Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-24-Speech-3-326"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20071024.39.3-326"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Monsieur le Président, le rapport Kacin traite de la Serbie et pas du Kosovo, et pas de ce qui se passera après le mois de décembre. Et c'est vrai qu'il ne lie pas la réaction de la Serbie vis-à-vis du Kosovo à la promesse d'une adhésion à l'Union européenne. M. Lagendijk s'en désole, mon groupe s'en félicite, en trouvant que, ici, le Parlement européen se défend de tout marchandage ou de diplomatie parallèle. C'est vrai qu'il y a une question qui a été évoquée constamment, qui est celle du TPI et de la collaboration de la Serbie avec le tribunal. Alors, Mme Carla Del Ponte vient de lancer - je ne dirai pas un cri d'alarme, mais tout de même – elle rappelle l'intransigeance et se sert de l'Union européenne par rapport à tout ce qui touche les droits de l'homme, la conditionnalité, et je pense qu'elle n'a pas tort. Je ne pense pas, comme M. Lang, qu'il s'agisse simplement de distribuer des bons et des mauvais points. Je pense que la question du nationalisme, qu'une culture de l'impunité, que quatre criminels – et non des moindres – parcourent encore la Serbie en toute liberté, c'est insupportable. Et je dirai que nous savons par expérience qu'un pays a tout à gagner à clarifier son passé et à rendre justice pour ses crimes. Nous avons demandé un effort terrible à la Croatie, nous l'avons demandé à la Bosnie et ce sont ces mêmes efforts, d'ailleurs, qui nous ont permis, après la Seconde guerre mondiale, de construire l'Europe. Ils sont vraiment au cœur de nos valeurs, ce n'est pas une question de points là, c'est le cœur de nos valeurs et c'est la clé de la réconciliation dans les Balkans. Alors, j'ajouterai, bien qu'on ne parle pas du Kosovo, que le vice-premier ministre Djelic, qui était venu au Parlement européen il y a quelques semaines, nous avait réaffirmé que, quelle que soit l'évolution du Kosovo, son pays n'avait pas l'intention de recourir aux armes. Je rappelle ça et je souhaite, sans lier ça au rapport Kacin, que cet appel-là ait été entendu jusque parmi les siens."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážený pane předsedající, pan Kacin se své zprávě zabývá Srbskem a ne Kosovem, a ne tím, co nastane po prosinci. Také je pravda, že se v ní nespojuje reakce Srbska na záležitost Kosova s příslibem přistoupení k Evropské unii. Pan Lagendijk je tím znepokojený, moje skupina to však vítá a je přesvědčená, že se Parlament v tomto případě chrání před smlouváním nebo paralelní diplomacií. Je pravda, že existuje jedna záležitost, která se stále zmiňuje, konkrétně Mezinárodní trestní tribunál a spolupráce Srbska s ním. Paní Del Ponteová právě zazvonila na poplach nebo udělala aspoň něco velmi podobného v rámci odkazu na projevy neústupnosti a Evropskou unii používá jako propojení se vším, co se týká lidských práv, podmíněnosti a jsem přesvědčená, že se nemýlí. Na rozdíl od pana Langa nejsem přesvědčená, že jde jednoduše o záležitost rozdávání dobrých a špatných známek. Myslím si, že tuto záležitost nacionalismu, tuto kulturu beztrestnosti se čtyřmi hledanými zločinci – a vůbec nejde o bezvýznamné osoby –, kteří jsou v Srbsku stále na svobodě, nelze tolerovat. Kromě toho bych ráda řekla, že ze zkušenosti víme, že země může uznáním své minulosti a potvrzením svých zločinů jen získat. Chorvatsko a Bosnu jsme vyzvali, aby vyvinuly velké úsilí; a stejné úsilí nám umožnilo po druhé světové válce znovu vybudovat Evropu. Jde o záležitosti, které si opravdu nejvíc ceníme. Nejde o záležitost rozdávání bodů, jde o samotnou podstatu našich hodnot a je to klíčem ke smíření na Balkáně. Na závěr bych chtěla říct, že i když nediskutujeme o Kosově, že srbský vicepremiér Božidar Djelič, který před několika týdny navštívil Evropský parlament, nás ubezpečil, že cokoliv se stane v souvislosti s Kosovem, jeho země se nechystá použit zbraně. Pamatuji si tato slova a přeji si, aniž bych to spojovala se zprávou pana Kaciny, že je slyšeli i lidé v jeho zemi."@cs1
"Hr. formand! Kacin-betænkningen handler om Serbien og ikke om Kosovo og ikke om, hvad der vil ske efter december måned. Og den kæder ikke Serbiens reaktion over for Kosovo sammen med tilsagnet om tiltrædelse af EU. Det finder hr. Lagendijk beklageligt, men min gruppe glædeligt, fordi Parlamentet her vogter sig for enhver form for studehandel eller sort diplomati. Der er dog et spørgsmål, som hele tiden bliver bragt på bane, nemlig Det Internationale Krigsforbrydertribunal og Serbiens samarbejde med tribunalet. Nu har Carla Del Ponte netop gjort om ikke anskrig, men i det mindste opmærksom på ubøjeligheden og bruger EU i alt, hvad der har med menneskerettigheder og betingelsesopfyldelse at gøre, og det mener jeg ikke, man kan bebrejde hende. Jeg tror ikke som hr. Lang, at det blot går ud på at rose og dadle. Jeg synes, at nationalisme, at dyrkelse af straffrihed, at fire forbrydere - og ikke bare småforbrydere - stadig færdes frit i Serbien, er en utålelig tanke. Desuden viser erfaringen, at et land har alt at vinde ved at klarlægge sin fortid og yde retfærdighed for sine forbrydelser. Vi har stillet krav om vældige bestræbelser fra Kroatiens side og det samme fra Bosniens side, og det er for øvrigt takket være sådanne bestræbelser, det er lykkedes os at samle Europa efter Anden Verdenskrig. De er virkelig grundlaget for vores værdier, og det er ikke et spørgsmål om at rose eller dadle. Det er grundlaget for vores værdier og nøglen til forsoning på Balkan. Derfor vil jeg tilføje, selv om det ikke handler om Kosovo, at den serbiske vicepremierminister Bozidar Djelic under sit besøg i Europa-Parlamentet for nogle uger siden atter bekræftede, at hans land ikke agtede at gribe til våben, uanset hvad der skete i Kosovo. Det vil jeg minde om, og jeg håber - uden at kæde det sammen med Kacin-betænkningen - at dette signal er forstået, også blandt hans egne."@da2
"Herr Präsident! Der Bericht Kacin befasst sich mit Serbien und nicht mit dem Kosovo und nicht damit, was nach Dezember passieren wird. Es stimmt auch, dass er die Reaktion Serbiens auf das Kosovo-Problem nicht an das Versprechen des Beitritts zur Europäischen Union bindet. Herr Lagendijk bedauert das, während meine Fraktion dies begrüßt und die Position vertritt, dass das Europäische Parlament sich hier jeder Mauschelei oder Doppeldiplomatie enthalten muss. Es stimmt, dass es eine Frage gibt, die ständig aufgeworfen wird, und zwar der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und die Zusammenarbeit Serbiens mit dem Gerichtshof. Jetzt hat Carla Del Ponte gerade die Alarmglocken geläutet oder zumindest etwas sehr ähnliches getan, indem sie eine konsequente Haltung fordert und die Europäische Union für alles heranzieht, was mit den Menschenrechten, sozusagen als Bedingung, zu tun hat, und ich glaube, sie hat nicht Unrecht. Ich denke nicht wie Herr Lang, dass es einfach um die Verteilung von guten und schlechten Noten geht. Meiner Ansicht nach kann die Frage des Nationalismus, diese Kultur der Straffreiheit, bei der vier gesuchte Verbrecher – und keine kleinen Fische – noch immer frei in Serbien herumlaufen, nicht toleriert werden. Außerdem würde ich sagen, dass wir aus Erfahrung wissen, dass ein Land alles zu gewinnen hat, wenn es zu seiner Vergangenheit steht und seine Verbrechen eingesteht. Wir haben von Kroatien gefordert, große Anstrengungen zu unternehmen, und wir haben dies auch von Bosnien verlangt; und genau durch diese Anstrengungen war es uns nach dem Zweiten Weltkrieg möglich, Europa wieder aufzubauen. All das betrifft den Kern dessen, was uns am teuersten ist. Das ist keine Sache der Notenverteilung, es ist das Herzstück unserer Werte und der Schlüssel zur Versöhnung auf dem Balkan. Abschließend würde ich, auch wenn wir nicht über den Kosovo diskutieren, hinzusetzen, dass uns der stellvertretende Ministerpräsident Djelic, der vor einigen Wochen das Europäische Parlament besucht hat, erneut bestätigt hat, dass sein Land, gleich welche Entwicklung das Kosovo nimmt, nicht beabsichtigt Waffen einzusetzen. Ich erinnere an diese Worte und hoffe, ohne diese mit dem Bericht Kacin zu verbinden, dass dieser Appell von seinem Volk gehört worden ist."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η έκθεση Kacin ασχολείται με τη Σερβία, όχι με το Κοσσυφοπέδιο, και όχι με αυτά που πρόκειται να συμβούν μετά το Δεκέμβριο. Αληθεύει επίσης ότι δεν συνδέει την αντίδραση της Σερβίας όσον αφορά το ζήτημα του Κοσσυφοπεδίου με την υπόσχεση για ένταξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Ο κ Lagendijk ανησυχεί, ενώ η Ομάδα μου την χαιρετίζει και ενστερνίζεται την άποψη ότι το Κοινοβούλιο μπορεί να αρνηθεί οποιοδήποτε πολιτικό παζάρι ή διπλή διπλωματία. Είναι αλήθεια ότι υπάρχει ένα ζήτημα που προκύπτει διαρκώς, δηλαδή το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο και η συνεργασία του με τη Σερβία. Τώρα η κ. Del Ponte κρούει τον κώδωνα του κινδύνου ή τουλάχιστον κάτι τέτοιο, αναφερόμενη στην αδιαλλαξία που επιδεικνύει και χρησιμοποιεί την Ευρωπαϊκή Ένωση ως σύνδεσμο με όλα όσα επηρεάζουν τα ανθρώπινα δικαιώματα, με άλλα λόγια την επιβολή όρων, και νομίζω πως δεν έχει άδικο. Δεν θεωρώ, όπως ο κ.  Lang, ότι πρόκειται απλώς για απονομή καλών και κακών βαθμών. Ασπάζομαι την άποψη ότι το ζήτημα του εθνικισμού, αυτού του πολιτισμού ασυδοσίας, με τέσσερις καταζητούμενους εγκληματίες – όχι ανθρωπάκια – να τριγυρνάνε ελεύθεροι στη Σερβία, είναι ανυπόφορο. Επιπλέον, θα έλεγα ότι από την εμπειρία μας γνωρίζουμε πως κάθε χώρα έχει κάτι να κερδίσει αναγνωρίζοντας το παρελθόν της και έχοντας επίγνωση των εγκλημάτων της. Απευθύναμε έκκληση στην Κροατία να κάνει μεγαλύτερες προσπάθειες και ζητήσαμε από την Βοσνία να κάνει το ίδιο. Αυτές είναι οι προσπάθειες που μας έδωσαν τη δυνατότητα να οικοδομήσουμε από την αρχή την Ευρώπη μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο. Και αυτό βρίσκεται στο επίκεντρο αυτών που έχουν τη μεγαλύτερη αξία για εμάς. Δεν πρόκειται για βαθμολόγηση, πρόκειται για την καρδιά των αξιών μας και είναι το κλειδί για την συμφιλίωση στα Βαλκάνια. Εν τέλει, θα ήθελα να προσθέσω ότι, παρόλο που δεν συζητάμε για το Κοσσυφοπέδιο, ο Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης της Σερβίας Bozidar Djelic, ο οποίος επισκέφτηκε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πριν από αρκετές εβδομάδες, μας διαβεβαίωσε ότι οτιδήποτε κι αν συνέβαινε με το Κοσσυφοπέδιο, η χώρα του δεν είχε την πρόθεση να προσφύγει στα όπλα. Θυμάμαι αυτά τα λόγια και, χωρίς να τα συνδέω με την έκθεση Kacin, ευελπιστώ ότι αυτή η έκκληση έχει φτάσει στα αυτιά του λαού του."@el10
"Mr President, the Kacin report deals with Serbia, not Kosovo, and not with what will happen after December. It is also true to say that it does not link Serbia’s reaction to the Kosovo issue to the promise of accession to the European Union. Mr Lagendijk is upset about this, while my Group welcomes it and takes the view that here Parliament can deny any political bargaining or double diplomacy. It is true that there is one question that is constantly raised, namely the International Criminal Tribunal and Serbia’s cooperation with it. Now Mrs Del Ponte has just sounded the alarm bells, or at least something very like it, in referring to the intransigence being displayed and is using the European Union as a link with everything that affects human rights, in other words conditionality, and I believe she is not wrong. I do not believe, as Mr Lang does, that this is simply a matter of handing out good marks and bad marks. I take the view that the issue of nationalism, this culture of impunity, with four wanted criminals – and not small fry either – still running around free in Serbia, is intolerable. Furthermore, I would say that we know from experience that a country has everything to gain by recognising its past and acknowledging its crimes. We called on Croatia to make huge efforts and we asked Bosnia to do the same; and these are the very same efforts that enabled us to rebuild Europe after the Second World War. All this goes to the very heart of what we value most. It is not a matter of handing out points, it is the very core of our values and it is the key to reconciliation in the Balkans. Finally I would add, even though we are not discussing Kosovo, that the Serbian Deputy Prime Minister Bozidar Djelic, who visited the European Parliament several weeks ago, reaffirmed to us that whatever happened about Kosovo his country had no intention of resorting to arms. I remember these words and, without linking this to the Kacin report, I hope that this appeal has reached the ears of his own people."@en4
"Señor Presidente, el informe Kacin trata sobre Serbia, no sobre Kosovo, ni con lo que sucederá después de diciembre. Es cierto también que no vincula la reacción de Serbia a la cuestión de Kosovo con sus perspectivas de adhesión a la Unión Europea. El señor Lagendijk está preocupado por esto, mientras que mi Grupo lo acoge con satisfacción y considera que, en esto, el Parlamento Europeo puede rechazar todo regateo político o diplomacia paralela. Es cierto que hay una cuestión que se plantea constantemente, y es la del Tribunal Penal Internacional y la cooperación de Serbia con él. Ahora, la señora Del Ponte acaba de hacer sonar las alarmas, o algo muy parecido, cuando se ha referido a la intransigencia mostrada y está utilizando a la Unión Europea como un vínculo con todo lo que afecta a los derechos humanos; en otras palabras, la condicionalidad, y creo que no se equivoca. Yo no pienso, como el señor Lang, que se trate simplemente de sacar buenas o malas notas. Creo que la cuestión del nacionalismo, esa cultura de impunidad, con cuatro criminales buscados ─y no de poca monta─ que siguen campando libremente por Serbia, es intolerable. Es más, yo diría que sabemos por experiencia que un país tiene todas las de ganar si reconoce su pasado y reconoce sus crímenes. Hemos pedido a Croacia que haga un enorme esfuerzo y hemos pedido a Bosnia que haga lo mismo; y ese esfuerzo es el mismo que, después de la segunda Guerra Mundial, nos permitió reconstruir Europa. Todo esto afecta en lo más hondo a nuestros valores fundamentales. No es una cuestión de poner buenas o malas notas; es el corazón de nuestros valores y es la clave para la reconciliación de los Balcanes. Por último, quiero añadir que, aunque no estemos hablando de Kosovo, Bozidar Djelic, Viceprimer Ministro serbio, en su visita al Parlamento Europeo hace unas semanas, nos confirmó que, sea cual sea la evolución de Kosovo, su país no tiene la intención de recurrir a las armas. Recuerdo sus palabras y, sin relacionadas con el informe Kacin, espero que este llamamiento haya llegado a oídos de sus conciudadanos."@es21
"Austatud juhataja, Jelko Kacini raport käsitleb Serbia, mitte Kosovo küsimust, ja mitte seda, mis saab pärast detsembrikuud. Õige on, et raport ei seo Serbia reaktsiooni Kosovo küsimuses ja meie lubadust Serbia ühinemise kohta ELiga. Härra Lagendijkule see ei meeldi, aga minu fraktsioon tervitab seda ja on seisukohal, et siin on parlamendil võimalus keelduda igasugusest poliitilisest kauplemisest või kahesest diplomaatiast. On õige, et pidevalt tõstatub üks küsimus, nimelt Rahvusvaheline Kriminaalkohus ja Serbia koostöö sellega. Proua Del Ponte just peaaegu et lõi häirekella, viidates sirgjoonelisusele ja kasutades Euroopa Liitu kui näidet, kus kõik on seotud inimõigustega, ehk teisisõnu, EL seab tingimused ja ma arvan, et proua Del Ponte ei eksi. Ma ei arva, erinevalt härra Langist, et tegemist on lihtsalt heade ja halbade hinnete panemisega. Olen seisukohal, et natsionalismi küsimus ja karistamatuse kultuur, kus neli tagaotsitud kurjategijat on endiselt vabaduses, on väljakannatamatu. Lisaks ütleksin kogemustele tuginedes, et riik võidab väga palju, tunnistades oma minevikku ja oma kuritegusid. Me kutsusime Horvaatiat üles tegema suuri jõupingutusi ja palusime Bosnialt sama, ning samasugused jõupingutused võimaldasid meil Euroopat pärast Teist maailmasõda üles ehitada. Need on väärtused, mida me kõige enam hindame. Tegemist ei ole punktide andmisega, tegemist on meie väärtuste keskpunktiga ja see on võti leppimisele Balkani piirkonnas. Kuigi kõne all ei ole Kosovo küsimus, lisaksin lõpetuseks, et Serbia asepeaminister Bozidar Djelic, kes Euroopa Parlamenti mõned nädalad tagasi külastas, kinnitas meile taas, et see, mis juhtus Kosovos, ei pane Serbiat relvi haarama. Mul on tema sõnad meeles, ja ilma et ma neid seoksin Kacini raportiga, loodan, et need sõnad on jõudnud tema rahvani."@et5
"Arvoisa puhemies, Jelko Kacinin mietintö käsittelee Serbiaa eikä Kosovoa taikka sitä, mitä joulukuun jälkeen tapahtuu. On myös totta, ettei Serbian asennetta Kosovon suhteen sidota mietinnössä lupaukseen Euroopan unioniin liittymisestä. Joost Lagendijk pahoittelee tätä, kun taas oma ryhmäni iloitsee siitä ja katsoo, että Euroopan parlamentti kieltäytyy näin lehmänkaupoista ja rinnakkaisesta diplomatiasta. On totta, että kansainvälistä rikostuomioistuinta ja Serbian yhteistyötä sen kanssa koskeva kysymys on jatkuvasti nostettu esiin. Carla Del Ponte onkin juuri niin sanotusti soittanut hälytyskelloja; hän on muistuttanut tinkimättömyydestä sekä Euroopan unionin ja ehdollisuusperiaatteen hyödyntämisestä kaikissa ihmisoikeuksiin liittyvissä kysymyksissä, ja uskon hänen olevan oikeassa. Toisin kuin Carl Lang, en usko, että kyse on vain plus- ja miinuspisteiden jakamisesta. Mielestäni nationalismia koskeva kysymys, rankaisemattomuuden kulttuuri, se että neljä rikollista – eikä kaikkein vähäisimpiä – kulkee edelleen vapaalla jalalla Serbiassa, kaikki tämä on sietämätöntä. Sanon myös, että tiedämme kokemuksesta, että maille on vain hyödyksi selvittää menneisyytensä ja myöntää rikoksensa. Vaadimme Kroatialta valtavia ponnistuksia, samoin myös Bosnialta, ja juuri nämä samaiset ponnistukset mahdollistivat myös Euroopan rakentamisen toisen maailmansodan jälkeen. Ne ovat arvojemme ytimessä, kyse ei ole pisteistä, vaan tämä on arvojemme ydin ja sovinnon avain Balkanilla. Lisään vielä, vaikka emme nyt puhukaan Kosovosta, että vieraillessaan joitakin viikkoja sitten Euroopan parlamentissa Serbian varapääministeri Bozidar Djelic vakuutti meille jälleen kerran, että kävipä Kosovon suhteen kuinka tahansa, hänen maansa ei aio turvautua aseisiin. Muistutan tästä ja toivon, liittämättä tätä kysymystä mitenkään Kacinin mietintöön, että myös hänen maanmiehensä kuulivat tämän kehotuksen."@fi7
"Elnök úr, a Kacin-jelentés Szerbiáról szól, nem Koszovóról és nem arról, hogy mi történik december után. Az is igaz, hogy nem is kapcsolja össze Szerbia reakcióját a koszovói kérdésre és az uniós csatlakozás ígéretét. Lagendijk urat ez zavarja, míg az én képviselőcsoportom örömmel fogadja és úgy véli, hogy itt a Parlament nemet mondhat mindenféle politikai alkudozásra vagy kettős diplomáciára. Igaz, hogy egy kérdés folyton felmerül: a volt Jugoszláviában elkövetett humanitárius bűncselekményeket vizsgáló Nemzetközi Törvényszék (ICTY) és Szerbia együttműködése vele. Del Ponte asszony épp most húzta meg a vészharangot – vagy legalábbis valami nagyon hasonlót – amikor a most megmutatkozó hajthatatlanságra utalt, és az Európai Uniót kapcsolóelemként használja mindenhez, ami az emberi jogokat, vagyis a megszabott feltételeket érinti, és úgy gondolom, hogy nem téved. Lang úrral ellentétben én nem hiszem, hogy ez csupán jó és rossz jegyek osztogatásának a kérdése. Én azon a véleményen vagyok, hogy a nacionalizmus kérdése, a büntetlenség kultúrája, négy még mindig szabadlábon lévő körözött bűnözővel – akik nem is kis halak – elfogadhatatlan. Továbbá tapasztalatból tudjuk, hogy ha egy ország elismeri a múltját és bűneit, azzal csak nyerhet. Felszólítottuk Horvátországot, hogy tegyen hatalmas erőfeszítéseket e téren és ugyanerre kértük Boszniát; és ugyanezek az erőfeszítések tették lehetővé, hogy a II. világháború után újjáépítsük Európát. Mindez rendkívül szorosan kapcsolódik ahhoz, amit a legnagyobbra értékelünk. Nem pontosztogatásról van szó, hanem az értékeink lényegéről, ez pedig a Balkán megbékélésének a kulcsa. Végül hozzáteszem, bár nem Koszovóról beszélünk, hogy Bozsidar Gyelics szerb miniszterelnök-helyettes, aki néhány hete járt itt az Európai Parlamentben, megerősítette nekünk, hogy bármi is történjék Koszovó ügyében, Szerbiának nem áll szándékában fegyveres megoldáshoz folyamodni. Én emlékszem e szavakra és – anélkül, hogy a Kacin-jelentéshez kapcsolnám – remélem, hogy e kérés eljutott saját népe fülébe is."@hu11
". Signor Presidente, la relazione Kacin tratta la questione della Serbia, non il Kosovo, e neppure ciò che accadrà dopo il mese di dicembre. E’ anche corretto affermare che non collega la reazione della Serbia al problema del to say Kosovo alla promessa di adesione all’Unione europea. L’onorevole Lagendijk è preoccupato per quest’aspetto, mentre il mio gruppo lo accoglie con favore ed è del parere che in tal caso il Parlamento possa smentire qualsiasi contrattazione politica o duplice diplomazia. E’ vero che esiste una questione che si solleva costantemente, vale a dire il Tribunale penale internazionale e la cooperazione della Serbia con quest’ultimo. Ora Carla Del Ponte ha appena suonato il campanello d’allarme, o almeno qualcosa di molto simile, nel riferirsi all’intransigenza manifestata e sta usando l’Unione europea come un anello a tutto ciò che influenza i diritti umani, in altre parole la condizionalità, e ritengo non abbia torto. Non credo, come fa l’onorevole Lang, che si tratti semplicemente di distribuire buoni o cattivi voti. Sono dell’avviso che la questione del nazionalismo, questa cultura dell’impunità, con quattro criminali ricercati, e nemmeno pesci piccoli, che vagano ancora liberi per la Serbia, siano intollerabili. Inoltre, vorrei dire che sappiamo per esperienza che un paese ha tutto da guadagnare riconoscendo il proprio passato e ammettendo i propri crimini. Abbiamo invitato la Croazia a compiere grandi sforzi ed esortato la Bosnia a fare lo stesso; si tratta dei medesimi sforzi che ci hanno permesso di ricostruire l’Europa dopo la Seconda guerra mondiale. Questi elementi rappresentano il centro di tutto ciò a cui attribuiamo maggior valore. Non si tratta di assegnare punti, è il cuore dei nostri valori e un fattore fondamentale per una riconciliazione nei Balcani. Infine vorrei aggiungere, anche se non stiamo discutendo del Kosovo, che il Primo Ministro serbo Bozidar Djelic, che ha visitato il Parlamento europeo diverse settimane fa, ci ha riconfermato che qualsiasi cosa sia accaduta in merito al Kosovo, il suo paese non ha avuto alcuna intenzione di ricorrere alle armi. Ricordo queste parole e, senza collegare questo episodio alla relazione Kacin, spero che questo appello sia giunto alle orecchie del suo popolo."@it12
"Gerb. pirmininke, J. Kacino pranešime nagrinėjami Serbijos, o ne Kosovo klausimai, ir ne tai, kas vyks pasibaigus gruodžio mėn. Galima sakyti, kad pranešimas nesiejamas su Serbijos reakcija į Kosovo problemą, kalbant apie įstojimą į Europos Sąjungą. Tai nuliūdino J. Lagendijką, tačiau mano frakcija pritaria šiam pranešimui ir laikosi požiūrio, kad šiuo atveju Parlamentas gali atmesti politinį derėjimąsi ar dvigubą diplomatiją. Tiesa, kad yra vienas nuolat keliamas klausimas – tai Tarptautinis baudžiamasis tribunolas ir Serbijos santykiai su juo. C. Del Ponte ką tik suskambino pavojaus varpais ar panašiai dėl rodomo nepritarimo ir sieja Europos Sąjungą su viskuo, kas turi įtakos žmogaus teisėms, kitais žodžiais tariant, su sąlygų laikymusi, ir aš tikiu, kad ji neklysta. Kitaip nei C. Lang netikiu, kad tai tik paprasčiausiai gerų ir blogų pažymių rašymas. Aš laikausi požiūrio, kad nacionalizmo ir nebaudžiamumo kultūros problema, kai keturi ieškomi nusikaltėliai, kurie nėra nesvarbūs asmenys, laisvi važinėja po Serbiją, yra netoleruotina. Be to, sakyčiau, kad mes iš patirties žinome, kad šalis turi viską pasiekti pripažindama savo praeitį ir savo nusikaltimus. Mes paraginome Kroatiją dėti daug pastangų ir to paties paprašėme Bosnijos; būtent tokios pačios pastangos suteikė mums galimybę atkurti Europą po Antrojo pasaulinio karo. Visa tai turi didelį poveikį tam, ką labiausiai vertiname. Tai ne balų skyrimas. Tai mūsų vertybių branduolys ir raktas į susitaikymą Balkanuose. Baigdama, norėčiau pridurti, nors mes ir nenagrinėjame Kosovo klausimo, tai, kad Serbijos vicepremjeras Bozidaras Djelicas, kuris prieš kelias savaites lankėsi Europos Parlamente, dar kartą patvirtino mums, kad jo šalis neketina griebtis ginklo dėl to, kas įvyko Kosove. Aš prisimenu šiuos žodžius ir nesiedama jų su J. Kacino pranešimu tikiuosi, kad šį kreipimąsi išgirs jo tauta."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs ziņojums attiecas uz Serbiju, nevis Kosovu un to, kas notiks pēc decembra. Tāpat būs pareizi, ja teikšu, ka tas nesaista Serbijas attieksmi pret Kosovas problēmu ar solījumu pievienoties Eiropas Savienībai. kungam tas nepatīk, bet mana grupa to vērtē atzinīgi un uzskata, ka Parlaments var neatzīt jebkādu politisku tirgošanos vai dubultu diplomātiju. Tāpat nemitīgi izskan vēl viens jautājums, proti, Starptautiskais Kara noziegumu tribunāls un Serbijas sadarbība ar to. kundze nupat ir iedarbinājusi trauksmes signālu vai vismaz kaut ko līdzīgu, runājot par manāmo nesamierināmību, un izmanto Eiropas Savienību kā saiti ar visu, kas skar cilvēktiesības jeb, citiem vārdiem sakot, nosacītību, un es uzskatu, ka viņa nekļūdās. Atšķirībā no kunga es neuzskatu, ka runa vienkārši ir par labu un sliktu atzīmju piešķiršanu. Es uzskatu, ka nacionālisma problēma, šī nesodāmības kultūra un četri meklētie noziedznieki — un nekādi maznozīmīgie —, kas joprojām ir brīvībā Serbijā, ir neizturama situācija. Turklāt es teiktu, mēs no pieredzes zinām, ka valsts var iegūt visu, ja atzīst savu pagātni un noziegumus. Mēs aicinājām Horvātiju pielikt lielas pūles, un mēs lūdzām Bosnijai darīt to pašu; un šīs pūles ir tās pašas, kas mums ļāva atjaunot Eiropu pēc Otrā pasaules kara. Tas viss attiecas uz to, kas mums ir vislielākajā vērtē. Te nav runa par atzīmju likšanu, bet par mūsu vērtību būtību, un tā ir atslēga uz samierināšanos Balkānos. Visbeidzot, lai gan mēs nerunājam par Kosovu, es gribētu piebilst, ka Serbijas premjerministra vietnieks kurš pirms vairākām nedēļām apmeklēja Eiropas Parlamentu, mums vēlreiz apstiprināja, ka, lai kas arī nenotiktu Kosovā, viņa valstij nav nodoma ķerties pie ieročiem. Es atceros šos vārdus un, nesaistot tos ar ziņojumu, es ceru, ka tie ir sasnieguši viņa tautiešu ausis."@lv13
"Monsieur le Président, le rapport Kacin traite de la Serbie et pas du Kosovo, et pas de ce qui se passera après le mois de décembre. Et c'est vrai qu'il ne lie pas la réaction de la Serbie vis-à-vis du Kosovo à la promesse d'une adhésion à l'Union européenne. M. Lagendijk s'en désole, mon groupe s'en félicite, en trouvant que, ici, le Parlement européen se défend de tout marchandage ou de diplomatie parallèle. C'est vrai qu'il y a une question qui a été évoquée constamment, qui est celle du TPI et de la collaboration de la Serbie avec le tribunal. Alors, Mme Carla Del Ponte vient de lancer - je ne dirai pas un cri d'alarme, mais tout de même – elle rappelle l'intransigeance et se sert de l'Union européenne par rapport à tout ce qui touche les droits de l'homme, la conditionnalité, et je pense qu'elle n'a pas tort. Je ne pense pas, comme M. Lang, qu'il s'agisse simplement de distribuer des bons et des mauvais points. Je pense que la question du nationalisme, qu'une culture de l'impunité, que quatre criminels – et non des moindres – parcourent encore la Serbie en toute liberté, c'est insupportable. Et je dirai que nous savons par expérience qu'un pays a tout à gagner à clarifier son passé et à rendre justice pour ses crimes. Nous avons demandé un effort terrible à la Croatie, nous l'avons demandé à la Bosnie et ce sont ces mêmes efforts, d'ailleurs, qui nous ont permis, après la Seconde guerre mondiale, de construire l'Europe. Ils sont vraiment au cœur de nos valeurs, ce n'est pas une question de points là, c'est le cœur de nos valeurs et c'est la clé de la réconciliation dans les Balkans. Alors, j'ajouterai, bien qu'on ne parle pas du Kosovo, que le vice-premier ministre Djelic, qui était venu au Parlement européen il y a quelques semaines, nous avait réaffirmé que, quelle que soit l'évolution du Kosovo, son pays n'avait pas l'intention de recourir aux armes. Je rappelle ça et je souhaite, sans lier ça au rapport Kacin, que cet appel-là ait été entendu jusque parmi les siens."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, in het verslag Kacin wordt ingegaan op Servië, niet op Kosovo en niet op wat er na december zal gebeuren. Het is ook een feit dat het verslag de eventuele toetreding tot de Europese Unie niet laat afhangen van de reactie van Servië op de kwestie Kosovo. De heer Lagendijk is hier kwaad over, terwijl mijn fractie hier juist verheugd over is en van mening is dat het Parlement zo politiek handjeklap en dubbele diplomatie kan voorkomen. Het is een feit dat één kwestie telkens weer wordt opgeworpen, namelijk de medewerking van Servië met het Joegoslaviëtribunaal. Nu heeft mevrouw Del Ponte zojuist alarm geslagen, of iets wat daar op zijn minst sterk op lijkt, door te wijzen op de tentoongespreide onverzoenlijkheid en het gebruiken van de Europese Unie als lapmiddel voor alles wat van doen heeft met mensenrechten, oftewel voorwaardelijkheid, en ik denk dat ze gelijk heeft. Ik ben het niet met de heer Lang eens dat het hier simpelweg gaat om het uitdelen van hoge en lage cijfers. Ik ben van mening dat dit nationalisme, deze cultuur van straffeloosheid, waarbij vier gezochte criminelen – en bepaald niet de minsten – nog steeds vrij rondlopen in Servië, onaanvaardbaar is. Daarnaast wil ik zeggen dat de ervaring ons leert dat een land veel profijt kan trekken uit het erkennen van zijn verleden en het toegeven van zijn misdaden. We hebben Kroatië opgeroepen om gigantische inspanningen te doen en van Bosnië hebben we hetzelfde gevraagd; en dit is precies het soort inspanningen dat ons in staat heeft gesteld om Europa na de Tweede Wereldoorlog opnieuw op te bouwen. Dit alles raakt de kern van onze waarden. Het gaat niet om het uitdelen van cijfers, het gaat om onze belangrijkste waarden en de sleutel tot verzoening in de Balkan. Ondanks dat we Kosovo nu niet bespreken, zou ik willen afsluiten door mede te delen dat de Servische vice-premier Bozidar Djelic, die het Europees Parlement enkele weken geleden bezocht, ons nogmaals heeft bevestigd dat wat er ook zou gebeuren met betrekking tot Kosovo, zijn land niet van plan was de wapens op te pakken. Ik herinner mij die woorden en zonder dit in verband te brengen met het verslag Kacin, hoop ik dat deze oproep tot zijn eigen bevolking is doorgedrongen."@nl3
"Panie przewodniczący! Sprawozdanie posła Kacina dotyczy Serbii, nie Kosowa i nie tego, co wydarzy się, gdy minie grudzień. Prawdą jest także, że nie łączy ono odpowiedzi Serbii na kwestię Kosowa z obietnicą przystąpienia do Unii Europejskiej. Pan Lagendijk jest tym zmartwiony, a moja grupa przyjmuje to z zadowoleniem i jest zdania, że Parlament może w tej kwestii odmówić negocjacji politycznych lub podwójnej dyplomacji. Prawdą jest, że istnieje jedna wciąż podnoszona kwestia, mianowicie Międzynarodowy Trybunał Karny i kwestia współpracy z nim Serbii. Pani Del Ponte podniosła teraz alarm, albo coś podobnego, odnosząc się do okazywanej bezkompromisowości i wykorzystuje Unię Europejską jako łącznik ze wszystkim, co ma wpływ na prawa człowieka, innymi słowy warunkowość i uważam, że nie myli się ona. Uważam, w odróżnieniu od pana Langa, że nie jest to po prostu kwestia wystawiania dobrych i złych ocen. Jestem zdania, że kwestia nacjonalizmu, owa kultura bezkarności, w której czterech poszukiwanych zbrodniarzy - a żadnego z nich nie można lekceważyć - wciąż jest w Serbii na wolności, jest nieakceptowalna. Ponadto powiedziałabym, że wiemy z doświadczenia, że kraj może tylko zyskać dzięki uznaniu swojej przeszłości i przyznaniu się do swoich zbrodni. Wezwaliśmy Chorwację do poczynienia wielkich wysiłków i o to samo poprosiliśmy Bośnię; i są to te same wysiłki, które pozwoliły nam odbudować Europę po drugiej wojnie światowej. Wszystko to wywodzi się z sedna naszych najważniejszych wartości. Nie jest to kwestia przydzielania punktów, jest to sedno naszych wartości oraz klucz do pojednania na Bałkanach. Na koniec, dodałabym, chociaż nie dyskutujemy o Kosowie, że serbski wicepremier Božidar Đelić, który gościł w Parlamencie Europejskim parę tygodni temu, zapewnił nas, że obojętnie co się stanie w kwestii Kosowa, jego kraj nie ma zamiaru uciekać się do rozwiązań siłowych. Pamiętam te słowa i, nie powiązując ich ze sprawozdaniem posła Kacina, mam nadzieję, że jego apel dotarł do uszu jego narodu."@pl16
"Senhor Presidente, o relatório Kacin aborda a questão da Sérvia e não do Kosovo, não o que se passará depois de Dezembro. Também é verdade que não associa a reacção da Sérvia face ao Kosovo à promessa de adesão à União Europeia. O senhor deputado Lagendijk fica incomodado com isto, ao passo que o meu grupo se regozija por isso mesmo e entende que, neste caso, o Parlamento se defende de qualquer negociação política ou diplomacia paralela. É certo que há uma questão que é constantemente levantada, a saber, o Tribunal Penal Internacional e a colaboração da Sérvia com esta Instituição. Neste momento, a Senhora Del Ponte acaba de fazer soar uma espécie de grito de alarme, ou, pelo menos, algo parecido com isso, ao lembrar a intransigência demonstrada e serve-se da União Europeia em relação a tudo o que tenha a ver com direitos humanos, por outras palavras, a condicionalidade, e creio que não está errada. Não considero, como o senhor deputado Lang, que se trata simplesmente de dar boas ou má notas. Entendo que a questão do nacionalismo, desta cultura da impunidade, com quatro criminosos a monte – e não são dos pequenos – andando livremente pela Sérvia, é intolerável. Além disso, diria que sabemos por experiência própria que um país tem tudo a ganhar ao esclarecer o seu passado e ao reconhecer os seus crimes. Solicitámos à Croácia um enorme esforço e solicitámos à Bósnia que fizesse o mesmo; e estes são precisamente os mesmos esforços que nos permitiram reconstruir a Europa depois da Segunda Guerra Mundial. Tudo isto representa os valores que nos são mais caros. Não é uma questão de dar notas, é uma questão de valores e é a chave para a reconciliação nos Balcãs. Por último, acrescento, embora não estejamos a debater a questão do Kosovo, que o Vice-Primeiro-Ministro sérvio, Bozidar Djelic, que visitou o Parlamento Europeu há algumas semanas atrás, nos reiterou que, independentemente do que possa acontecer relativamente ao Kosovo, o seu país não tencionava recorrer às armas. Lembro estas palavras e espero, sem associar isto ao relatório Kacin, que este apelo tenha chegado aos ouvidos do seu próprio povo."@pt17
"Monsieur le Président, le rapport Kacin traite de la Serbie et pas du Kosovo, et pas de ce qui se passera après le mois de décembre. Et c'est vrai qu'il ne lie pas la réaction de la Serbie vis-à-vis du Kosovo à la promesse d'une adhésion à l'Union européenne. M. Lagendijk s'en désole, mon groupe s'en félicite, en trouvant que, ici, le Parlement européen se défend de tout marchandage ou de diplomatie parallèle. C'est vrai qu'il y a une question qui a été évoquée constamment, qui est celle du TPI et de la collaboration de la Serbie avec le tribunal. Alors, Mme Carla Del Ponte vient de lancer - je ne dirai pas un cri d'alarme, mais tout de même – elle rappelle l'intransigeance et se sert de l'Union européenne par rapport à tout ce qui touche les droits de l'homme, la conditionnalité, et je pense qu'elle n'a pas tort. Je ne pense pas, comme M. Lang, qu'il s'agisse simplement de distribuer des bons et des mauvais points. Je pense que la question du nationalisme, qu'une culture de l'impunité, que quatre criminels – et non des moindres – parcourent encore la Serbie en toute liberté, c'est insupportable. Et je dirai que nous savons par expérience qu'un pays a tout à gagner à clarifier son passé et à rendre justice pour ses crimes. Nous avons demandé un effort terrible à la Croatie, nous l'avons demandé à la Bosnie et ce sont ces mêmes efforts, d'ailleurs, qui nous ont permis, après la Seconde guerre mondiale, de construire l'Europe. Ils sont vraiment au cœur de nos valeurs, ce n'est pas une question de points là, c'est le cœur de nos valeurs et c'est la clé de la réconciliation dans les Balkans. Alors, j'ajouterai, bien qu'on ne parle pas du Kosovo, que le vice-premier ministre Djelic, qui était venu au Parlement européen il y a quelques semaines, nous avait réaffirmé que, quelle que soit l'évolution du Kosovo, son pays n'avait pas l'intention de recourir aux armes. Je rappelle ça et je souhaite, sans lier ça au rapport Kacin, que cet appel-là ait été entendu jusque parmi les siens."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, pán Kacin sa vo svojej správe zaoberá Srbskom a nie Kosovom, a nie tým, čo nastane po decembri. Takisto je pravda, že sa v nej nespája reakcia Srbska na záležitosť Kosova s prísľubom pristúpenia k Európskej únii. Pán Lagendijk je tým znepokojený, moja skupina to však víta a je presvedčená, že Parlament môže v tomto prípade odmietnuť akékoľvek politické rokovanie alebo dvojitú diplomaciu. Je pravda, že existuje jedna záležitosť, ktorá sa stále spomína, konkrétne Medzinárodný trestný tribunál a spolupráca Srbska s ním. Pani Del Ponteová práve teraz zazvonila na poplach alebo urobila aspoň niečo veľmi podobné v rámci odkazu na prejavy neústupnosti a Európsku úniu používa ako prepojenie so všetkým, čo sa týka ľudských práv, inými slovami podmienenosť, a som presvedčená, že sa nemýli. Na rozdiel od pána Langa nie som presvedčená, že ide jednoducho o záležitosť rozdávania dobrých a zlých známok. Myslím si, že túto záležitosť nacionalizmu, túto kultúru beztrestnosti so štyrmi hľadanými zločincami – a vôbec nejde o bezvýznamné osoby –, ktorí sú v Srbsku stále na slobode, nemožno tolerovať. Okrem toho by som rada povedala, že zo skúsenosti vieme, že krajina môže uznaním svojej minulosti a potvrdením svojich zločinov iba získať. Chorvátsko a Bosnu sme vyzvali, aby vyvinuli veľké úsilie; a rovnaké úsilie nám umožnilo po druhej svetovej vojne znovu vybudovať Európu. Ide o záležitosti, ktoré si naozaj najviac ceníme. Nejde o záležitosť rozdávania bodov, ide o samotnú podstatu našich hodnôt a je to kľúčom k zmiereniu na Balkáne. Na záver by som rada dodala, hoci nediskutujeme o Kosove, že srbský vicepremiér Božidar Djelič, ktorý pred niekoľkými týždňami navštívil Európsky parlament, nás ubezpečil, že čokoľvek sa stane v súvislosti s Kosovom, jeho krajina sa nechystá použiť zbrane. Pamätám si tieto slová a bez spájania so správou pána Kacina som presvedčená, že ich zachytili aj ľudia v jeho krajine."@sk19
"Gospod predsednik, poročilo gospoda Kacina obravnava Srbijo in ne Kosova ter tudi ne tega, kar se bo zgodilo po decembru. Prav tako je pravilno povedati, da odziva Srbije na vprašanje Kosova ne povezuje z obljubo pristopa k Evropski uniji. Gospod Lagendijk je zaradi tega razburjen, medtem ko se moja skupina s tem strinja in zavzema stališče, da lahko Parlament tu zanika vsako politično pogajanje ali dvojno diplomacijo. Res je, da se nenehoma izpostavlja eno vprašanje, tj. Mednarodno kazensko sodišče in sodelovanje Srbije z njim. Zdaj je gospa Del Ponte sprožila alarm ali nekaj podobnega, ker je izpostavila ponašanje z nepopustljivostjo in izkoriščanje Evropske unije kot povezave z vsem, kar zadeva človekove pravice, to pomeni pogojevanje, pri čemer menim, da ima prav. Ne strinjam se z gospodom Langom, da je to enostavno zadeva podeljevanja dobrih in slabih ocen. Menim, da je vprašanje nacionalizma, te kulture nekaznovanja, pri čemer so štirje pomembni iskani zločinci še vedno na prostosti v Srbiji, nedopustno. Poleg tega poudarjam, da iz izkušenj vemo, da lahko država pridobi veliko s priznavanjem svoje preteklosti in zločinov. Hrvaško smo pozvali, da si znatno prizadeva in tudi od Bosne zahtevamo enako; to so prizadevanja, ki so enaka tistim, ki so nam omogočila obnovo Evrope po drugi svetovni vojni. Vse to sega v bistvo naših najbolj cenjenih vrednot. To ni zadeva podeljevanja točk, to je bistvo naših vrednot in ključno za spravo na Balkanu. Končno želim dodati, da čeprav ne razpravljamo o Kosovu, je srbski namestnik predsednika Božidar Djelić, ki je pred nekaj tedni obiskal Evropski parlament zagotovil, da njegova država nima namena zateči se k orožju, ne glede na to, kaj se bo zgodilo s Kosovom. Teh besed se spominjam, pri čemer brez povezave na poročilo gospoda Kacina upam, da je ta poziv dosegel njegove ljudi."@sl20
"Herr talman! Kacinbetänkandet handlar om Serbien, inte om Kosovo, och inte om vad som kommer att hända efter december. Det påpekas också mycket riktigt att man inte knyter Serbiens reaktion på Kosovofrågan till löftet om anslutning till EU. Joost Lagendijk är upprörd över detta, medan min grupp välkomnar det och anser att här kan parlamentet vägra allt politiskt köpslående och diplomatiskt dubbelspel. Det är sant att det finns ett ämne som ständigt återkommer, nämligen den internationella krigsförbrytartribunalen och Serbiens samarbete med den. Nu har Carla Del Ponte just slagit larm eller åtminstone något som liknar det, genom att hänvisa till den oförsonlighet som visas och att EU används som en länk till allt som berör mänskliga rättigheter, med andra ord villkor, och jag anser inte att hon har fel. Jag anser inte, som Carl Lang, att här gäller det bara att dela ut bra och dåliga betyg. Jag anser att frågan om nationalism, denna straffrihetskultur, med fyra eftersökta brottslingar – och inga obetydliga personer heller – som fortfarande löper fria i Serbien, är oacceptabel. Dessutom skulle jag vilja säga att vi vet av erfarenhet att ett land har allt att vinna på att kännas vid sitt förflutna och erkänna sina brott. Vi uppmanade Kroatien att göra stora ansträngningar och vi begärde samma sak av Bosnien; och det är precis samma kraftansträngningar som gjorde det möjligt för oss att bygga upp Europa på nytt efter andra världskriget. Allt detta berör själva kärnan av det som vi värdesätter mest. Det är inte frågan om att dela ut betyg, det gäller våra mest grundläggande värderingar och det är nyckeln till försoning på Balkan. Till sist skulle jag vilja tillägga, även om vi inte diskuterar Kosovo, att Serbiens vice premiärministern Bozidar Djelic, som besökte parlamentet för flera veckor sedan, försäkrade oss att vad som än hände med Kosovo hade hans land ingen avsikt att ta till vapen. Jag kommer ihåg dessa ord och utan att knyta det till Kacinbetänkandet hoppas jag att denna uppfordran har hörsammats av hans eget folk."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Bozidar Djelic"13
"Del Ponte"13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph