Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-24-Speech-3-240"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20071024.36.3-240"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Frau Präsidentin! Ich habe gegen den Bericht Davies gestimmt, weil wir durch die angenommenen Änderungsanträge weit weg geblieben sind von dem Optimum, die Umwelt auf der einen Seite zu schützen, aber gleichzeitig auch Beschäftigung in Europa zu fördern und die Verbraucher nicht unmäßig durch hohe Preise zu belasten. Wir haben uns im Wesentlichen zu Lasten der Beschäftigung, zu Lasten der Verbraucher entschieden. Wir sind technisch vom integrierten Ansatz weggegangen, der notwendig gewesen wäre, nämlich zu fordern, dass alle zur CO Minimierung beitragen, nicht nur die Automobilhersteller, sondern auch Hersteller anderer Komponenten der Fahrzeuge. Den Weg haben wir verlassen. Wir haben ferner das Gewicht nicht einbezogen, wir haben die Gewichtssegmentierung nicht vollzogen, die wichtig ist für die europäische Wettbewerbsfähigkeit, weil bei den höhergewichtigen Fahrzeugen die Innovation stattfindet, die wir in Europa brauchen. Wir haben Zeithorizonte gesetzt, die schwer oder nur mit hohen Kosten zu erreichen sind, und wir haben darüber hinaus die Absurdität begangen, dass wir die Forderung nach CO basierten Steuern in den Ländern nicht angenommen haben und damit die Altautos, die CO Schleudern sind, weiterhin auf dem Markt lassen. Aus diesem Grund habe ich dagegen gestimmt."@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, hlasoval jsem proti zprávě pana Daviese, protože v důsledku přijatých změn a doplnění jsme ještě stále daleko od optimální situace, kterou je na jedné straně chránit životní prostředí, ale též podporovat zaměstnanost v Evropě a příliš nezatěžovat spotřebitele nepřiměřeně vysokými cenami. Rozhodnutí, která jsme přijali, jsou v podstatě na úkor zaměstnanosti a spotřebitele. Po technické stránce jsme se vzdálili od integrovaného přístupu, který by byl důležitý na vytvoření situace, kde každý přispívá ke snížení emisí CO a to nejen výrobci automobilů, ale i výrobci jiných komponentů vozidla. Od této cesty jsme odstoupili. Navíc jsme nezahrnuli hmotnost a nesestavili jsme segmentaci podle hmotnosti, což je důležité pro evropskou konkurenceschopnost, protože právě vozidla s vyšší hmotností jsou na čele inovací, které Evropa potřebuje. Stanovili jsme časové rámce, které je náročné nebo nákladné dosáhnout a uskutečnili jsme absurdní krok, když jsme nevěnovali pozornost výzvě na zavedení daní založených na emisích CO v členských státech, což znamená, že jsou na trhu i na silnicích stále i stará vozidla, která chrlí CO . Proto jsem hlasoval proti zprávě."@cs1
"Fru formand! Jeg stemte imod Davies-betænkningen, idet vi med de vedtagne ændringsforslag stadig er langtfra en optimal situation, hvor vi beskytter miljøet og samtidig fremmer beskæftigelsen i Europa og undlader at bebyrde forbrugeren unødigt med alt for høje priser. De beslutninger, som vi har truffet, er i bund og grund truffet på bekostning af beskæftigelsen og forbrugeren. Vi har teknisk set bevæget os bort fra den integrerede tilgang, der ville have været af afgørende betydning for skabelsen af en situation, hvor alle bidrager til nedbringelsen af CO emissionerne, ikke kun køretøjsfabrikanterne, men også fabrikanter af andre motorkøretøjskomponenter. Vi er gået bort fra denne tilgang. Vi har endvidere ikke taget højde for vægt, og vi har ikke opdelt efter vægt, hvilket er vigtigt for den europæiske konkurrenceevne, fordi køretøjerne i de højere vægtkategorier er spydspids for innovation, den innovation, som Europa har brug for. Vi har fastsat tidsfrister, der er vanskelige og dyre at overholde, og vi har truffet den absurde beslutning at se bort fra kravet om CO baserede afgifter i medlemsstaterne, hvilket betyder, at gamle køretøjer, der udleder store mængder CO stadig sælges og stadig kører rundt på vejene. Derfor stemte jeg imod betænkningen."@da2
"Κυρία Πρόεδρε, ψήφισα κατά της έκθεσης Davies, επειδή ως αποτέλεσμα των τροπολογιών που εγκρίθηκαν, απέχουμε ακόμη πολύ από την ιδανική κατάσταση, η οποία είναι να προστατεύσουμε το περιβάλλον, αφενός, και αφετέρου να προωθήσουμε επίσης την απασχόληση στην Ευρώπη και να μην επιβαρύνουμε τον καταναλωτή με υπερβολικά υψηλές τιμές. Ουσιαστικά, οι αποφάσεις τις οποίες έχουμε λάβει, είναι εις βάρος της απασχόλησης και των καταναλωτών. Από τεχνική άποψη, απομακρυνθήκαμε από την ολοκληρωμένη προσέγγιση η οποία θα ήταν απαραίτητη για τη δημιουργία μιας κατάστασης στην οποία όλοι θα συνέβαλλαν στη μείωση των εκπομπών CO όχι μόνο οι κατασκευαστές αυτοκινήτων, αλλά και οι κατασκευαστές άλλων εξαρτημάτων για οχήματα. Έχουμε εγκαταλείψει αυτή την πορεία. Επιπλέον, δεν έχουμε συμπεριλάβει το βάρος και δεν έχουμε ολοκληρώσει τη διαίρεση σε κατηγορίες βάσει του βάρους, κάτι το οποίο είναι σημαντικό για την ευρωπαϊκή ανταγωνιστικότητα, επειδή ακριβώς τα αυτοκίνητα μεγαλύτερου βάρους είναι εκείνα που βρίσκονται στην αιχμή της καινοτομίας, της καινοτομίας που χρειάζεται η Ευρώπη. Έχουμε ορίσει χρονικά πλαίσια, η τήρηση των οποίων είναι δύσκολη ή δαπανηρή, ενώ αγνοήσαμε κατά παράλογο τρόπο την απαίτηση για επιβολή φόρων στα κράτη μέλη βάσει των εκπομπών CO το οποίο σημαίνει ότι τα παλιά οχήματα που εκπέμπουν CO εξακολουθούν να κυκλοφορούν στην αγορά και στο δρόμο. Γι’ αυτό να καταψήφισα την έκθεση."@el10
"Madam President, I voted against the Davies report because, as a result of the amendments adopted, we are still a long way from the optimum situation, which is to protect the environment, on the one hand, but also promote employment in Europe and not burden the consumer unduly with excessively high prices. In essence, the decisions that we have taken are at the expense of employment and the consumer. In technical terms, we have moved away from the integrated approach which would have been essential to create a situation in which everyone contributes to cutting CO emissions, not only the car manufacturers but also the manufacturers of other vehicle components. We have abandoned that route. What is more, we have not included weight and we have not completed weight segmentation, which is important for European competitiveness, because it is the higher-weight vehicles that are at the forefront of innovation, the innovation that Europe needs. We have set timeframes which are difficult or expensive to achieve and we have taken the absurd step of not heeding the call for CO based taxes in the Member States, which means that the old vehicles which pump out CO are still on the market and on the road. That is why I have voted against the report."@en4
"Señora Presidenta, he votado en contra del informe Davies porque, como resultado de las enmiendas aprobadas, tenemos todavía un largo camino que recorrer hasta llegar a la situación óptima, que es proteger el medio ambiente por una parte, pero también promover el empleo en Europa y no cargar al consumidor indebidamente con unos precios demasiado altos. En esencia, las decisiones que hemos tomado son a costa del empleo y del consumidor. Desde un punto de vista técnico, hemos abandonado el enfoque integral que habría sido esencial para crear una situación en la que todos contribuyeran a reducir las emisiones de CO no sólo los fabricantes de automóviles, sino también los fabricantes de otros componentes de vehículos. Hemos abandonado esa vía. Pero es que tampoco hemos incluido el peso, ni hemos completado la segmentación por peso, que es importante para la competitividad europea, porque los vehículos más pesados son los que están a la cabeza de la innovación, la innovación que Europa necesita. Hemos establecido unos plazos difíciles o costosos de cumplir y hemos dado el absurdo paso de no tomar en cuenta la propuesta de introducir impuestos basados en el CO en los Estados miembros, lo que significa que los vehículos viejos que producen muchas emisiones de CO seguirán en el mercado y en las carreteras. Por eso he votado en contra del informe."@es21
"Proua juhataja, hääletasin Daviese raporti vastu, kuna vastu võetud muudatusettepanekute tulemusel oleme me endiselt optimaalsest lahendusest, milleks on ühelt poolt kaitsta keskkonda, aga ka edendada Euroopas tööga hõivatust ning mitte koormata tarbijat ülemääraselt üleliia kõrgete hindadega, kaugel. Sisuliselt oleme langetanud otsused tööga hõivatuse ning tarbijate arvelt. Tehnilises mõttes oleme eemaldunud integreeritud lähenemisest, mis oleks olnud hädavajalik, et luua olukord, kus igaüks annaks panuse CO heite vähendamisele, mitte ainult autotootjad, aga ka teiste sõidukiosade tootjad. Oleme selle tee hüljanud. Veelgi enam, me ei ole arvestanud kaalu ning ei ole lõpetanud kaalul põhinevat segmenteerimist, mis on oluline Euroopa konkurentsivõimelisusele, sest just raskemad sõidukid, mille innovatsioon on eesrindel, on innovatsioon, mida Euroopa vajab. Oleme sätestanud ajalised raamid, mille järgimine on raske või kulukas ning oleme teinud absurdse otsuse mitte pöörata tähelepanu CO põhise maksustamise üleskutsele liikmesriikides, mis tähendab, et vanad sõidukid, mis pumpavad välja CO on endiselt turul ning teedel. Sel põhjusel hääletasime raporti vastu."@et5
"Arvoisa puhemies, äänestin Daviesin mietintöä vastaan, koska hyväksyttyjen tarkistusten vuoksi olemme edelleen kaukana ihanteellisesta tilanteesta, johon kuuluu ympäristön suojelun lisäksi työllisyyden edistäminen Euroopassa sekä sen varmistaminen, että kuluttajaa ei rasiteta tarpeettomasti kohtuuttomilla hinnoilla. Päätöksemme ovat pohjimmiltaan työllisyyden ja kuluttajien edun vastaisia. Teknisellä tasolla olemme etääntyneet kokonaisvaltaisesta lähestymistavasta, joka oli välttämätön sellaisen tilanteen aikaansaamiseksi, jossa kaikki tahot osallistuvat hiilidioksidipäästöjen vähentämiseen, ei yksin autonvalmistajat vaan myös muiden autonosien valmistajat. Olemme nyt hylänneet tämän tien. Emme myöskään ole sisällyttäneet ajoneuvojen painoa kriteereihin, taikka segmentoineet luokitusta painon mukaan, mikä on Euroopan kilpailukyvyn kannalta tärkeää, sillä korkeamman painoluokan ajoneuvot ovat Euroopan tarvitseman innovaation eturintamassa. Olemme asettaneet aikarajoja, joiden pitäminen on vaikeaa tai kallista, ja olemme järjettömästi laiminlyöneet vaatimusta hiilidioksiditasoon perustuvista veroista jäsenvaltioissa, jonka vuoksi hiilidioksidia tuottavia vanhoja ajoneuvoja on edelleen markkinoilla ja maanteillä. Tästä syystä olen äänestänyt mietintöä vastaan."@fi7
"Madame la Présidente, j’ai voté contre le rapport Davies, parce que, à cause des amendements adoptés, nous sommes encore très loin d’une situation optimale, qui est de protéger l’environnement, d’une part, mais aussi de promouvoir l’emploi en Europe et non d’accabler indûment le consommateur avec des prix excessivement élevés. En l’essence, les décisions que nous avons prises sont aux dépens de l’emploi et du consommateur. En termes techniques, nous nous sommes éloignés de l’approche intégrée qui aurait été essentielle en vue de créer une situation dans laquelle chacun contribue à réduire les émissions de CO pas seulement les constructeurs automobiles, mais aussi les producteurs d’autres composants automobiles. Nous avons abandonné cette voie. En outre, nous n’avons pas inclus le poids et nous n’avons pas procédé à la segmentation par poids, qui est importante pour la compétitivité européenne, parce que ce sont les véhicules plus lourds qui sont à l’avant-garde de l’innovation, innovation dont l’Europe a besoin. Nous avons fixé des délais qui sont difficiles ou coûteux à respecter et nous avons pris la mesure absurde de ne pas tenir compte de la demande de taxes basées sur le CO dans les États membres, ce qui signifie que les vieux véhicules qui rejettent du CO en masse sont toujours sur le marché et sur les routes. C’est pourquoi j’ai voté contre le rapport."@fr8
"Elnök asszony, én a Davies-jelentés ellen szavaztam, mivel az elfogadott módosítások eredményeképpen még mindig nagyon messze vagyunk az optimális helyzettől, amely egyrészt a környezet védelmét, másrészt az európai foglalkoztatás támogatását jelenti, nem pedig azt, hogy a fogyasztókat terheljük túlzottan magas árakkal. Az általunk meghozott döntésnek lényegében a foglalkoztatás és a fogyasztók látják kárát. Gyakorlatilag eltávolodtunk attól az integrált megközelítéstől, amely elengedhetetlen lett volna egy olyan helyzet kialakításához, amelyben mindenki részt vesz a CO kibocsátás csökkentésében, nemcsak a gépjárműgyártók, hanem egyéb járműalkatrészek gyártói is. Letértünk erről az útról. Sőt mi több, nem vettük figyelembe a súlyt és kihagytuk a súly alapján történő szegmentációt, amely fontos az európai versenyképesség szempontjából, mivel a nehezebb járművek játszanak vezető szerepet az innovációban, az Európa számára oly szükséges innovációban. Nehezen vagy nagyon költségesen betartható időkereteket szabtunk meg, és elkövettük azt a képtelenséget, hogy nem törődtünk a CO alapú adókra vonatkozó felhívással a tagállamokban, aminek következtében a sok szén-dioxidot kipufogó régi járművek még mindig a piacon és az utakon vannak. Ezért szavaztam a jelentés ellen."@hu11
". Signora Presidente, ho votato contro la relazione dell’onorevole Davies poiché, in seguito agli emendamenti adottati, siamo tuttora lontani da una situazione ottimale, ovvero di proteggere l’ambiente, da un lato, ma anche promuovere l’occupazione in Europa e non imporre ingiustamente al consumatore prezzi troppo elevati. In sostanza, le decisioni prese vanno a discapito dell’impiego e del consumatore. In termini tecnici, ci siamo allontanati dall’approccio integrato che sarebbe stato essenziale per creare una condizione in cui tutti contribuiscono a ridurre le emissioni di CO non solo le case automobilistiche, ma anche i fabbricanti di altri componenti per veicoli. Abbiamo lasciato questa strada. Per di più, non abbiamo incluso il peso e non abbiamo completato le categorie di peso, aspetto importante per la competitività europea, poiché i veicoli di peso più elevato che sono all’avanguardia nel settore dell’innovazione, costituiscono il progresso di cui l’Europa ha bisogno. Abbiamo stabilito scadenze difficili o costose da rispettare e abbiamo intrapreso l’assurda iniziativa di non tenere conto della richiesta di oneri fiscali relativi alla CO negli Stati membri, cosa che significa che i vecchi veicoli che emettono CO sono ancora sul mercato e sulle strade. Perciò, ho espresso voto contrario sulla relazione."@it12
"Gerb. pirmininke, aš balsavau prieš Ch. Davieso pranešimą, nes priėmę pakeitimus mes vis dar labai atsiliekame nuo optimalaus varianto saugoti aplinką, skatinti užimtumą Europoje ir neužkrauti vartotojui per didelių kainų. Iš esmės sprendimai buvo priimti užimtumo ir vartotojų sąskaita. Tiksliau sakant, mes nutolome nuo integruoto požiūrio, būtino siekiant sukurti sąlygas, kad visi prisidėtų prie CO išmetimo mažinimo – ne tik automobilių gamintojai, bet ir kitų transporto priemonių dalių gamintojai. Mes apleidome šį kelią. Be to, mes įtraukėme svorį, bet nepabaigėme jo skirstymo, kuris yra svarbus Europos konkurencingumui, nes didesnio svorio automobiliai yra naujovių lyderiai – naujovių,, kurių reikia Europai. Nustatėme laiko apribojimus, kuriuos yra sunku arba brangu pasiekti, ir žengėme absurdišką žingsnį neparaginę įvesti su CO susijusių mokesčių valstybėse narėse, todėl daug CO išmetantys seni automobiliai išliks rinkoje ir keliuose. Todėl aš balsavau prieš pranešimą."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, es balsoju pret ziņojumu, jo pieņemto grozījumu dēļ mēs joprojām esam tālu no optimālā mērķa, proti, no vienas puses, aizsargāt vidi, no otras puses, arī veicināt nodarbinātību Eiropā un neapgrūtināt patērētāju ar pārmērīgi augstām cenām. Būtībā mūsu lēmumi ir pieņemti uz nodarbinātības un patērētāju rēķina. Shematiski runājot, mēs esam attālinājušies no integrētās pieejas, kura būtu bijusi nepieciešama tādas situācijas radīšanā, kur ikviens dod ieguldījumu CO emisiju samazināšanā — ne vien automobiļu, bet arī citu transportlīdzekļu detaļu ražotāji. Šo virzienu mēs neesam ņēmuši vērā. Turklāt mēs neesam iekļāvuši svaru un neesam pabeiguši svara segmentāciju, kas ir svarīgs faktors konkurētspējai Eiropā, jo tieši smagsvara transportlīdzekļi ir inovāciju priekšplānā — to inovāciju, kas Eiropai ir nepieciešamas. Mēs esam noteikuši termiņus, kuru īstenošana ir grūta vai dārga, un mēs esam pieņēmuši absurdo lēmumu nepieprasīt dalībvalstīm CO nodokli, kas nozīmē, ka vecie transportlīdzekļi, kuri izdala CO joprojām ir tirgū un uz ceļiem. Tāpēc es balsoju pret šo ziņojumu."@lv13
"Frau Präsidentin! Ich habe gegen den Bericht Davies gestimmt, weil wir durch die angenommenen Änderungsanträge weit weg geblieben sind von dem Optimum, die Umwelt auf der einen Seite zu schützen, aber gleichzeitig auch Beschäftigung in Europa zu fördern und die Verbraucher nicht unmäßig durch hohe Preise zu belasten. Wir haben uns im Wesentlichen zu Lasten der Beschäftigung, zu Lasten der Verbraucher entschieden. Wir sind technisch vom integrierten Ansatz weggegangen, der notwendig gewesen wäre, nämlich zu fordern, dass alle zur CO2-Minimierung beitragen, nicht nur die Automobilhersteller, sondern auch Hersteller anderer Komponenten der Fahrzeuge. Den Weg haben wir verlassen. Wir haben ferner das Gewicht nicht einbezogen, wir haben die Gewichtssegmentierung nicht vollzogen, die wichtig ist für die europäische Wettbewerbsfähigkeit, weil bei den höhergewichtigen Fahrzeugen die Innovation stattfindet, die wir in Europa brauchen. Wir haben Zeithorizonte gesetzt, die schwer oder nur mit hohen Kosten zu erreichen sind, und wir haben darüber hinaus die Absurdität begangen, dass wir die Forderung nach CO2-basierten Steuern in den Ländern nicht angenommen haben und damit die Altautos, die CO2-Schleudern sind, weiterhin auf dem Markt lassen. Aus diesem Grund habe ich dagegen gestimmt."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, ik heb tegen het verslag Davies gestemd omdat we door de aangenomen amendementen nog steeds ver verwijderd zijn van de optimale situatie waarin enerzijds het milieu wordt beschermd en anderzijds de werkgelegenheid in Europa wordt bevorderd en de consument niet wordt opgescheept met buitensporige hoge prijzen. In wezen gaan de beslissingen die we hebben genomen ten koste van de werkgelegenheid en de consument. In technische zin hebben we afstand gedaan van de geïntegreerde benadering die cruciaal zou zijn geweest voor de verwezenlijking van een situatie waarin iedereen bijdraagt aan het verminderen van de CO uitstoot, niet alleen de autofabrikanten, maar ook de fabrikanten van andere voertuigonderdelen. We zijn een andere koers ingeslagen. Bovendien zijn we voorbij gegaan aan gewicht en hebben we de gewichtsclassificatie niet voltooid, zaken die van belang zijn voor het Europese concurrentievermogen omdat de zware voertuigen voorop lopen bij vernieuwing, de vernieuwing die Europa nodig heeft. We hebben termijnen gesteld die moeilijk of duur zijn om te verwezenlijken en we hebben de absurde beslissing genomen om de roep om CO uitstoot gerelateerde belastingen in de lidstaten te negeren, hetgeen betekent dat oude voertuigen die veel CO uitstoten zich nog steeds op de markt en op de weg bevinden. Daarom heb ik tegen het verslag gestemd."@nl3
"Pani przewodnicząca! Głosowałem za odrzuceniem sprawozdania pana Daviesa, gdyż w wyniku przyjętych poprawek nadal jesteśmy bardzo daleko od sytuacji optymalnej, której celem z jednej strony jest ochrona środowiska, a z drugiej promowanie zatrudnienia na terenie Europy i nieobciążanie konsumentów nadmiernie wysokimi cenami. W skrócie, podjęte przez nas decyzje podjęte zostały kosztem zatrudnienia i konsumentów. Przedstawiając sprawę technicznie, odsunęliśmy się od rozwiązania zintegrowanego, które byłoby istotne z punktu widzenia stworzenia sytuacji, w której wszyscy przyczyniają się do zmniejszania poziomu emisji CO nie tylko producenci samochodów, lecz także producenci pozostałych części samochodowych. Zeszliśmy z tej drogi. Co więcej, nie uwzględniliśmy kwestii masy pojazdów i nie uzupełniliśmy segmentacji wagowej, która jest istotna z punktu widzenia europejskiej konkurencyjności, gdyż to cięższe pojazdy przodują w dziedzinie rozwiązań innowacyjnych, których Europie potrzeba. Ustanowiliśmy ograniczenia czasowe, które są trudne lub kosztowne do zrealizowania i w sposób absurdalny pominęliśmy wniosek o nałożenie w państwach członkowskich podatków uzależnionych od poziomu emisji CO co oznacza, że stare pojazdy, które wysyłają do atmosfery CO nadal znajdują się na rynku i na drogach. Dlatego głosowałem za odrzuceniem przedmiotowego sprawozdania."@pl16
"Senhora Presidente, votei contra o relatório Davies porque, como consequência das alterações adoptadas, ainda estamos muito longe da situação ideal, que é proteger o ambiente, por um lado, mas também promover o emprego na Europa, não sobrecarregando indevidamente o consumidor com preços excessivamente elevados. No essencial, as decisões que tomámos são em detrimento do emprego e do consumidor. Em termos técnicos, afastámo-nos da abordagem integrada que teria sido fundamental para criar uma situação em que todos contribuiriam para reduzir as emissões de CO não só os fabricantes de veículos, mas também os fabricantes de outros componentes automóveis. Abandonámos esse caminho. Além disso, não incluímos o peso e não concluímos a segmentação por peso, que é importante para a concorrência europeia, porque são os veículos de maior peso que estão na linha da frente da inovação, a inovação de que a Europa precisa. Definimos prazos que são difíceis ou dispendiosos de cumprir e tomámos a medida absurda de não dar seguimento ao pedido de impostos baseados nas emissões de CO nos Estados-Membros, o que significa que os veículos antigos que bombeiam o CO continuam a circular no mercado e na estrada. É por esta razão que votei contra o relatório."@pt17
"Frau Präsidentin! Ich habe gegen den Bericht Davies gestimmt, weil wir durch die angenommenen Änderungsanträge weit weg geblieben sind von dem Optimum, die Umwelt auf der einen Seite zu schützen, aber gleichzeitig auch Beschäftigung in Europa zu fördern und die Verbraucher nicht unmäßig durch hohe Preise zu belasten. Wir haben uns im Wesentlichen zu Lasten der Beschäftigung, zu Lasten der Verbraucher entschieden. Wir sind technisch vom integrierten Ansatz weggegangen, der notwendig gewesen wäre, nämlich zu fordern, dass alle zur CO2-Minimierung beitragen, nicht nur die Automobilhersteller, sondern auch Hersteller anderer Komponenten der Fahrzeuge. Den Weg haben wir verlassen. Wir haben ferner das Gewicht nicht einbezogen, wir haben die Gewichtssegmentierung nicht vollzogen, die wichtig ist für die europäische Wettbewerbsfähigkeit, weil bei den höhergewichtigen Fahrzeugen die Innovation stattfindet, die wir in Europa brauchen. Wir haben Zeithorizonte gesetzt, die schwer oder nur mit hohen Kosten zu erreichen sind, und wir haben darüber hinaus die Absurdität begangen, dass wir die Forderung nach CO2-basierten Steuern in den Ländern nicht angenommen haben und damit die Altautos, die CO2-Schleudern sind, weiterhin auf dem Markt lassen. Aus diesem Grund habe ich dagegen gestimmt."@ro18
"Pani predsedajúca, hlasoval som proti správe pána Daviesa, pretože v dôsledku prijatých zmien a doplnení sme ešte stále ďaleko od optimálnej situácie, ktorou je na jednej strane chrániť životné prostredie, ale tiež podporovať zamestnanosť v Európe a príliš nezaťažovať spotrebiteľov neprimerane vysokými cenami. Rozhodnutia, ktoré sme prijali, sú v podstate na úkor zamestnanosti a spotrebiteľa. Po technickej stránke sme sa vzdialili od integrovaného prístupu, ktorý by bol dôležitý na vytvorenie situácie, kde každý prispieva k zníženiu emisií CO a to nielen výrobcovia automobilov, ale aj výrobcovia iných komponentov vozidla. Odstúpili sme z tejto cesty. Navyše sme nezahrnuli hmotnosť a nezostavili sme členenie podľa hmotnosti, ktoré je dôležité pre európsku konkurencieschopnosť, pretože práve vozidlá s vyššou hmotnosťou sú na čele inovácie, ktorú Európa potrebuje. Stanovili sme časové rámce, ktoré je náročné alebo nákladné dosiahnuť a uskutočnili sme absurdný krok, keď sme nevenovali pozornosť výzve na zavedenie daní založených na emisiách CO v členských štátoch, čo znamená, že staré vozidlá, ktoré tankujú CO sú stále na trhu a na cestách. Preto som hlasoval proti správe."@sk19
"Gospa predsednica, glasoval sem proti Daviesovemu poročilu, ker smo zaradi sprejetih predlogov sprememb po eni strani zelo oddaljeni od najboljših razmer, namreč varovanja okolja, vendar tudi spodbujamo zaposlovanje v Evropi in ne obremenjujemo po nepotrebnem potrošnikov s pretirano visokimi cenami. Dejansko gredo odločitve, ki smo jih sprejeli, na račun zaposlovanja in potrošnikov. V tehničnem smislu smo se odmaknili od celostnega pristopa, ki je bistven pri ustvarjanju razmer, v katerih vsak prispeva k zmanjšanju emisij CO ne le proizvajalci avtomobilov, ampak tudi proizvajalci drugih sestavnih delov avtomobilov. To smo opustili. Poleg tega nismo vključili mase ter zaključili delitve po masi, kar je pomembno za evropsko konkurenčnost, ker so vozila z večjo maso v ospredju inovacije, ki jo Evropa potrebuje. Določili smo časovne okvire, ki jih je težko ali drago doseči, pri čemer smo naredili neumen korak in nismo upoštevali poziva k davkom na podlagi CO v državah članicah, kar pomeni, da so stara vozila, ki proizvajajo veliko CO še vedno na trgu in cesti. Zato sem glasoval proti poročilu."@sl20
"Fru talman! Jag röstade mot Chris Davies betänkande på grund av de antagna ändringsförslagen. Vi är fortfarande långt ifrån den optimala situationen, vilken är att dels skydda miljön, dels främja sysselsättningen i EU och inte belasta konsumenterna med oskäligt höga priser. De beslut som vi har tagit är i allt väsentligt på sysselsättningens och konsumenternas bekostnad. Tekniskt sett har vi frångått de integrerade uppläggning som skulle ha varit viktig för att skapa ett läge där alla bidrar till att minska koldioxidutsläppen, inte bara biltillverkarna utan också tillverkarna av andra fordonskomponenter. Vi har övergett den vägen. Dessutom har vi inte inbegripit vikten och vi har inte genomfört viktuppdelningen, som är viktig för EU:s konkurrenskraft eftersom det är fordon av högre viktklass som ligger i fronten för innovation, den innovation som EU behöver. Vi har fastställt tidsfrister som är svåra eller dyra att uppnå och vi har vidtagit den absurda åtgärden att inte hörsamma önskemålen om koldioxidbaserade skatter i medlemsstaterna, vilket innebär att gamla fordon som pumpar ut koldioxid fortfarande finns kvar på marknaden och på vägarna. Därför har jag röstat mot betänkandet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"2"5,20,1,19,14,16,11,2,3,10,13,21,9,4,17,12,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph