Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-24-Speech-3-343"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20071024.40.3-343"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Madame le Président, Monsieur le ministre, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, la commission des affaires étrangères, dont je suis ici le rapporteur pour avis, soutient tous ces efforts. Elle est inquiète pour l'Afrique, elle appuie tout cela. Elle se demande seulement si nous sommes assez audacieux. Ce qu'on ne peut pas écrire, mais que notre rapport laisse entendre, mais que je peux dire, c'est qu'il règne à propos de l'Afrique un politiquement correct hypocrite et asphyxiant dont il faudrait en outre se débarrasser pour aller jusqu'au bout de vos intentions. Sur le développement de l'Afrique par l'accès de ses produits à nos marchés, il faut se souvenir qu'une quarantaine de ces nations n'ont rien à exporter. Ce slogan est donc mensonger. Tous les pays d'Afrique sont en-dessous de l'autosuffisance alimentaire, on importe pour manger, et ce sont nos exportations et celles du Brésil qui tuent l'agriculture vivrière locale. Il faut aider l'Afrique à se protéger - nous le disons, c'est repris dans le rapport. La corruption est un fléau ravageur bien sûr. Mais elle est endémique en pays très pauvre. Il faut donc commencer par les gros poissons et se limiter à eux. À nos habituels correspondants, fussent-ils ministres, et à nos propres corrupteurs. La petite corruption ne disparaîtra que par le développement. Ne leur faisons pas honte de ce que nous-mêmes avons été voici peu de siècles. Nous avons commencé notre expansion dans la corruption aussi. Enfin, une dictature ne peut pas devenir une démocratie, même par le commerce et l'aide. Mais elle peut devenir un despotisme éclairé. La fin des tortures et des enlèvements, la liberté d'expression, l'indépendance de la justice et son contrôle sur la police sont prioritaires sur des élections pluralistes faites pour faire plaisir à l'Occident, pendant lesquelles on enlève et on tue des journalistes et des candidats. Nos conditionnalités devraient en tenir compte. Il y aurait beaucoup à dire."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Vážená paní předsedající, vážený pane úřadující předsedo Rady, vážený pane komisaři, vážené dámy a vážení pánové, Výbor pro zahraniční věci, jehož zastupuji jako zpravodaj, plně souhlasí s uvedenými snahy. Zajímá se o Afriku a podporuje vše, co tu zaznělo. Jen by rád věděl, zda na tuto úlohu máme skutečně dost odvahy. Je věc, kterou nemůžeme napsat, i když se to v naší zprávě naznačuje a já to samozřejmě říct mohu, a to, že pokud jde o Afriku, existuje mnoho politicky korektní a dusivé přetvářky, které je nutné se zbavit, abychom mohli skutečně svých cílů dosáhnout. Pokud jde o poskytnutí možnosti Africe rozvíjet se pomocí umožnění přístupu afrických produktů na naše trhy, nemělo by se zapomínat na to, že přibližně čtyřicet afrických zemí skutečně nemá co vyvážet. Takže ono heslo je lživé. Ani jedna africká země není soběstačná, pokud jde o potraviny. Potraviny musí dovážet a náš dovoz a dovoz z Brazílie ničí místní potravinovou produkci. Africe musíme pomoct chránit se. Tento vzkaz se ve zprávě opakuje na více místech. Pro Afriku je ničivou pohromou samozřejmě korupce. Tento problém získal nyní ve velmi chudých zemích rozměr endémie. Je proto potřebné začít s velkými rybami a zaměřit se na ně. Mám na mysli naše staré známé, i kdyby to měli být ministři, a naše vlastní úplatkáře. Korupce malých rozměrů zmizí jedině společně s hospodářským rozvojem. Nemůžeme je začít obviňovat přesně z toho stejného, co jsme dělali před několika staletími, neboť naše expanze a rozvoj také začínaly na korupci. Diktatura se ostatně nemůže stát demokracií, ani s pomocí obchodu a zahraniční pomoci. Může se však stát osvíceným despotismem. Záležitosti, které se týkají ukončení mučení a únosů, zabezpečení svobody projevu a vytvoření nezávislosti soudů a jejich kontroly nad policií, se musí stát důležitějšími než pluralitní volby, které se organizují jen na žádost Západu, přičemž se stále unášejí lidé a vraždí novináři a volební kandidáti. Naše podmínky by měly zohledňovat tyto faktory. K této záležitosti by se dalo říct ještě mnoho."@cs1
"Fru formand, hr. formand for Rådet, hr. kommissær, mine damer og herrer! Udenrigsudvalget, hvis udtalelse jeg er ordfører for, støtter alle disse bestræbelser. Det bekymrer sig om Afrika og bakker initiativerne op, men er ikke sikker på, vi er dristige nok. Det, man ikke kan skrive, men som er antydet i vores betænkning, og som jeg kan sige højt, er, at der i spørgsmål om Afrika hersker en hyklerisk og kvælende politisk korrekthed, som vi også må gøre os fri af, hvis vi vil føre vores hensigter ud i livet. Med hensyn til at fremme Afrikas udvikling ved at lette afrikanske produkters adgang til vores markeder vil jeg minde om, at omkring 40 af disse nationer ikke har noget at eksportere. Dette slogan er altså forløjet. Ingen af de afrikanske lande er selvforsynende med fødevarer. De må importere for at få mad, og det er vores og Brasiliens eksport, der dræber den lokale landbrugsfødevareproduktion. Vi må hjælpe Afrika med at beskytte sig selv, hvilket også står i betænkningen. Vist er korruption en ødelæggende svøbe. Men den forekommer i alle meget fattige lande. Derfor må vi begynde med de store fisk og begrænse os til dem, dvs. vores faste kontakter, om de så er ministre, og vores egne ophavsmænd til bestikkelse. Korruption på beskedent plan vil kun forsvinde med udvikling. Lad os ikke skamme dem ud for noget, vi selv gjorde for få hundrede år siden. Vores ekspansion begyndte også med korruption. Endelig kan diktatur ikke blive til demokrati, selv med handel og bistand. Med det kan blive til oplyst despotisme. Det er vigtigere at bringe tortur og bortførelser til ophør, sikre ytringsfrihed, retssystemets uafhængighed og retssystemets kontrol med politiet end at glæde Vesten med pluralistiske valg, hvor journalister og kandidater bliver bortført og dræbt. Det burde vi tage hensyn til, når vi stiller betingelser. Det kunne der siges meget mere om."@da2
"Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, dessen Stellungnahme ich vortrage, befürwortet all diese Anstrengungen. Er sorgt sich um Afrika und unterstützt alles, was gesagt wurde. Er fragt sich nur, ob wir kühn genug sind. Was wir – obwohl in unserem Bericht angedeutet – nicht schreiben können, ich jedoch sagen kann, ist, dass beim Thema Afrika viel politisch korrekte und erstickende Heuchelei im Spiel ist, von der wir uns lösen müssen, wenn wir unsere Ziele erreichen wollen. Wenn wir Afrika Entwicklungsmöglichkeiten bieten wollen, indem wir unsere Märkte für seine Produkte öffnen, müssen wir bedenken, dass etwa 40 afrikanische Länder gar nichts zu exportieren haben. Diese Parole ist einfach unehrlich. Kein einziges afrikanisches Land ist unabhängig, was die Lebensmittelversorgung angeht. Sie müssen importieren, um zu essen, und es sind unsere Exporte und die aus Brasilien, die die lokale Subsistenzlandwirtschaft zerstören. Wir müssen Afrika helfen, sich selbst zu schützen. Das ist die Botschaft, die wir in dem Bericht wiederholt haben. Natürlich wirkt sich die Korruption zerstörerisch auf Afrika aus. Aber diese Plage ist in extrem armen Ländern endemisch. Wir müssen daher mit den dicken Fischen beginnen und uns auf diese konzentrieren. Das bedeutet, auf die üblichen Verdächtigen, auch wenn es sich dabei um Minister handelt, und auf die Bestecher in unserem eigenen Lager. Die Korruption im kleinen Maßstab wird erst mit der wirtschaftlichen Entwicklung verschwinden. Klagen wir sie nicht wegen derselben Dinge an, die wir selbst vor ein paar Jahrhunderten getan haben, denn unsere Expansion und Entwicklung haben sich anfangs auch auf Korruption gestützt. Schließlich kann aus einer Diktatur keine Demokratie werden, auch nicht durch Handel und Entwicklungshilfe. Aus ihr kann jedoch ein aufgeschlossener Despotismus werden. Das Ende von Folter und Entführungen, freie Meinungsäußerung, unabhängige Gerichte und deren Kontrolle über die Polizei haben alle Vorrang vor den pluralistischen Wahlen, die nur dem Westen zuliebe durchgeführt werden und während derer ständig Menschen entführt und Journalisten und Wahlkandidaten ermordet werden. Die Bedingungen, die wir stellen, sollten diese Faktoren berücksichtigen. Es gibt zu diesem Thema noch viel zu sagen."@de9
". Κυρία Πρόεδρε, κύριε Προεδρεύοντα του Συμβουλίου, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, η Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων την οποία εκπροσωπώ ως συντάκτης γνωμοδότησης, εγκρίνει όλες αυτές τις προσπάθειες. Την απασχολεί η Αφρική και στηρίζει όλα όσα ειπώθηκαν. Θέλει απλώς να γνωρίζει αν είμαστε αρκετά τολμηροί για αυτή τη δουλειά. Ό,τι δεν μπορούμε να γράψουμε, αν και η έκθεσή μας το προτείνει και πράγματι μπορώ να το πω, είναι ότι, όσον αφορά την Αφρική, υπάρχει έντονη πολιτικά ορθή και ασφυκτική υποκρισία από την οποία πρέπει να απαλλαγούμε πριν καταφέρουμε πραγματικά να επιτύχουμε τους στόχους μας. Όσον αφορά τη διευκόλυνση της Αφρικής να αναπτυχθεί επιτρέποντας την πρόσβαση των προϊόντων της στις αγορές μας, πρέπει να υπενθυμιστεί ότι ορισμένες χώρες της Αφρικής δεν έχουν τίποτα να εξάγουν. Το σύνθημα αυτό είναι απλώς ανειλικρινές. Καμία χώρα της Αφρικής δεν είναι αυτάρκης όσον αφορά τα τρόφιμα. Πρέπει να εισάγουν τρόφιμα, ενώ εξαγωγές από εδώ και από τη Βραζιλία σκοτώνουν την τοπική γεωργία διαβίωσης. Πρέπει να βοηθήσουμε την Αφρική να προστατεύσει τον εαυτό της. Αυτό είναι το μήνυμα που επαναλάβαμε στην έκθεση. Ασφαλώς η διαφθορά λειτουργεί ως καταστροφικό πλήγμα για την Αφρική. Κι όμως το πρόβλημα αυτό είναι ενδημικό σε εξαιρετικά φτωχές χώρες. Επομένως πρέπει να ξεκινήσουμε από το μεγάλο ψάρι και να επικεντρωθούμε σε αυτούς. Αυτό σημαίνει τους συνήθεις υπόπτους, είτε πρόκειται για υπουργούς, και αυτούς που είναι με το μέρος μας και εμπλέκονται σε δωροδοκίες. Η διαφθορά μικρής κλίμακας μπορεί να εξαλειφθεί μόνο με οικονομική ανάπτυξη. Ας μην αρχίσουμε να τους κατηγορούμε για τα ίδια πράγματα που κάναμε μερικούς αιώνες πριν, γιατί η επέκταση και η ανάπτυξή μας επίσης βασίστηκαν στη διαφθορά. Τέλος, μια δικτατορία δεν μπορεί να μετατραπεί σε δημοκρατία, ακόμη και με τη βοήθεια του εμπορίου και της παροχής ξένης βοήθειας. Ωστόσο, μπορεί να μετατραπεί σε πεφωτισμένη δεσποτεία. Το να τεθεί τέλος στα βασανιστήρια και τις απαγωγές, να επιτραπεί η ελευθερία έκφρασης και να εδραιωθεί η ανεξαρτησία των δικαστηρίων και ο έλεγχός τους επί της αστυνομίας πρέπει να λάβουν προτεραιότητα έναντι της διεξαγωγής πλουραλιστικών εκλογών που οργανώνονται απλώς για να ικανοποιήσουν τη Δύση, ενώ την ίδια στιγμή άνθρωποι απάγονται και δημοσιογράφοι και υποψήφιοι δολοφονούνται. Οι συνθήκες που επιβάλλουμε θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη αυτούς τους παράγοντες. Υπάρχουν ακόμη πολλά πράγματα τα οποία πρέπει να ειπωθούν όσον αφορά αυτό το θέμα."@el10
". Madam President, Mr President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, the Committee on Foreign Affairs, which I represent as draftsman, is in favour of all these efforts. It is concerned about Africa and it supports everything that has been said. It only wants to know whether we are really bold enough for the task. What we cannot write, although our report suggests it and indeed I am able to say it, is that when it comes to Africa there is a lot of politically correct and asphyxiating hypocrisy that has to be got rid of before we can really achieve our objectives. As regards enabling Africa to develop by allowing its products access to our markets, it must be remembered that some forty African countries have nothing whatsoever to export. This slogan is quite simply dishonest. Not a single African country is self-sufficient in foodstuffs. They have to import to eat, while exports from here and from Brazil are killing off the local subsistence agriculture. We have to help Africa to protect itself. This is the message that we have repeated in the report. Of course corruption acts as a destructive blight on Africa. Yet this problem is endemic in extremely poor countries. We therefore need to start with the big fish and focus on them. This means the usual well-known suspects, even if they are ministers, and those on our own side who engage in bribery. Small-scale corruption will only disappear with economic development. Let us not start accusing them of the very same things we were doing a few centuries ago, for our expansion and development too were based on corruption. Finally, a dictatorship cannot become a democracy even with the help of trade and foreign aid. However, it can become an enlightened despotism. Putting an end to torture and abduction, allowing freedom of expression and establishing the independence of the courts and their control over the police all have to take priority over the pluralist elections that are organised simply to please the West, while all the time they are abducting people and murdering journalists and election candidates. The conditions that we impose should take account of these factors. There is still much to be said on this subject."@en4
". Señora Presidenta, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Comisario, Señorías, la Comisión de Asuntos Exteriores, a la que represento como ponente, está a favor de todos estos esfuerzos. Está preocupada por África y apoya todo lo que se ha dicho. Solamente quiere saber si somos lo suficientemente valientes para la tarea. Lo que no podemos dejar por escrito, aun cuando nuestro informe lo sugiere y, de hecho, estoy en condiciones de decirlo, es que cuando se trata de África, aflora un montón de hipocresía políticamente correcta y asfixiante, de la que hay que liberarse para poder alcanzar realmente nuestros objetivos. Por lo que respecta a hacer posible que África se desarrolle permitiendo que sus productos accedan a nuestros mercados, conviene recordar que cerca de cuarenta países africanos no tienen nada de nada que exportar. Esta propuesta es simplemente fraudulenta. Ni uno solo de los países africanos es autosuficiente en cuanto a alimentos. Tienen que importar para comer, mientras que las exportaciones procedentes de aquí y de Brasil están matando la agricultura local de subsistencia. Tenemos que ayudar a África a protegerse a sí misma. Ese es el mensaje que hemos reiterado en el informe. La corrupción, desde luego, actúa como una plaga destructora sobre África. Este problema es endémico en los países extremadamente pobres. Por tanto, tenemos que comenzar por los grandes y centrarnos en ellos. Eso significa los conocidos sospechosos habituales, aun cuando sean ministros, y quienes en nuestras filas participan en los sobornos. La corrupción a pequeña escala solamente desaparecerá con el desarrollo económico. No empecemos a acusarles de las mismas cosas que hacíamos nosotros hace un par de siglos, ya que nuestra expansión y desarrollo también se basaron en la corrupción. Por último, una dictadura no se puede convertir en una democracia ni siquiera con la contribución del comercio y la ayuda exterior. Sin embargo, puede convertirse en despotismo ilustrado. Poner fin a la tortura y los secuestros, permitir la libertad de expresión y establecer la independencia de los tribunales y su control sobre la policía, todo ello debe tener prioridad sobre las elecciones plurales que se organizan simplemente para complacer a Occidente, mientras que continuamente se producen secuestros de gente y asesinatos de periodistas y candidatos electorales. Las condiciones que impongamos han de tener en cuenta estos factores. Queda todavía mucho por decir sobre este asunto."@es21
"Lugupeetud juhataja, nõukogu eesistuja, volinik, daamid ja härrad, välisasjade komisjon, keda ma arvamuse koostajana esindan, pooldab kõiki neid jõupingutusi. Komisjon on Aafrika pärast mures ja pooldab kõike öeldut. Ainuke küsimus on, kas me oleme ülesande jaoks küllalt julged. Mida me raportisse ei saa sisse kirjutada, ehkki vihjeid selle kohta leidub ja ma saan selle ka välja öelda, on see, et enne kui me oma eesmärkideni tõesti jõuame, tuleb Aafrika puhul paljustki poliitilisest korrektsusest ja lämmatavast silmakirjalikkusest lahti saada. Soovides Aafrika arengut edendada Aafrika toodete lubamise kaudu meie turgudele, tuleb meeles pidada, et ligikaudu neljakümnel Aafrika riigil ei ole midagi eksportida. See loosung on lihtsalt ebaaus. Ükski Aafrika riik ei ole isemajandav toiduainete poolest. Nad peavad toiduaineid importima, samal ajal kui sealne eksport ja eksport Brasiiliast hävitab kohaliku isemajandava põllumajanduse. Me peame aitama Aafrikal end kaitsta. See on sõnum, mida me oleme raportis korduvalt rõhutanud. Muidugi hävitab korruptsioon Aafrikat. Aga see probleem on endeemiline väga vaestes riikides. Seepärast peame alustama suurte tegijatega ja neile keskenduma. See tähendab keskendumist tavapärastele kahtlusalustele, isegi kui need on ministrid ja altkäemaksu võtvad meie inimesed. Väikesemõõduline korruptsioon kaob ainult majanduse arenedes. Ärme süüdistame neid täpselt neis samades asjades, mida me ise tegime mõned sajandid tagasi, kuna ka meie ekspansioon ja areng rajanes korruptsioonil. Lõpetuseks, diktaatorlust ei saa muuta demokraatiaks isegi mitte kaubanduse ja välisabiga. Siiski võib sellest saada valgustatud despotism. Lõpetades piinamised ja pantvangi võtmised, võimaldades väljendusvabaduse ja luues kohtute sõltumatuse ja nende kontrolli politsei tegevuse üle, pluralistlikud valimised, mis aga korraldatakse, et lääneriikidele meele järele olla, samal ajal kui inimesi võetakse pantvangi, ajakirjanikke ja valimiskandidaate mõrvatakse. Meiepoolsed tingimused peaksid neid aspekte arvestama. Teema kohta on veel palju öelda."@et5,5
". Arvoisa puhemies, arvoisa ministeri, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, ulkoasiainvaliokunnan lausunnon valmistelijan roolissani haluan sanoa, että valiokunta tukee näitä pyrkimyksiä. Ulkoasiainvaliokunta on huolissaan Afrikan tilanteesta ja se kannattaa toimiamme. Epäilyksiä sillä on vain sen suhteen, olemmeko riittävän rohkeita. Mietintömme antaa ymmärtää sellaisen asian, mitä ei ole soveliasta panna paperille mutta minkä voin kuitenkin sanoa, eli että Afrikan suhteen vallitsee tekopyhä ja tukahduttava poliittinen korrektius, josta olisi päästävä eroon suunnitelmien viemiseksi päätökseen. Puhuttaessa Afrikan kehittämisestä lisäämällä sen tuotteiden pääsyä markkinoillemme on muistettava, ettei näistä maista noin neljälläkymmenellä ole minkäänlaisia vientituotteita. Iskulause on siis valheellinen. Yksikään Afrikan maa ei ole ravinnon suhteen omavarainen, vaan niihin tuodaan ruokaa, ja vienti Euroopasta sekä Brasiliasta tukahduttaa paikallisen elintarviketuotannon. Afrikkaa on siis autettava suojautumaan – tämä todetaan myös mietinnössä. Korruptio on tietenkin tuhoisa vitsaus. Hyvin köyhissä maissa sitä esiintyy kuitenkin jatkuvasti. On siis aloitettava suurista kaloista ja keskityttävä niihin. Tavanomaisiin keskustelukumppaneihimme, olivatpa nämä vaikka ministereitä, sekä omiin korruption lähteisiimme. Pienimuotoinen korruptio häviää ainoastaan kehityksen myötä. Älkäämme moittiko heitä sellaisesta, mihin syyllistyimme itsekin vain joitakin vuosisatoja sitten. Korruptio vaivasi myös meidän laajentumisemme alkuvaiheita. Lopuksi sanoisin, että edes kaupankäynti ja tuet eivät tee diktatuurista demokratiaa. Se voi kuitenkin muuttua valistuneeksi itsevaltiudeksi. Kidutuksen ja sieppausten lopettaminen, ilmaisunvapaus, oikeusjärjestelmän riippumattomuus ja sen harjoittama poliisin valvonta ovat tärkeämpiä kuin länsimaiden miellyttämiseksi järjestetyt monipuoluevaalit, joiden aikana toimittajia ja ehdokkaita siepataan ja surmataan. Tämä olisi otettava huomioon ehdoissamme. Sanottavaa olisi paljon."@fi7
". Elnök asszony, soros elnök úr, biztos úr, hölgyeim és uraim! A Külügyi Bizottság, melyet én képviselek előadóként, támogatja valamennyi törekvést. A bizottság nyugtalan aggódik Afrika miatt és támogat mindent, ami itt elhangzott. Csak azt szeretné tudni, vajon valóban elég merészek vagyunk-e a feladathoz. Amit nem írhatunk le – bár a jelentésünk sugallja és én kimondhatom –, az, hogy Afrika kapcsán rengeteg politikailag korrekt és fullasztó képmutatástól kell megszabadulnunk, mielőtt valóban el tudjuk érni a céljainkat. Azzal kapcsolatban, hogy azzal segítsük elő Afrika fejlődését, hogy termékeinek hozzáférést biztosítunk a piacainkhoz, nem szabad elfelejtenünk, hogy mintegy negyven afrikai országnak nincs mit exportálnia. Ez a szlogen egészen egyszerűen tisztességtelen. Egyetlen afrikai ország sem önellátó az élelmiszerek terén. Importra szorulnak ahhoz, hogy enni tudjanak, míg az itteni vagy brazíliai export elpusztítja a helyi önellátó gazdálkodást. Segítenünk kell Afrikának, hogy meg tudja magát védeni. Ezt az üzenetet ismételtük meg a jelentésben. A korrupció természetesen pusztító csapásként fejti ki hatását Afrikára. E probléma mégis járványként terjed a rendkívül szegény országokban. Ezért a nagy halakkal kell kezdenünk és rájuk kell összpontosítanunk. Ez a szokásos közismert gyanús személyeket jelenti, még akkor is, ha miniszterek és azok keverednek megvesztegetési ügyekbe, akik a mi oldalunkon állnak. A kismértékű korrupció csak a gazdasági fejlődéssel tűnik majd el. Ne kezdjük el ugyanazokkal a dolgokkal vádolni őket, melyeket mi követtünk el néhány évszázaddal ezelőtt, mivel a mi terjeszkedésünk és fejlődésünk is a korrupción alapult. Végül, diktatúrából nem lehet demokrácia, még a kereskedelem és a külföldi segély segítségével sem. Azonban felvilágosult zsarnoksággá válhat. A kínzás és emberrablások felszámolásának, a szólásszabadság engedélyezésének, a bíróságok függetlenségének és a rendőrség bíróság általi ellenőrzésének mind elsőbbséget kell élveznie a pluralista választásokkal szemben, melyeket csak azért tartanak, hogy a Nyugat kedvére tegyenek, miközben állandó jelenség az emberrablás, az újságírók és választási jelöltek meggyilkolása. Az általunk megszabott feltételeknek számításba kell venniük e tényezőket. Még sok mindent lehetne mondani erről a témáról."@hu11
". Signora Presidente, signor Presidente in carica, signor Commissario, onorevoli colleghi, la commissione per gli affari esteri, che rappresento in quanto relatore per parere, è favorevole a tutti questi sforzi. E’ preoccupata per l’Africa e approva tutto ciò che è stato asserito. Vorrebbe soltanto sapere se siamo davvero abbastanza risoluti per l’incarico. L’aspetto che non possiamo mettere per iscritto, anche se la nostra relazione lo lascia intendere ed effettivamente posso affermarlo, è che quando si tratta di Africa esiste molto politicamente corretto e molta asfissiante ipocrisia di cui dobbiamo liberarci prima di poter realizzare veramente i nostri obiettivi. Per quanto riguarda consentire all’Africa di progredire permettendo l’accesso dei suoi prodotti ai nostri mercati, è necessario ricordare che circa quaranta paesi africani non hanno nulla da esportare. Tale motto è proprio disonesto. Nessun paese africano è autosufficiente nel settore dei generi alimentari: devono importare per mangiare, mentre le esportazioni da questo continente e dal Brasile stanno distruggendo l’agricoltura locale di sussistenza. Dobbiamo aiutare l’Africa a proteggersi. E’ questo il messaggio che abbiamo ribadito nella relazione. La corruzione agisce certamente come un influsso distruttivo sull’Africa. Eppure si tratta di un problema endemico nei paesi estremamente poveri. Occorre quindi iniziare con i pesci grossi e incentrarsi su di loro. Ciò implica i soliti ben noti sospetti, anche se sono ministri, e politici impegnati con la corruzione. La corruzione su piccola scala svanirà soltanto con lo sviluppo economico. Non cominciamo ad accusarli delle stesse cose che facevamo noi alcuni secoli fa, poiché anche la nostra espansione e la nostra crescita erano basati sulla corruzione. Infine, una dittatura non può diventare una democrazia nemmeno con il sostegno del commercio e degli aiuti esteri. Tuttavia, può trasformarsi in un dispotismo illuminato. Porre fine a torture e rapimenti, consentire la libertà di espressione e stabilire l’indipendenza dei tribunali e il loro controllo sulla polizia ha la priorità sulle elezioni pluraliste organizzate semplicemente per accontentare l’Occidente, mentre rapiscono le persone e uccidono giornalisti e candidati alle elezioni. Le condizioni che imponiamo dovrebbero tenere conto di tali fattori. C’è ancora molto da dire a questo proposito."@it12
"Gerb. pirmininke, einantis Tarybos Pirmininko pareigas, ponios ir ponai, Užsienio reikalų komitetas, kuriam atstovauju kaip nuomonės referentas, palankiai vertina visas šias pastangas. Komitetas yra susirūpinęs dėl Afrikos ir remia viską, kas buvo išsakyta. Tik nori žinoti viena: ar mes esame pakankamai drąsūs, kad įvykdytume užduotį? Ko mes negalime parašyti, nors apie tai užsimenama pranešime, ir iš tiesų aš galiu tai pasakyti, yra tai, kad kai kalbame apie Afriką, susiduriame su didele politiškai teisinga ir dusinančia veidmainyste, kurios reikia iš pradžių atsikratyti, jei tikrai siekiame savo tikslų. Kalbėdami apie galimybes Afrikai vystytis, įsileidžiant jos produktus į savo rinkas, privalome atminti, kad apie keturiasdešimt Afrikos šalių neturi ką eksportuoti. Šis šūkis yra tiesiog nesąžiningas. Nė viena Afrikos šalis negali savarankiškai apsirūpinti maisto produktais. Jos turi importuoti maistą, kai tuo pat metu eksportas iš čia ir Brazilijos žudo vietos natūrinį žemės ūkį. Mes turime padėti Afrikai save apginti. Šią mintį mes kartojame pranešime. Žinoma, korupcija Afrikoje yra tarsi viską naikinantys amarai. Vis dėlto ši problema yra būdinga tik labai skurdžioms šalims. Todėl mes turime pradėti nuo stambių žuvų ir į jas orientuotis. Tai reiškia gerai žinomus įtariamuosius, netgi jei jie yra ministrai, ir mūsų pusėje esančius asmenis, kurie yra susiję su kyšininkavimu. Nedidelė korupcija pranyks tik vystantis ekonomikai. Nepradėkime jų kaltinti už tuos pačius dalykus, kuriuos patys darėme prieš kelis amžius, nes mūsų plėtimasis ir vystymasis taip pat rėmėsi korupcija. Galiausiai diktatūra negali tapti demokratija, net ir esant prekybai ir užsienio paramai. Tačiau ji gali tapti apsišvietusiu despotizmu. Pasibaigę kankinimai ir grobimai, suteikta saviraiškos teisė ir teismų nepriklausomybė bei policijos pavaldumas jiems – visa tai turi būti anksčiau už pliuralistinius rinkimus, kurie yra organizuojami tik tam, kad įtiktų vakarams, kai tuo metu visą laiką grobiami žmonės, žudomi žurnalistai ir rinkimų kandidatai. Šie veiksniai turi atsispindėti sąlygose, kurias mes keliame. Dar daug ką galima pasakyti šia tema."@lt14
". Priekšsēdētājas kundze, Padomes priekšsēdētāj, komisār, dāmas un kungi, Ārlietu komiteja, ko pārstāvu kā atzinuma projekta sagatavotājs, atbalsta visus šos centienus. Tā raizējas par Āfriku un atbalsta visu, kas ir teikts. Tā tikai vēlas zināt, vai mēs tiešām esam pietiekami drosmīgi šim uzdevumam. Tas, ko nevaram uzrakstīt, kaut arī no mūsu ziņojuma to var nojaust un es tiešām varu to pateikt, ir tas, ka Āfrikā ir sastopama politiski pareiza un smacējoša liekulība, no kuras ir jātiek vaļā, pirms sasniedzam savus mērķus. Attiecībā uz Āfrikas attīstības veicināšanu, atļaujot tās tirgu ieplūšanu mūsu tirgū, jāatceras, ka apmēram četrdesmit Āfrikas valstīm nav nekā eksportējama. Šis sauklis gluži vienkārši nav godīgs. Neviena Āfrikas valsts nespēj pati sevi apgādāt ar pārtiku. Viņiem pārtika ir jāieved, kamēr eksports no šejienes un no Brazīlijas pamazām nobeidz vietējo lauksaimniecību. Mums ir jāpalīdz Āfrikai sevi aizsargāt. Šo ideju esam atkārtojuši ziņojumā. Protams, korupcija uz Āfriku iedarbojas kā postošs kaitēklis. Tomēr šī problēma ir endēmiska īpaši nabadzīgās valstīs. Tāpēc mums ir jāķeras pie nozīmīgākajām personām un jākoncentrējas uz tām. Tie ir parastie pazīstamie aizdomās turētie, pat ja tie ir ministri, un mūsējie, kas veicina kukuļdošanu. Maza mēroga korupcija pazudīs tikai ar ekonomisko attīstību. Nesāksim viņus apvainot par to pašu, ko mēs darījām pirms pārsimt gadiem, jo arī mūsu paplašināšanās un attīstība bija pamatota uz korupciju. Visbeidzot — diktatūra nevar pārvērsties par demokrātiju pat ne ar tirdzniecības un ārvalstu atbalstu palīdzību. Tomēr tā var pārtapt informētā despotismā. Pieliekot punktu mocībām un nolaupīšanām, atļaujot vārda brīvību un padarot neatkarīgas tiesas un to kontroli pār policiju — tam visam ir jābūt svarīgākam par plurālistu vēlēšanām, kas tiek rīkotas tikai Rietumiem par prieku, kamēr nemitīgi tiek nolaupīti cilvēki un slepkavoti žurnālisti un vēlēšanu kandidāti. Mūsu izvirzītajos nosacījumos šie faktori ir jāņem vērā. Tomēr par šo tematu var runāt vēl ilgi."@lv13
"Madame le Président, Monsieur le ministre, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, la commission des affaires étrangères, dont je suis ici le rapporteur pour avis, soutient tous ces efforts. Elle est inquiète pour l'Afrique, elle appuie tout cela. Elle se demande seulement si nous sommes assez audacieux. Ce qu'on ne peut pas écrire, mais que notre rapport laisse entendre, mais que je peux dire, c'est qu'il règne à propos de l'Afrique un politiquement correct hypocrite et asphyxiant dont il faudrait en outre se débarrasser pour aller jusqu'au bout de vos intentions. Sur le développement de l'Afrique par l'accès de ses produits à nos marchés, il faut se souvenir qu'une quarantaine de ces nations n'ont rien à exporter. Ce slogan est donc mensonger. Tous les pays d'Afrique sont en-dessous de l'autosuffisance alimentaire, on importe pour manger, et ce sont nos exportations et celles du Brésil qui tuent l'agriculture vivrière locale. Il faut aider l'Afrique à se protéger - nous le disons, c'est repris dans le rapport. La corruption est un fléau ravageur bien sûr. Mais elle est endémique en pays très pauvre. Il faut donc commencer par les gros poissons et se limiter à eux. À nos habituels correspondants, fussent-ils ministres, et à nos propres corrupteurs. La petite corruption ne disparaîtra que par le développement. Ne leur faisons pas honte de ce que nous-mêmes avons été voici peu de siècles. Nous avons commencé notre expansion dans la corruption aussi. Enfin, une dictature ne peut pas devenir une démocratie, même par le commerce et l'aide. Mais elle peut devenir un despotisme éclairé. La fin des tortures et des enlèvements, la liberté d'expression, l'indépendance de la justice et son contrôle sur la police sont prioritaires sur des élections pluralistes faites pour faire plaisir à l'Occident, pendant lesquelles on enlève et on tue des journalistes et des candidats. Nos conditionnalités devraient en tenir compte. Il y aurait beaucoup à dire."@mt15
". Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter, commissaris, dames en heren, de Commissie buitenlandse zaken, die ik als rapporteur voor advies vertegenwoordig, staat achter al deze inspanningen. Zij heeft aandacht voor Afrika en steun alles wat er gezegd is. Zij wil alleen weten of we werkelijk tegen de taak opgewassen zijn. Wat we niet kunnen opschrijven, ook al wordt het gesuggereerd in ons verslag en kan ik het wel zeggen, is dat er rond Afrika veel politiek correcte en verstikkende bekrompenheid bestaat, die eerst uit de weg moet worden geruimd voordat we onze doelstellingen daadwerkelijk kunnen verwezenlijken. Als het gaat om de bevordering van de ontwikkeling van Afrika door het openstellen van onze markten voor zijn producten, moeten we wel onthouden dat ongeveer veertig Afrikaanse landen helemaal niets hebben om uit te voeren. Dit is simpelweg een loze kreet. Geen enkel Afrikaans land is zelfvoorzienend qua voedsel. Ze moeten invoeren om te eten, terwijl de uitvoer vanuit hier en Brazilië de plaatselijke zelfvoorzienende landbouw om zeep helpt. We moeten Afrika helpen zichzelf te beschermen. Dit is de boodschap die we in dit verslag herhalen. Natuurlijk is corruptie een vernietigende plaag voor Afrika. Dit probleem is echter inherent aan bijzonder arme landen. We moeten daarom met de grote jongens beginnen en ons op hen concentreren. Dat betekent dus de gebruikelijke en welbekende verdachten, zelfs als dat ministers zijn, en degenen aan onze kant die zich schuldig maken aan omkoping. Kleinschalige corruptie zal alleen verdwijnen als de economie zich ontwikkelt. Laten we hen niet beginnen te beschuldigen van precies dezelfde dingen die wij een paar eeuwen geleden deden, want onze uitbreiding en ontwikkeling waren eveneens gebaseerd op corruptie. Ten slotte kan een dictatuur zelfs met de hulp van handel en buitenlandse hulp geen democratie worden. Zij kan wel overgaan in verlicht despotisme. Het stoppen van martelingen en ontvoeringen, het garanderen van de vrijheid van meningsuiting en het veiligstellen van de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en haar greep op de politie moeten allemaal als belangrijker worden ingeschaald dan pluralistische verkiezingen die alleen maar worden georganiseerd om het westen te behagen, terwijl er voortdurend mensen worden ontvoerd en journalisten en verkiezingskandidaten worden vermoord. De voorwaarden die wij opleggen, moeten rekening houden met deze factoren. Over dit onderwerp moet nog veel gesproken worden."@nl3
". Pani przewodnicząca, panie urzędujący przewodniczący, panie komisarzu, panie i panowie! Komisja Spraw Zagranicznych, którą reprezentuję jako sprawozdawca, popiera te wysiłki. Afryka jest dla niej ważna i popiera wszystko, co zostało powiedziane. Chciałaby także wiedzieć, czy na pewno mamy wystarczająco dużo śmiałości do tego zadania. Nie możemy napisać, choć nasze sprawozdanie zawiera taką sugestię, i istotnie mogę tak powiedzieć, że w przypadku Afryki mamy do czynienia z wielką politycznie poprawną i przytłaczającą hipokryzją, której trzeba się pozbyć, zanim będziemy mogli naprawdę osiągnąć nasze cele. Jeśli chodzi o umożliwienie Afryce rozwoju poprzez umożliwienie jej produktom wejścia na nasze rynki, należy pamiętać o tym, że około 40 krajów afrykańskich w ogóle nie ma co eksportować. Ten slogan jest po prostu nieuczciwy. Żadne z państw afrykańskich nie jest samowystarczalne pod względem żywności. Muszą importować żywność, a eksport stąd i z Brazylii zabija rolnictwo na własne potrzeby. Musimy pomóc Afryce się chronić. Właśnie ten przekaz zawarliśmy wielokrotnie w sprawozdaniu. Oczywiście korupcja działa na Afrykę jak niszcząca choroba. Problem ten jest jednak powszechny w bardzo biednych krajach. Dlatego musimy zacząć od grubych ryb i skupić się na nich. Oznacza to dobrze znanych podejrzanych, nawet jeśli to ministrowie, albo osoby po naszej stronie angażujące się w korupcję. Korupcja na małą skalę zniknie wraz z rozwojem gospodarczym. Nie zaczynajmy ich oskarżać o te same rzeczy, które sami robiliśmy kilka wieków temu, gdyż nasza ekspansja i rozwój także opierały się na korupcji. Wreszcie dyktatura nie może stać się demokracją, nawet z pomocą handlu i pomocy zagranicznej. Może jednak stać się despotyzmem oświeconym. Położenie kresu torturom i uprowadzeniom, zagwarantowanie wolności wyrażania opinii i wprowadzenie niezależności sądów oraz ich kontroli nad policją muszą być ważniejsze od pluralistycznych wyborów organizowanych tylko po to, by zadowolić Zachód, podczas gdy ciągle uprowadza się ludzi, morduje dziennikarzy i kandydujących w wyborach. Nakładane przez nas warunki powinny uwzględniać te czynniki. Wciąż trzeba jeszcze wiele powiedzieć na ten temat."@pl16
". Senhora Presidente, Senhor Presidente em exercício, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, a Comissão dos Assuntos Externos, de que sou relator, apoia todos estes esforços. Considera que o continente africano suscita algumas preocupações e apoia tudo o que foi dito. Interroga-se apenas sobre a nossa capacidade de ser suficientemente audaciosos para a tarefa que temos em mãos. O que não podemos escrever, embora o relatório o deixe ler nas entrelinhas, mas que eu posso dizer, é que, em relação a África, reina a postura do "politicamente correcto" hipócrita e asfixiante, uma postura que teremos de abandonar se queremos de facto alcançar os nossos objectivos. Relativamente ao desenvolvimento de África através do acesso dos seus produtos aos nossos mercados, há que ter presente que cerca de quarenta países africanos não têm nada para exportar. Este é pura e simplesmente desonesto. Nem um só país africano é auto-suficiente em termos alimentares. Eles importam para comer e são as nossas exportações e as do Brasil que estão a matar a agricultura de subsistência local. É preciso ajudar África a proteger-se. Esta é a mensagem que repetimos no relatório. É certo que a corrupção é um flagelo destruidor em África. No entanto, este problema é endémico em países extremamente pobres. Precisamos, por conseguinte, de começar pelo peixe graúdo e concentrarmo-nos neles. Quer isto dizer, os habituais e bem conhecidos suspeitos, mesmo que sejam ministros, e os que, do nosso lado, aceitam subornos. A pequena corrupção só desaparecerá com o desenvolvimento económico. Não comecemos a acusá-los das mesmíssimas coisas que fazíamos há uns séculos atrás, pois a nossa expansão e desenvolvimento também se basearam na corrupção. Por último, uma ditadura não pode tornar-se numa democracia à conta do comércio e da ajuda externa. Mas pode tornar-se num despotismo "iluminado". O fim das torturas e dos raptos, a liberdade de expressão, a independência dos tribunais e seu controlo sobre as forças de polícia são prioritários relativamente às eleições pluralistas organizadas simplesmente para agradar ao Ocidente, enquanto, paralelamente, se mata e assassina jornalistas e candidatos às eleições. As condições que impusemos devem ter em conta estes factores. Enfim, haveria ainda muito a dizer sobre este assunto."@pt17
"Madame le Président, Monsieur le ministre, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, la commission des affaires étrangères, dont je suis ici le rapporteur pour avis, soutient tous ces efforts. Elle est inquiète pour l'Afrique, elle appuie tout cela. Elle se demande seulement si nous sommes assez audacieux. Ce qu'on ne peut pas écrire, mais que notre rapport laisse entendre, mais que je peux dire, c'est qu'il règne à propos de l'Afrique un politiquement correct hypocrite et asphyxiant dont il faudrait en outre se débarrasser pour aller jusqu'au bout de vos intentions. Sur le développement de l'Afrique par l'accès de ses produits à nos marchés, il faut se souvenir qu'une quarantaine de ces nations n'ont rien à exporter. Ce slogan est donc mensonger. Tous les pays d'Afrique sont en-dessous de l'autosuffisance alimentaire, on importe pour manger, et ce sont nos exportations et celles du Brésil qui tuent l'agriculture vivrière locale. Il faut aider l'Afrique à se protéger - nous le disons, c'est repris dans le rapport. La corruption est un fléau ravageur bien sûr. Mais elle est endémique en pays très pauvre. Il faut donc commencer par les gros poissons et se limiter à eux. À nos habituels correspondants, fussent-ils ministres, et à nos propres corrupteurs. La petite corruption ne disparaîtra que par le développement. Ne leur faisons pas honte de ce que nous-mêmes avons été voici peu de siècles. Nous avons commencé notre expansion dans la corruption aussi. Enfin, une dictature ne peut pas devenir une démocratie, même par le commerce et l'aide. Mais elle peut devenir un despotisme éclairé. La fin des tortures et des enlèvements, la liberté d'expression, l'indépendance de la justice et son contrôle sur la police sont prioritaires sur des élections pluralistes faites pour faire plaisir à l'Occident, pendant lesquelles on enlève et on tue des journalistes et des candidats. Nos conditionnalités devraient en tenir compte. Il y aurait beaucoup à dire."@ro18
". Vážená pani predsedajúca, vážený pán úradujúci predseda Rady, vážený pán komisár, vážené dámy a vážení páni, Výbor pre zahraničné veci, ktorý zastupujem ako spravodajca, úplne súhlasí s uvedeným úsilím. Zaujíma sa o Afriku a podporuje všetko, čo tu odznelo. Len by rád vedel, či na túto úlohu máme naozaj dosť odvahy. Nemôžeme napísať, hoci v našej správe sa to naznačuje a ja to, samozrejme, môžem povedať, že pokiaľ ide o Afriku, existuje tu veľa politicky korektnej a dusivej pretvárky, ktorej sa treba zbaviť, skôr ako možno naozaj dosiahnuť naše ciele. Pokiaľ ide o poskytnutie možnosti Afrike rozvíjať sa pomocou umožnenia prístupu afrických produktov na naše trhy, nemalo by sa zabúdať na to, že približne štyridsať afrických krajín naozaj nemá čo vyvážať. Tento slogan jednoducho nie je úprimný. Ani jedna africká krajina nie je sebestačná, pokiaľ ide o potraviny. Potraviny musia dovážať, kým vývoz z Afriky a Brazílie ničí miestne poľnohospodárstvo, ktoré je zdrojom obživy. Afrike musíme pomôcť chrániť sa. Tento odkaz sa v správe viackrát opakuje. Pre Afriku je ničivou pohromou, samozrejme, korupcia. Tento problém nadobudol teraz vo veľmi chudobných krajinách rozmer endémie. Je preto potrebné začať s veľkými rybami a zamerať sa na ne. Mám na mysli veľmi dobre známych podozrivých, aj keď sú ministrami, a tých, ktorí sú na našej strane, a ktorí sa angažujú v korupcii. Korupcia malých rozmerov zmizne jedine spolu s hospodárskym rozvojom. Nemôžeme ich začať obviňovať presne z toho istého, čo sme robili pred niekoľkými storočiami, keďže naša expanzia a rozvoj boli takisto založené na korupcii. Diktatúra sa koniec koncov nemôže stať demokraciou, ani s pomocou obchodu a zahraničnej pomoci. Môže sa však stať osvieteným despotizmom. Záležitosti, ktoré sa týkajú ukončenia mučenia a únosov, zabezpečenia slobody prejavu a vytvorenia nezávislosti súdov a ich kontroly nad políciou, sa musia stať dôležitejšími, ako pluralitné voľby, ktoré sa organizujú iba na žiadosť západu, pričom sa stále unášajú ľudia a vraždia novinári a volební kandidáti. Naše podmienky by mali zohľadňovať tieto faktory. K tejto záležitosti sa dá ešte stále mnoho povedať."@sk19
"Gospa predsednica, gospod predsedujoči, komisar, gospe in gospodje, odbor za zunanje zadeve, ki ga zastopam kot pripravljavec mnenja, se strinja z vsemi temi prizadevanji. Zaskrbljen je glede Afrike in podpira vse, kar je bilo že povedano. Zanima ga le, ali smo zares dovolj drzni za to nalogo. Česar ne moremo zapisati, čeprav naše poročilo namiguje na to in to lahko povem tudi jaz, je, da v zvezi z Afriko obstaja veliko politično korektne in zadušljive hinavščine, ki se je je treba znebiti, preden resnično lahko dosežemo naše cilje. Kar zadeva omogočanje razvoja Afrike tako, da bi njenim proizvodom omogočili dostop do naših trgov, se je treba zavedati, da okoli 40 afriških držav nima ničesar, kar bi lahko izvažale. To geslo enostavno ni pošteno. Niti ena afriška država ni samozadostna na področju živil. Morajo uvažati hrano, da se lahko prehranjujejo, izvoz iz Evrope in Brazilije pa uničuje domače samooskrbno kmetijstvo. Moramo pomagati Afriki, da se zaščiti. To je sporočilo, ki smo ga ponovili v poročilu. Seveda korupcija deluje uničevalno na Afriko. Vendar pa je ta težava endemična v izredno revnih državah. Zato moramo začeti s pomembneži in se osredotočiti nanje. To pomeni običajne dobro znane osumljence, pa čeprav so ministri, in tiste na naši strani, ki so vpleteni v podkupovanje. Korupcija majhnega obsega bo izginila le z gospodarskim razvojem. Ne začnimo jih obtoževati natanko tega, kar smo tudi sami počeli pred nekaj stoletji, saj sta tudi naša širitev in razvoj temeljila na korupciji. Končno pa diktatorstvo ne more postati demokracija niti s pomočjo trgovine in zunanje pomoči. Vseeno pa lahko postane razsvetljeni despotizem. Končanje mučenja in ugrabitev, dopuščanje svobode govora in vzpostavitev neodvisnosti sodišč ter njihovega nadzora nad policijo morajo vsi imeti prednost pred večstrankarskimi volitvami, ki so organizirane izključno zato, da bi se ugodilo Zahodu, hkrati pa se ves čas ugrablja ljudi ter ubija novinarje in kandidate na volitvah. Pogoji, ki jih postavljamo, bi morali upoštevati te dejavnike. Še vedno je treba marsikaj povedati v zvezi s to temo."@sl20
". Fru talman, herr rådsordförande, herr kommissionsordförande, mina damer och herrar! Utskottet för utrikesfrågor, som jag företräder som föredragande, välkomnar alla dessa insatser. Utskottet ser med oro på Afrika och stöder allt som har sagts. Det enda utskottet vill veta är om vår djärvhet räcker till för uppgiften. Vad vi däremot inte kan skriva, även om det antyds i vårt betänkande och jag definitivt kan säga det, är att det finns så mycket politisk korrekt och kväljande hyckleri gentemot Afrika, som vi måste bli av med innan vi verkligen kan nå våra mål. När det gäller att göra det möjligt för Afrika att utvecklas genom att släppa in dess produkter på våra marknader så måste vi komma ihåg att ett fyrtiotal afrikanska länder helt saknar exportvaror. Det uttalandet är uppriktigt sagt oärligt. Det finns inte ett land i Afrika som är självförsörjande på livsmedel. De är beroende av import för sitt livsmedelsintag, samtidigt som export från EU och Brasilien tar kål på det lokala självförsörjande jordbruket. Vi måste hjälpa Afrika att skydda sig självt. Det är det budskap vi har upprepat i betänkandet. Givetvis är korruptionen en destruktiv kraft i Afrika. Men detta är ett utbrett problem i de allra fattigaste länderna. Vi måste därför ta itu med de stora fiskarna först och koncentrera oss på dem – alltså de vanliga välkända misstänkta personerna, även om de är ministrar, men också de personer i vårt eget läger som ägnar sig åt bestickning. Korruption i liten skala kan bara utrotas genom ekonomisk utveckling. Låt oss inte börja beskylla dem för precis samma saker som vi själva ägnade oss åt för några århundraden sedan. Också vår expansion och utveckling har byggt på korruption. En diktatur kan slutligen inte bli en demokrati ens med hjälp av handel och utländskt bistånd. Men den kan bli en upplyst despot. Att sätta stopp för tortyr och bortföranden, tillåta yttrandefrihet och slå fast domstolarnas oberoende och deras kontroll över polisen är samtliga aspekter som måste prioriteras framför de pluralistiska val som anordnas enkom för att behaga västvärlden, samtidigt som människor förs bort och journalister och valkandidater mördas på löpande band. De villkor som vi inför måste utformas med hänsyn till dessa faktorer. Det finns fortfarande mycket att säga i den här frågan."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph