostarp arī šķembu munīcija, jo īpaši izmantojot mūsu pretmīnu pasākumu stratēģijas un saistīto horizontālo budžeta pozīciju, kas veido aptuveni vienu trešdaļu no izlietotajiem līdzekļiem šajā jomā.
Es varu apliecināt jums to, ka visus pasākumus, kas ir vērsti pret mīnām un sprādzienbīstamajām kara paliekām, turpinās veikt, izmantojot jaunos ģeogrāfiskos instrumentus, un tie pašlaik pat tiek integrēti – un tas ir jaunums – mūsu ārējās palīdzības stratēģijās un programmās.
Dažus pasākumus arī var finansēt no mūsu jaunā stabilitātes instrumenta, tāpēc tagad mūsu rīcībā ir vairāk instrumentu, lai risinātu šo īpaši būtisko problēmu un mēs noteikti ņemsim vērā spēcīgo nostāju, ko pauda Parlaments, lai tos izmantotu pēc iespējas efektīvāk, kur tas nepieciešams, jo es pilnīgi piekrītu tiem mērķiem, kurus jūs minējāt."@lv13
"Mr President, I would just like to add one thing to what I said before. I can, of course, only speak on areas within the Commission’s competence, and you know that this area is a particular competence of the Member States. However, I can speak on the financial assistance to those affected.
I can reconfirm what I said before, which is that we have already done our best to alleviate the problems caused by explosive remnants of war, including cluster munitions, in particular through our mine action strategies and the related horizontal budget line, which accounted for about one third of the funds spent in this domain.
I can assure you that actions against mines and explosive remnants of war will continue to be carried out through the new geographical instruments, and are even being mainstreamed now – and this is new – into our external assistance strategies and programmes.
Some actions can also be funded under the new instrument for stability, so we now have more instruments on hand to address this major challenge, and will take clearly into account the strong position expressed by Parliament in using these as effectively as possible, where necessary, because I totally share the objective that you have expressed."@mt15
"−
Voorzitter, ik wil graag nog één ding toevoegen aan wat ik eerder gezegd heb. Ik kan uiteraard alleen spreken over terreinen die tot de competentie van de Commissie behoren en u weet dat dit een gebied is dat bij uitstek tot de competentie van de lidstaten behoort. Ik kan het echter wel hebben over de financiële steun aan de getroffenen.
Ik kan opnieuw onderstrepen wat ik al eerder zei, namelijk dat we al ons best hebben gedaan de problemen die veroorzaakt worden door explosieve oorlogsresten, waaronder clustermunitie, te verlichten, met name door middel van onze mijnactiestrategieën en de daaraan gerelateerde horizontale begrotingslijn, die goed is voor ongeveer eenderde van de uitgaven op dit terrein.
Ik kan u verzekeren dat de acties tegen mijnen en explosieve oorlogsresten zullen worden voortgezet door middel van de nieuwe geografische instrumenten en dat ze nu zelfs volledig zullen worden geïntegreerd – en dat is nieuw – in onze externe hulpstrategieën en –programma’s.
Sommige acties kunnen ook gefinancierd worden onder het nieuwe stabiliteitsinstrument, dus we beschikken nu over meer instrumenten om dit enorme probleem aan te pakken en we zullen absoluut rekening houden met desterke wens die het Parlement heeft uitgesproken om deze zo effectief mogelijk te gebruiken, waar nodig, omdat ik het volledig eens ben met de doelstelling die u hebt verwoord."@nl3
"Panie przewodniczący! Chciałabym dodać tylko jedną rzecz do tego, co powiedziałam wcześniej. Oczywiście mogę mówić jedynie o obszarach podlegających kompetencji Komisji, a jak państwo wiedzą, ten obszar szczególnie leży w kompetencji państw członkowskich. Mogę się jednak wypowiedzieć na temat pomocy finansowej dla zainteresowanych stron.
Mogę ponownie potwierdzić to, co powiedziałam wcześniej, a mianowicie, że zrobiliśmy wszystko co w naszej mocy, aby załagodzić problemy wywołane materiałami wybuchowymi pozostałymi po wojnie, włącznie z pociskami kasetowymi, szczególnie za pomocą naszych strategii dotyczących działań przeciwminowych oraz odpowiedniej horyzontalnej linii budżetowej, która reprezentuje około jednej trzeciej środków przeznaczonych na ten cel.
Mogę państwa zapewnić, że nasze działania przeciwko minom i materiałom wybuchowym pozostałym po wojnie będą kontynuowane za pomocą nowych instrumentów geograficznych i że są one włączane w strategie i programy dotyczące pomocy zewnętrznej, co jest nowością.
Niektóre działania mogą być finansowane z nowego instrumentu na rzecz stabilności, tym samym dysponujemy teraz większą liczbą instrumentów, aby poradzić sobie z tym istotnym wyzwaniem, i oczywiście uwzględnimy zdecydowane stanowisko Parlamentu, jak najskuteczniej korzystając z tych instrumentów w stosownych przypadkach, ponieważ w pełni podzielam cele, o których pan mówił."@pl16
"Senhor Presidente, gostaria de acrescentar algo ao que disse anteriormente. Como é óbvio, apenas me posso pronunciar sobre áreas que são da competência da Comissão e, como sabem, esta área é da competência específica dos Estados-Membros. No entanto, posso pronunciar-me sobre o apoio financeiro a quem é afectado.
Posso reafirmar o que disse anteriormente, que já fizemos o nosso melhor para atenuar os problemas provocados pelas munições não deflagradas, incluindo munições de fragmentação, em especial através das nossas estratégias de desminagem e correspondente rubrica orçamental horizontal, que representa cerca de um terço dos fundos atribuídos neste domínio.
Posso assegurar que as acções contra as minas e as munições não deflagradas continuarão a ser executadas através dos novos instrumentos geográficos e que estão inclusivamente a ser agora integradas – e este é um facto novo – nos nossos programas e estratégias de assistência externa.
Algumas acções podem igualmente ser financiadas ao abrigo do novo instrumento de estabilidade, de modo que temos agora mais instrumentos à nossa disposição para enfrentar este importante desafio e levaremos em conta a posição firme assumida pelo Parlamento relativamente à utilização dos referidos instrumentos da forma mais eficaz possível, sempre que for necessário, pois partilho totalmente o objectivo que por vós foi expresso."@pt17
"Mr President, I would just like to add one thing to what I said before. I can, of course, only speak on areas within the Commission’s competence, and you know that this area is a particular competence of the Member States. However, I can speak on the financial assistance to those affected.
I can reconfirm what I said before, which is that we have already done our best to alleviate the problems caused by explosive remnants of war, including cluster munitions, in particular through our mine action strategies and the related horizontal budget line, which accounted for about one third of the funds spent in this domain.
I can assure you that actions against mines and explosive remnants of war will continue to be carried out through the new geographical instruments, and are even being mainstreamed now – and this is new – into our external assistance strategies and programmes.
Some actions can also be funded under the new instrument for stability, so we now have more instruments on hand to address this major challenge, and will take clearly into account the strong position expressed by Parliament in using these as effectively as possible, where necessary, because I totally share the objective that you have expressed."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, k tomu, čo som už uviedla, by som rada dodala ešte jednu vec. Môžem, samozrejme, hovoriť iba v súvislosti s oblasťami v rámci právomoci Komisie, a určite viete, že táto záležitosť je vo výhradnej právomoci členských štátov. Môžem však hovoriť o finančnej pomoci pre tých, ktorých sa to týka.
Môžem opäť potvrdiť to, čo som už povedala, že sme urobili všetko, čo bolo v našich silách, na zmiernenie týchto problémov, ktoré sú dôsledkom výbušných pozostatkov vojny vrátane kazetovej munície, najmä prostredníctvom našich stratégií, ktoré sa týkajú mín, a príslušnej horizontálnej rozpočtovej položky, ktorá predstavovala približne jednu tretinu finančných prostriedkov vynaložených v rámci tejto oblasti.
Môžem vás ubezpečiť, že opatrenia proti mínam a výbušným pozostatkom sa budú naďalej realizovať prostredníctvom nových geografických nástrojov, teraz sa dokonca začleňujú – a to je novinka – do našich stratégií a programov vonkajšej pomoci.
Niektoré opatrenia sa môžu takisto financovať v rámci nového nástroja pre stabilitu, takže teraz máme k dispozícii viac nástrojov na riešenie tohto významného problému, a v rámci ich čo najúčinnejšieho využívania budeme podľa potreby určite zohľadňovať jasné stanovisko vyjadrené Parlamentom, pretože úplne súhlasím s cieľmi, ktoré ste uviedli."@sk19
".
Gospod predsednik, dodati želim le še eno stvar. Seveda lahko govorim le o področjih, za katera je pristojna Komisija, to področje pa je v posebni pristojnosti držav članic. Vendar lahko govorim o finančni pomoči za ogrožene ljudi.
Ponovno lahko poudarim, kot sem navedla že prej, da smo že naredili vse, kar je bilo v naši moči, da bi omilili težave zaradi eksplozivnih ostankov vojn, vključno s kasetnim strelivom, zlasti prek naših strategij za odpravo min in s tem povezane horizontalne proračunske postavke, v katero je vključena približno ena tretjina sredstev, porabljenih na tem področju.
Zagotovim vam lahko, da se bodo še naprej izvajali ukrepi proti minam in eksplozivnim ostankom vojn v obliki novih geografskih instrumentov, ti ukrepi pa se zdaj tudi vključujejo, kar je novo, v naše strategije in programe zunanje pomoči.
Nekateri ukrepi se lahko financirajo tudi na podlagi novega instrumenta za stabilnost; tako imamo zdaj na voljo več instrumentov za obvladovanje tega pomembnega izziva, pri čemer se bo jasno upoštevalo odločno stališče Parlamenta, da se bodo ti instrumenti uporabljali čim učinkoviteje, če bo to potrebno. V celoti se strinjam s ciljem, ki ste ga navedli."@sl20
"Herr talman! Jag vill bara tillägga en sak till det jag sa tidigare. Jag kan naturligtvis endast uttala mig i frågor som tillhör kommissionens befogenheter och ni vet att den här frågan tillhör medlemsstaternas befogenheter. Jag kan emellertid uttala mig om det ekonomiska biståndet till de drabbade.
Jag kan bekräfta det jag sa tidigare, nämligen att vi redan har gjort vårt bästa för att lindra de problem som orsakas av odetonerade föremål från tidigare krig, däribland klusterbomber, framför allt genom våra åtgärdsstrategier mot minor och den relaterade horisontella budgetposten, som utgjorde omkring en tredjedel av de medel som spenderas på detta område.
Jag kan försäkra er om att åtgärderna mot minor och odetonerade föremål från tidigare krig kommer att fortsätta att genomföras genom de nya geografiska instrumenten och att de faktiskt nu integreras, och detta är något nytt, i våra strategier och program för externt bistånd.
Vissa åtgärder kan även finansieras genom det nya instrumentet för stabilitet, så nu har vi fler instrument till hands för att hantera den här stora utmaningen och vi kommer att ta stor hänsyn till den starka ståndpunkt som parlamentet uttryckt genom att använda dessa instrument så effektivt som möjligt, där så är nödvändigt, för jag delar helt och hållet den målsättning ni har beskrivit."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Benita Ferrero-Waldner,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,4
"Member of the Commission"18,15,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples