Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-24-Speech-3-386"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20071024.41.3-386"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Tack fru talman! Jag talar även å min kollega Raül Romevas vägnar. Han kommer från Spanien, jag från Sverige och båda länderna producerar dessa hemska vapen, och båda länderna har lovat att förbjuda dem. Men vad gör mitt eget land? I förhandlingarna i Oslo argumenterade Sverige för att vi skulle ha en begränsad användning i stället för ett förbud. Det är en skandalös hållning. civiliserat land kan försvara dessa grymma vapen, och jag mig över den stora enhet som finns mellan rådet, kommissionen och parlamentet här idag för ett totalt förbud. Dessa vapen drabbar, det är ett vapen mot oskyldiga barn, det är ett effektivt vapen mot mänskliga rättigheter och ekonomisk utveckling. Därför måste vi vara väldigt effektiva i vår kamp för att förbjuda dem. Så detta är början – låt oss slutföra processen snabbast möjligt, för varje minut dör ytterligare ett barn. Tack."@sv22
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Děkuji vám, paní předsedající. Mluvím i jménem svého kolegy pana Raüla Romevy. On pochází ze Španělska, já pocházím ze Švédska, a obě tyto země tyto strašné zbraně vyrábí a obě tyto země slíbily, že je zakážou. Co však dělá moje země? V rámci jednání v Oslu Švédsko tvrdilo, že bychom měli raději omezit používání, než je zakazovat. To je odsouzeníhodné stanovisko. civilizovaná země nemůže obhajovat tyto nelidské zbraně, a s vidím, že mezi Radou, Komisí a Parlamentem dnes v souvislosti s podporou úplného zákazu existuje velká jednota. Pokud se těmito zbraněmi zaútočí, je to útok proti nevinným dětem. Je to účinná zbraň proti lidským životům a hospodářskému rozvoji. V rámci našeho boje za jejich zákaz proto musíme být velmi účinní. Je to jen začátek – ukončeme tento proces co nejdřív, protože každou minutu umírá další dítě. Děkuji."@cs1
"Tak, fru formand! Jeg taler også på min kollega Raül Romevas vegne. Han kommer fra Spanien, jeg kommer fra Sverige, og begge disse lande fremstiller disse skrækkelige våben, og begge lande har lovet at forbyde dem. Men hvad gør mit eget land? Ved samtalerne i Oslo fremførte Sverige, at vi skal have begrænset brugen i stedet for et forbud. Det er en skændig holdning. civiliseret land kan forsvare disse brutale våben, og det mig at se, at der hersker stor enighed mellem Rådet, Kommissionen og Parlamentet i dag til støtte for et totalforbud. Når disse våben rammer, udgør de et våben mod uskyldige børn. Det er et effektivt våben mod menneskerettigheder og økonomisk udvikling. Derfor skal vi være særdeles effektive i vores kamp for at forbyde dem. Dette er begyndelsen - lad os afslutte processen hurtigst mulig, for der dør et barn hvert minut. Tak."@da2
"Vielen Dank, Frau Präsidentin! Ich spreche auch im Namen meines Kollegen Raül Romeva, der aus Spanien kommt, während ich aus Schweden bin. Beide Länder stellen diese schrecklichen Waffen her und haben zugesagt, sie zu verbieten. Aber was tut mein Heimatland? In den Verhandlungen in Oslo hat Schweden argumentiert, dass es eine begrenzte Anwendung einem Verbot vorziehen würde. Das ist eine skandalöse Einstellung, kein zivilisiertes Land kann diese grausamen Waffen befürworten. Darum freut mich die heute deutlich gewordene große Einigkeit zwischen Rat, Kommission und Parlament für ein Totalverbot. Wenn diese Waffen eingesetzt werden, bedrohen sie unschuldige Kinder. Es ist eine effektive Waffe gegen Menschenrechte und wirtschaftliche Entwicklung. Aus diesem Grunde müssen wir auch einen außerordentlich effektiven Kampf für ihr Verbot führen. Dies ist also erst der Anfang. Lassen Sie uns den Prozess schnellstmöglich zu Ende bringen, denn jede Minute stirbt ein weiteres Kind. Vielen Dank."@de9
"Σας ευχαριστώ, κυρία Πρόεδρε. Μιλώ επίσης εξ ονόματος του συναδέλφου μου Raül Romeva. Κατάγεται από την Ισπανία, εγώ από τη Σουηδία, και οι δύο αυτές χώρες παράγουν αυτά τα τρομακτικά όπλα και οι δύο επίσης υποσχέθηκαν να τα απαγορεύσουν. Τι κάνει όμως η δική μου χώρα; Στις συζητήσεις στο Όσλο, η Σουηδία ισχυρίστηκε ότι πρέπει να περιορίσουμε τη χρήση και όχι να την απαγορεύσουμε. Αυτή είναι μια λυπηρή θέση. πολιτισμένη χώρα δεν μπορεί να υπερασπίζεται αυτά τα σκληρά όπλα και είμαι βλέποντας την εξαιρετική ενότητα που υπάρχει μεταξύ του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου σήμερα υποστηρίζοντας την πλήρη απαγόρευση. Όταν χρησιμοποιούνται αυτά τα όπλα, αποτελούν ένα όπλο εναντίον αθώων παιδιών. Πρόκειται για ένα αποτελεσματικό όπλο κατά των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της οικονομικής ανάπτυξης. Πρέπει να είμαστε επομένως εξαιρετικά αποτελεσματικοί κατά τον αγώνα μας για την απαγόρευσή τους. Αυτή είναι η αρχή – ας ολοκληρώσουμε τη διαδικασία το συντομότερο δυνατό, καθώς ένα παιδί πεθαίνει κάθε λεπτό. Σας ευχαριστώ."@el10
"Thank you Madam President. I am also speaking on behalf of my colleague Raül Romeva. He comes from Spain, I come from Sweden, and both countries produce these dreadful weapons and both countries have promised to ban them. But what is my own country doing? At the talks in Oslo, Sweden argued that we should have restricted use rather than a ban. That is a disgraceful position. civilised country can defend these cruel weapons, and I am to see the great unity that exists between the Council, the Commission and Parliament today in support of a total ban. When these weapons strike, they constitute a weapon against innocent children. It is an effective weapon against human rights and economic development. We must therefore be highly effective in our fight to ban them. This is the beginning – let us complete the process as soon as possible, as another child is dying every minute. Thank you."@en4
"Muchas gracias, señora Presidenta. Voy a hablar también en nombre de mi compañero Raül Romeva. Él procede de España, yo procedo de Suecia, y ambos países producen estas armas terroríficas y ambos países han prometido prohibirlas. Pero, ¿qué está haciendo mi país? Durante las conversaciones en Oslo, Suecia sostuvo que deberíamos imponer el uso restringido en lugar de una prohibición. Esa es una postura vergonzosa. país civilizado puede defender estas crueles armas, y estoy de ver la gran unidad que existe hoy entre el Consejo, la Comisión y el Parlamento en apoyo de una prohibición total. Cuando actúan estas municiones, se convierten en un arma contra niños inocentes. Son un arma eficaz contra los derechos humanos y el desarrollo económico. Por tanto, hemos de ser sumamente eficaces en nuestra lucha para prohibirlas. Esto es el principio; completemos el proceso lo antes posible, ya que cada minuto que pasa muere un niño. Gracias."@es21
"Tänan teid, austatud juhataja. Ma räägin ka kolleegi Raül Romeva nimel. Tema on pärit Hispaaniast, mina Rootsist, mõlemad riigid toodavad neid kohutavaid relvi ja mõlemad riigid on lubanud need keelustada. Aga mida teeb minu kodumaa? Läbirääkimistel Oslos väitis Rootsi, et keelustamise asemel peaks meil olema piiratud kasutus. See on häbiväärne seisukoht. Ükski tsiviliseeritud riik ei saa kaitsta neid julmi relvi ja mul on hea meel näha, et nõukogu, komisjon ja parlament on täieliku keelustamise suhtes ühisel seisukohal. Kui need pommid lõhkevad, on see relv süütute laste vastu. See on tõhus relv inimõiguste ja majanduse arengu vastu. Seetõttu peame väga tõhusalt võitlema nende keelustamise eest. See on algus – viigem protsess lõpule nii kiiresti kui võimalik, kuna iga minut sureb jälle üks laps. Tänan teid."@et5
"Kiitos, arvoisa puhemies. Puhun myös kollegani Raül Romevan nimissä. Hän on kotoisin Espanjasta, minä olen ruotsalainen. Molemmat maat valmistavat näitä hirvittäviä aseita ja molemmat ovat luvanneet kieltää ne. Mutta mitä kotimaani on tehnyt asian eteen? Oslon keskusteluissa Ruotsin kanta oli, että kiellon sijasta pitäisi rajoittaa käyttöä. Se on häpeällistä. sivistynyt maa ei voi puolustaa näiden julmien aseiden käyttöä, ja iloitsen todella neuvoston, komission ja parlamentin suuresta yhteisymmärryksestä tänä päivänä täyskiellon puolesta. Rypäleaseet iskevät viattomiin lapsiin. Ne sotivat siten ihmisoikeuksia ja talouskehitystä vastaan. Siksi meidän on onnistuttava taistelussamme niiden kieltämiseksi. Tämä on ensiaskel – prosessi on saatettava päätökseen mahdollisimman pikaisesti, sillä jokainen minuutti merkitsee yhden lapsen kuolemaa. Kiitos."@fi7
"Je vous remercie, Madame la Présidente. Je m’exprimerai également au nom de mon collègue Raül Romeva. Il vient d’Espagne, je viens de Suède, et ces deux pays produisent ces armes redoutables et ces deux pays ont promis de les interdire. Mais que fait mon pays? Lors des pourparlers d’Oslo, la Suède a préconisé un usage restreint plutôt qu’une interdiction. Cette position est scandaleuse. pays civilisé ne peut défendre ces armes cruelles, et je suis de voir la grande unité qui existe entre le Conseil, la Commission et le Parlement aujourd’hui en faveur d’une interdiction totale. Lorsque ces armes frappent, elles constituent une arme contre des enfants innocents. C’est une arme efficace contre les droits de l’homme et le développement économique. Nous devons dès lors être extrêmement efficaces dans notre lutte en vue de les interdire. C’est le début – achevons le processus dès que possible, car un autre enfant meurt à chaque minute. Je vous remercie."@fr8
". La ringrazio signora Presidente. Intervengo anche a nome del mio collega Raül Romeva. Egli è spagnolo, io sono svedese, ed entrambi i paesi producono queste terribili armi e hanno promesso di vietarle. Ma che cosa sta facendo il mio paese? Nel corso dei colloqui a Oslo, la Svezia ha discusso del fatto che dovremmo introdurre un uso limitato, anziché un divieto. Si tratta di una posizione vergognosa. paese civile può difendere queste armi spietate, e sono di notare la grande unità odierna esistente tra il Consiglio, la Commissione e il Parlamento a sostegno di un’abolizione totale. Quando queste armi colpiscono, rappresentano un’arma contro bambini innocenti. Si tratta di un’arma efficace contro i diritti umani e lo sviluppo economico. Dobbiamo pertanto essere estremamente risoluti nella nostra lotta per vietarle. Questo è l’inizio, completiamo il processo il prima possibile, poiché ogni minuto muore un altro bambino. Grazie."@it12
"Dėkoju, pirmininke. Aš taip pat kalbu savo kolegos Raül Romeva vardu. Jis yra iš Ispanijos, aš esu iš Švedijos, ir abi valstybės gamina šiuos baisius ginklus, kuriuos abi įsipareigojo uždrausti. Kaip elgiasi mano valstybė? Derybose Osle Švedija teigė, kad mes turėtume riboti, o ne uždrausti šių baisių ginklų naudojimą. Tai yra gėdinga. civilizuota valstybė negali pasisakyti už šių ginklų naudojimą, ir aš matydamas Tarybos, Komisijos ir Parlamento vienybę siekiant visiškai juos uždrausti. Šie ginklai žudo ir luošina nekaltus vaikus. Tai ginkluotė, kuri pažeidžia žmogaus teises ir stabdo ekonominį vystymąsi. Todėl mes privalome veikti, kad šie ginklai būtų uždrausti. Tai yra pradžia – siekime kiek įmanoma greičiau užbaigti šį procesą, nes kiekvieną minutę nuo jo miršta vaikas. Dėkoju."@lt14
"Paldies jums, priekšsēdētājas kundze! Es arī runāju mana kolēģa vārdā. Viņš ir no Spānijas, es esmu no Zviedrijas un abas šīs valstis ražo šos briesmīgos ieročus un abas valstis ir apsolījušas aizliegt tos. Bet ko mana valsts dara? Sarunās Oslo Zviedrija norādīja uz to, ka mums ir jābūt ierobežotai izmantošanai, nevis aizliegumam. Tā ir apkaunojoša nostāja. civilizēta valsts nevar aizstāvēt šos briesmīgos ieročus un es esmu redzot to, ka šobrīd pastāv liela vienotība starp Padomi, Komisiju un Parlamentu vispārējā aizlieguma atbalstīšanā. Kad uzbrūk ar šiem ieročiem, tie ir ieroči pret nevainīgiem bērniem. Tie ir efektīvi līdzekļi, lai neievērotu cilvēktiesības un apturētu ekonomisko izaugsmi. Tāpēc mums ir jābūt ļoti efektīviem mūsu cīņā, lai aizliegtu šos ieročus. Šis ir sākums – pabeigsim procesu pēc iespējas drīzāk, tā kā katru minūti mirst vēl kāds bērns. Paldies jums!"@lv13
"Tack fru talman! Jag talar även å min kollega Raül Romevas vägnar. Han kommer från Spanien, jag från Sverige och båda länderna producerar dessa hemska vapen, och båda länderna har lovat att förbjuda dem. Men vad gör mitt eget land? I förhandlingarna i Oslo argumenterade Sverige för att vi skulle ha en begränsad användning i stället för ett förbud. Det är en skandalös hållning. civiliserat land kan försvara dessa grymma vapen, och jag mig över den stora enhet som finns mellan rådet, kommissionen och parlamentet här idag för ett totalt förbud. Dessa vapen drabbar, det är ett vapen mot oskyldiga barn, det är ett effektivt vapen mot mänskliga rättigheter och ekonomisk utveckling. Därför måste vi vara väldigt effektiva i vår kamp för att förbjuda dem. Så detta är början – låt oss slutföra processen snabbast möjligt, för varje minut dör ytterligare ett barn. Tack."@mt15
"Dank u, mevrouw de Voorzitter. Ik spreek mede namens mijn collega Raül Romeva. Hij komt uit Spanje, ik kom uit Zweden, en beide landen produceren deze afgrijselijke wapens en beide landen hebben beloofd ze te verbieden. Maar wat doet mijn eigen land? Bij de besprekingen in Oslo pleitte Zweden voor een beperking van het gebruik in plaats van een verbod. Dat is een schandelijk standpunt. Er is geen enkel beschaafd land dat het gebruik van deze wapens kan rechtvaardigen en ik ben verrukt over de grote eensgezindheid waarmee de Raad, de Commissie en het Parlement zich vandaag hebben uitgesproken voor een totaal verbod. Als deze wapens toeslaan, vormen zij een wapen tegen onschuldige kinderen. Ze zijn een doeltreffend wapen tegen mensenrechten en economische ontwikkeling. We moeten daarom hoogst doeltreffend optreden in onze strijd om ze uit te bannen. Dit is het begin – laten we het proces zo snel mogelijk afronden, want elke minuut sterft er weer een kind. Dank u."@nl3
"Dziękuję, pani przewodnicząca. Przemawiam również w imieniu mojego kolegi, pana posła Raüla Romevy. On pochodzi z Hiszpanii, a ja ze Szwecji - oba nasze kraje wytwarzają tę straszliwą broń, choć oba zobowiązały się do wprowadzenia zakazu produkcji. Cóż więc robi moje państwo? Podczas rozmów w Oslo Szwecja optowała za tym, aby raczej ograniczyć stosowanie, niż całkowicie go zakazać. Takie stanowisko jest haniebne. cywilizowane państwo nie może stawać w obronie tej okrutnej broni i mnie fakt, że dziś między Radą, Komisją i Parlamentem istnieje tak duża zgodność w kwestii poparcia całkowitego zakazu. Użycie tej broni oznacza użycie jej przeciwko niewinnym dzieciom. Jest to niezmiernie skuteczna broń przeciwko prawom człowieka i rozwojowi gospodarczemu. Dlatego my musimy wykazać się ogromną skutecznością w walce o jej zakazanie. To dopiero początek - jak najszybciej musimy doprowadzić ten proces do końca, ponieważ z każdą minutą ginie jedno dziecko. Dziękuję."@pl16
"Muito obrigado, Senhora Presidente. Estou igualmente a falar em nome do meu colega Raül Romeva. Ele vem de Espanha e eu venho da Suécia e ambos os países produzem estas armas horríveis e ambos os países prometeram bani-las. Mas o que é que o meu próprio país está a fazer? Durante as conversações em Oslo, a Suécia argumentou que seria preferível restringir a sua utilização a proibi-la. É uma posição indigna. país civilizado é a favor destas armas cruéis e congratulo-me com a grande coesão que se verifica actualmente entre o Conselho, a Comissão e o Parlamento a favor de uma proibição total. Quando estas armas são accionadas, atingem crianças inocentes. São uma arma eficaz contra os direitos humanos e o desenvolvimento económico. Consequentemente, devemos ser muito eficazes na nossa luta pela interdição das mesmas. Estamos apenas no princípio, devemos concluir o processo com a maior brevidade possível, pois em cada minuto que passa morre uma criança. Muito obrigado."@pt17
"Tack fru talman! Jag talar även å min kollega Raül Romevas vägnar. Han kommer från Spanien, jag från Sverige och båda länderna producerar dessa hemska vapen, och båda länderna har lovat att förbjuda dem. Men vad gör mitt eget land? I förhandlingarna i Oslo argumenterade Sverige för att vi skulle ha en begränsad användning i stället för ett förbud. Det är en skandalös hållning. civiliserat land kan försvara dessa grymma vapen, och jag mig över den stora enhet som finns mellan rådet, kommissionen och parlamentet här idag för ett totalt förbud. Dessa vapen drabbar, det är ett vapen mot oskyldiga barn, det är ett effektivt vapen mot mänskliga rättigheter och ekonomisk utveckling. Därför måste vi vara väldigt effektiva i vår kamp för att förbjuda dem. Så detta är början – låt oss slutföra processen snabbast möjligt, för varje minut dör ytterligare ett barn. Tack."@ro18
"Ďakujem Vám, pani predsedajúca. Hovorím aj v mene svojho kolegu pána Raüla Romevu. On pochádza zo Španielska, ja pochádzam zo Švédska, a obe tieto krajiny produkujú tieto strašné zbrane a obe tieto krajiny sľúbili, že ich zakážu. Čo však robí moja krajina? V rámci rokovaní v Osle Švédsko tvrdilo, že by sme mali radšej obmedziť používanie, ako ich zakázať. To je odsúdenia hodné stanovisko. civilizovaná krajina nemôže obhajovať tieto neľudské zbrane, a s vidím veľkú jednotnosť, ktorá dnes existuje medzi Radou, Komisiou a Parlamentom v súvislosti s podporou úplného zákazu. Ak sa týmito zbraňami zaútočí, je to útok proti nevinným deťom. Je to účinná zbraň proti ľudským životom a hospodárskemu rozvoju. V rámci nášho boja za ich zákaz preto musíme byť veľmi účinní. Je to len začiatok – ukončime tento proces čo najskôr, pretože každú minútu zomiera ďalšie dieťa. Ďakujem."@sk19
"Hvala, gospa predsednica. Govorim tudi v imenu svojega kolega Raula Romeva. Prihaja iz Španije, jaz pa s Švedske, in obe državi proizvajata to grozovito orožje ter obe sta obljubili, da ga bosta prepovedali. Vendar kaj počne moja država? Na pogovorih v Oslu je Švedska zagovarjala stališče, da moramo uporabo omejiti, namesto prepovedati. To je sramotno stališče. civilizirana država ne sme podpirati tega krutega orožja in ugotavljam, da so si Svet, Komisija in Parlament danes zelo enotni glede podpiranja popolne prepovedi. Ko se to orožje sproži, predstavlja orožje proti nedolžnim otrokom. Je učinkovito orožje proti človekovim pravicam in gospodarskemu razvoju. Zato moramo biti zelo učinkoviti v boju za njihovo prepoved. To je začetek, končajmo ta proces čim prej, ker vsako minuto umre še en otrok. Hvala."@sl20
lpv:unclassifiedMetadata
"Inget"18,15,22
"gläder"18,15,22

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph