Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-24-Speech-3-291"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20071024.36.3-291"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Cette résolution perd de sa force car des amendements fondamentaux portant sur la reconnaissance du génocide arménien ont été refusés par la majorité de mes collègues. Je suis et reste favorable à l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne. Cependant, cette adhésion passe par une Histoire assumée. De plus, je m'oppose totalement à la contradiction que vient d'opérer le Parlement européen. Au paragraphe 5 de sa résolution du 28 septembre 2005, il a en effet appelé la Turquie à reconnaître le génocide des Arméniens et a considéré cette reconnaissance comme un préalable à l'adhésion à l'Union européenne. Choisir de ne pas mentionner le génocide des Arméniens dans cette nouvelle résolution est un retour en arrière que je ne peux cautionner sur ce point."@fr8
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Toto usnesení ztrácí svůj vliv, protože většina členů odmítla důležité změny a doplnění týkající se uznání arménské genocidy. Jsem a zůstanu pro přistoupení Turecka k Evropské unii. Tento proces přistoupení musí však uznat některé historické fakty. Kromě toho vůbec nesouhlasím s námitkami, které nyní Parlament uvedl. V bodu 5 usnesení z 28. září 2005 vyzval Turecko, aby přiznalo arménskou genocidu a považovalo toto přiznání za předběžnou podmínku na přistoupení k Evropské unii. Rozhodnutí vynechat arménskou genocidu z nového usnesení je krokem zpět a nemohu to podpořit."@cs1
". Dieser Entschließungsantrag verliert seine Wirkung, da wichtige Änderungsanträge in Bezug auf die Anerkennung des Völkermords an den Armeniern von der Mehrheit der Mitglieder abgelehnt worden sind. Ich befürworte nach wie vor den Beitritt der Türkei zur Europäischen Union. Dieser Beitrittsprozess muss jedoch einige historische Fakten anerkennen. Außerdem bin ich vollkommen gegen den Widerspruch, den das Parlament jetzt hineingebracht hat. In Ziffer 5 des Entschließungsantrags vom 28. September 2005 hatte es ja die Türkei dazu aufgefordert, den Völkermord an den Armeniern anzuerkennen, und diese Anerkennung als eine Voraussetzung für den Beitritt zur Europäischen Union betrachtet. Die Entscheidung, den Völkermord an den Armeniern in dem neuen Entschließungsantrag nicht zu erwähnen, ist ein Schritt zurück, den ich nicht unterstützen kann."@de9
". This resolution loses its impact because important amendments relating to the recognition of the Armenian genocide have been rejected by the majority of Members. I am and will remain in favour of Turkey’s accession to the European Union. However, this accession process has to recognise some historical facts. Moreover, I am totally opposed to the contradiction that Parliament has now introduced. In paragraph 5 of the resolution of 28 September 2005 it in fact called on Turkey to recognise the Armenian genocide and regarded this admission as a precondition for accession to the European Union. The decision to omit the Armenian genocide from the new resolution is a step backwards and one that I cannot support."@en4
". Esta resolución pierde su fuerza porque las importantes enmiendas relativas al reconocimiento del genocidio armenio han sido rechazadas por la mayoría de mis colegas. Estoy y seguiré estando a favor de la adhesión de Turquía a la Unión Europea. No obstante, en ese proceso de adhesión tienen que reconocerse algunos hechos históricos. Además, me opongo totalmente a la contradicción que ha introducido ahora el Parlamento Europeo. En el apartado 5 de la resolución de 28 de septiembre de 2005, se exigía de hecho a Turquía que reconociera el genocidio armenio y se consideraba ese reconocimiento como una condición previa para su adhesión a la Unión Europea. La decisión de omitir el genocidio armenio en la nueva resolución es un paso atrás que yo no puedo apoyar."@es21
". See resolutsioon kaotab oma mõju, sest armeenlaste genotsiidiga seonduvad olulised muudatusettepanekud on parlamendiliikmete enamuse poolt tagasi lükatud. Ma olen praegu ja tulevikus Türgi Euroopa Liiduga ühinemise poolt. Vaatamata sellele peab ühinemisprotsess tunnistama mõningaid ajaloolisi fakte. Veelgi enam, ma olen täielikult vastu vastuolule, mille parlament on nüüd tekitanud. 28. septembri 2005. aasta resolutsiooni lõikes 5 kutsuti tegelikkuses Türgit üles armeenlaste genotsiidi tunnistama ning seda omaksvõttu peeti Euroopa Liiduga ühinemise eeltingimuseks. Otsus jätta armeenlaste genotsiid uuest resolutsioonist välja on samm tagasi ning seda ei saa toetada."@et5
". Päätöslauselman painoarvoa on heikennetty, sillä valtaosa parlamentin jäsenistä vastusti olennaisia tarkistuksia, jotka koskivat armenialaisten kansanmurhan tunnustamista. Kannatan edelleen Turkin liittymistä Euroopan unioniin. Jäsenyyden edellytys on kuitenkin oman menneisyyden hyväksyminen. Lisäksi vastustan täysin ristiriitaa, johon Euroopan parlamentti juuri syyllistyi. Syyskuun 28. päivänä 2005 antamansa päätöslauselman 5 kohdassa parlamentti kehotti Turkkia tunnustamaan armenialaisten kansanmurhan ja piti tätä Euroopan unioniin liittymisen ennakkoehtona. Armenialaisten kansanmurhan jättäminen pois uudesta päätöslauselmasta on askel taaksepäin, enkä voi allekirjoittaa sitä tältä osin."@fi7
". A szóban forgó állásfoglalás nem lesz hatásos, mivel az örmény népirtás elismerésére vonatkozó fontos módosításokat a képviselők többsége elutasította. Én mostanáig és továbbra is pártolom Törökország csatlakozását az Európai Unióhoz. Azonban e csatlakozási folyamatnak el kell ismernie bizonyos történelmi tényeket. Továbbá teljes mértékben ellenzem a Parlament által most bevezetett ellentmondást. A 2005. szeptember 28—i állásfoglalás 5. bekezdésében a Parlament gyakorlatilag felszólította Törökországot, hogy ismerje el az örmény népirtást és ezt a beismerést az uniós csatlakozás előfeltételének tekintette. Az, hogy az új állásfoglalásból kimaradt az örmény népirtás, egy lépés hátrafelé, amelyet én nem tudok támogatni."@hu11
". Questa risoluzione perde il proprio impatto poiché la maggioranza dei deputati ha respinto gli importanti emendamenti relativi al riconoscimento del genocidio armeno. Sono e resterò favorevole all’adesione della Turchia all’Unione europea. Tuttavia, tale processo deve ammettere alcuni fatti storici. Inoltre, sono del tutto contrario alla contraddizione che ha ora introdottoil Parlamento. Nel paragrafo 5 della risoluzione del 28 settembre 2005, di fatto si chiedeva alla Turchia di riconoscere il genocidio armeno e considerava tale ammissione come una precondizione per l’adesione all’Unione europea. La decisione di omettere il genocidio armeno dalla nuova risoluzione costituisce un passo indietro e non posso approvarlo."@it12
". Ši rezoliucija praranda savo poveikį, nes daugelis narių atmetė svarbius pakeitimus, susijusius su armėnų genocido pripažinimu. Aš pasisakau ir pasisakysiu už Turkijos narystę Europos Sąjungoje. Vis dėlto per šį stojimo procesą svarbu pripažinti kai kuriuos istorinius faktus. Be to, aš visiškai nepritariu prieštaravimams, kuriuos Parlamentas dabar sukėlė. 2005 m. rugsėjo 28 d. rezoliucijoje jis faktiškai paragino Turkiją pripažinti armėnų genocidą laikydamasis nuostatos, kad šis pripažinimas yra būtina narystės Europos Sąjungoje sąlyga. Sprendimas išbraukti armėnų genocidą iš naujosios rezoliucijos yra žingsnis atgal, kurio aš negaliu paremti."@lt14
". Šī rezolūcija zaudē savu ietekmi, jo vairums deputātu ir noraidījuši svarīgus grozījumus saistībā ar armēņu genocīdu. Es atbalstu un atbalstīšu Turcijas pievienošanos Eiropas Savienībai. Tomēr šajā pievienošanas procesā ir jāatzīst daži vēsturiski fakti. Turklāt es nekādā ziņā neatbalstu iebildumus, ko Parlaments ir izvirzījis. 2005. gada 28. septembra rezolūcijas 5. punktā tas patiesībā pieprasīja Turcijai atzīt armēņu genocīdu un izvirzīja to par priekšnoteikumu iestājai Eiropas Savienībā. Lēmums izņemt punktu par armēņu genocīdu no jaunās rezolūcijas ir solis atpakaļ, ko es nevaru atbalstīt."@lv13
"Cette résolution perd de sa force car des amendements fondamentaux portant sur la reconnaissance du génocide arménien ont été refusés par la majorité de mes collègues. Je suis et reste favorable à l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne. Cependant, cette adhésion passe par une Histoire assumée. De plus, je m'oppose totalement à la contradiction que vient d'opérer le Parlement européen. Au paragraphe 5 de sa résolution du 28 septembre 2005, il a en effet appelé la Turquie à reconnaître le génocide des Arméniens et a considéré cette reconnaissance comme un préalable à l'adhésion à l'Union européenne. Choisir de ne pas mentionner le génocide des Arméniens dans cette nouvelle résolution est un retour en arrière que je ne peux cautionner sur ce point."@mt15
". Deze resolutie heeft aan kracht ingeboet doordat de meerderheid van de leden de belangrijke amendementen over de erkenning van de Armeense genocide verworpen heeft. Ik ben en blijf voorstander van de toetreding van Turkije tot de Europese Unie. Tijdens dit toetredingsproces moeten echter enkele historische feiten worden erkend. Bovendien ben ik fel tegen het feit dat het Parlement zichzelf nu tegenspreekt. In punt 5 van de resolutie van 28 september 2005 roept het Turkije namelijk op om de Armeense genocide te erkennen en wordt deze erkenning als een voorwaarde voor toetreding tot de Europese Unie beschouwd. De beslissing om de Armeense genocide niet in de nieuwe resolutie op te nemen, is een stap achterwaarts die ik niet kan steunen."@nl3
". Przedmiotowa rezolucja traci na znaczeniu z uwagi na fakt odrzucenia przez większość posłów istotnych poprawek dotyczących uznania ludobójstwa na ludności ormiańskiej. Jestem zwolennikiem przyjęcia Turcji do Unii Europejskiej, i pozostanę nim. Proces akcesyjny musi jednakże uwzględniać niektóre fakty historyczne. Jestem ponadto całkowicie przeciwny sprzeczności, jaką wprowadził właśnie Parlament. W punkcie 5 rezolucji z dnia 28 września 2005 roku Parlament wezwał Turcję do uznania ludobójstwa na ludności ormiańskiej i przyznanie się do tego faktu ustanowił warunkiem wstępnym do przyjęcia w poczet członków Unii Europejskiej. Decyzja o pominięciu w nowym sprawozdaniu ludobójstwa na ludności ormiańskiej stanowi krok wstecz, którego nie jestem w stanie zaakceptować."@pl16
". Esta resolução perde a sua força diante da rejeição, pela maior parte dos colegas, de alterações importantes relacionadas com o reconhecimento do genocídio arménio. Sou e continuarei a ser a favor da adesão da Turquia à União Europeia. No entanto, este processo de adesão passa pelo reconhecimento de alguns factos históricos. Além do mais, oponho-me totalmente à contradição que o Parlamento acaba de introduzir. O nº 5 da resolução de 28 de Setembro de 2005, dirigiu efectivamente um apelo à Turquia no sentido de reconhecer o genocídio arménio e considerou este reconhecimento como um pré-requisito da adesão à União Europeia. A decisão de omitir o genocídio arménio nesta resolução representa um passo atrás que não posso apoiar de modo algum."@pt17
"Cette résolution perd de sa force car des amendements fondamentaux portant sur la reconnaissance du génocide arménien ont été refusés par la majorité de mes collègues. Je suis et reste favorable à l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne. Cependant, cette adhésion passe par une Histoire assumée. De plus, je m'oppose totalement à la contradiction que vient d'opérer le Parlement européen. Au paragraphe 5 de sa résolution du 28 septembre 2005, il a en effet appelé la Turquie à reconnaître le génocide des Arméniens et a considéré cette reconnaissance comme un préalable à l'adhésion à l'Union européenne. Choisir de ne pas mentionner le génocide des Arméniens dans cette nouvelle résolution est un retour en arrière que je ne peux cautionner sur ce point."@ro18
". Toto uznesenie stráca svoj vplyv, pretože väčšina členov odmietla dôležité zmeny a doplnenia týkajúce sa uznania arménskej genocídy. Som a ostanem za pristúpenie Turecka k Európskej únii. Tento proces pristúpenia musí však uznať niektoré historické fakty. Okrem toho vôbec nesúhlasím s protirečeniami, ktoré teraz Parlament uviedol. V odseku 5 uznesenia z 28. septembra 2005 vyzval Turecko, aby priznalo arménsku genocídu a považovalo toto priznanie ako predbežnú podmienku na pristúpenie k Európskej únii. Rozhodnutie vynechať arménsku genocídu z nového uznesenia je krokom späť a nemôžem to podporiť."@sk19
". Omenjena resolucija izgublja svoj vpliv, ker je večina poslancev zavrnila pomembne predloge sprememb v zvezi s priznanjem armenskega genocida. Podpiram pristop Turčije k Evropski uniji. Vendar mora pristopni proces priznati nekaj zgodovinskih dejstev. Poleg tega v celoti nasprotujem protislovju, ki ga je zdaj predstavil Parlament. Turčijo je v odstavku 5 resolucije iz 28. septembra 2005 pozval, naj prizna armenski genocid, pri čemer je to priznanje veljalo kot predpogoj za pristop k Evropski uniji. Odločitev za črtanje armenskega genocida iz nove resolucije je korak nazaj, ki ga ne morem podpreti."@sl20
". Resolutionen förlorar sin verkan eftersom viktiga ändringsförslag om erkännandet av det armeniska folkmordet har avvisats av en majoritet av ledamöterna. Jag är och förblir för Turkiets anslutning till EU. Men vissa historiska fakta måste erkännas i anslutningsprocessen. Vidare är jag helt emot den motsägelse som parlamentet nu har introducerat. I punkt 5 i resolutionen av den 28 september 2005 uppmanas Turkiet att erkänna det armeniska folkmordet och detta erkännande betraktades som en förutsättning för anslutningen till EU. Beslutet att utelämna det armeniska folkmordet i den nya resolutionen är ett steg tillbaka som jag inte kan stödja."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph