Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-24-Speech-3-210"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071024.36.3-210"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Tenka tik apgailestauti, kad SIS II veikimo pradžia jau buvo kelis kartus atidėta ir šiandien mes priėmėme rezoliuciją šiuo svarbiu klausimu. Vėluojame taip, kad tenka ieškoti išeities, kad po 2008 m. lapkričio 13 d. galima būtų naudotis SIS
tinklo paslaugomis.
Dabar jau aišku, kad žmogiškųjų ir finansinių išteklių, kurie buvo numatyti SIS II įgyvendinimui, prireiks trims vienu metu vykdomiems projektams: SIS II, SIS
taip pat ryšių infrastruktūros įrengimui, veikimui ir valdymui. Tai turės neigiamą poveikį SIS II įgyvendinimui.
Ir manau, kad teisingas Bendrijos ir valstybių narių lėšų paskirstymas yra labai svarbus, tačiau įvertinant projekto reikšmę Europos Sąjungos saugumui akivaizdu, kad SIS II yra didžiausias prioritetas, ir Europos Sąjungos saugumui, ryšių infrastruktūrai turėtume rasti ir skirti pakankamai lėšų."@lt14
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Je škoda, že se odkládá spuštění SIS II. K tomuto důležitému tématu jsme dnes přijali usnesení. Zaostáváme v porovnání s plánem, a proto je důležité najít východisko z této situace, které by nám umožnilo použít síť SIS 1+ od 13. listopadu 2008.
Je jasné, že lidské a finanční zdroje vyčleněné na uplatnění SIS II budou muset sdílet tři současně vznikající projekty: SIS II, SISone4all, instalace, provoz a řízení komunikační infrastruktury.
Proto bude mít podle mého názoru správné rozdělení zdrojů EU a členských států velký význam. V souvislosti s důležitostí projektu, pokud jde o bezpečnost EU, je zřejmé, že největší prioritou je SIS II. Musíme vyčlenit finanční prostředky na bezpečnost EU a rozvoj komunikační infrastruktury."@cs1
"Fru formand! Det er en skam, at iværksættelsen af SIS II hele tiden udsættes. Vi har i dag vedtaget en beslutning om dette vigtige spørgsmål. Vi er så langt bagud i forhold til tidsplanen, at det er af afgørende betydning at finde en løsning, der sikrer, at vi kan anvende SIS 1+-netværket efter den 13. november 2008.
Det står nu klart, at de menneskelige og økonomiske ressourcer allokeret til gennemførelsen af SIS II skal deles mellem tre projekter, der udvikles samtidig, nemlig SIS II, SISone4all og etablering, drift og forvaltning af en ny kommunikationsinfrastruktur.
Jeg mener derfor, at det er yderst afgørende, at EU's og medlemsstaternes ressourcer fordeles korrekt. I lyset af projektets betydning for EU's sikkerhed er det imidlertid åbenlyst, at SIS II har førsteprioritet. Vi skal afsætte midler til EU's sikkerhed og udviklingen af kommunikationsinfrastruktur."@da2
"Es ist bedauerlich, dass die Einführung des SIS II immer wieder verschoben wird. Heute haben wir zu diesem wichtigen Thema einen Entschließungsantrag angenommen. Wir sind so weit im Verzug, dass es jetzt wirklich darauf ankommt, einen Ausweg aus der Situation zu finden, damit wir ab dem 13. November 2008 das SIS I+Netzwerk verwenden können.
Nun steht fest, dass die Humanressourcen und Finanzmittel, die für die Umsetzung des SIS II eingesetzt werden, auf drei gleichzeitig laufende Projekte – SIS II, SISone4all sowie die Einrichtung, den Betrieb und die Verwaltung einer Kommunikationsinfrastruktur – aufgeteilt werden müssen.
Aus diesem Grund ist meiner Meinung nach die richtige Verteilung der Ressourcen der EU und der Mitgliedsstaaten äußerst wichtig. In Anbetracht der Bedeutung des Projekts im Hinblick auf die Sicherheit der EU hat jedoch offensichtlich SIS II die höchste Priorität. Wir müssen Mittel für die Sicherheit der EU sowie für die Entwicklung einer Kommunikationsinfrastruktur aufwenden."@de9
"Η διαρκής αναβολή της δρομολόγησης του συστήματος SIS II αποτελεί όνειδος. Σήμερα εγκρίναμε ένα ψήφισμα σχετικά με αυτό το σημαντικό ζήτημα. Έχουμε καθυστερήσει τόσο βάσει του προβλεπόμενου χρονοδιαγράμματος, που είναι πολύ σημαντικό να βρούμε μία διέξοδο η οποία θα μας επέτρεπε να χρησιμοποιούμε το δίκτυο SIS 1+ μετά τη 13η Νοεμβρίου 2008.
Είναι πλέον σαφές ότι οι ανθρώπινοι και οι οικονομικοί πόροι που διατίθενται για την υλοποίηση του SIS II, θα πρέπει να κατανεμηθούν σε τρία σχέδια τα οποία εξελίσσονται παράλληλα: το SIS II, το SISone4all και η εγκατάσταση, λειτουργία και διαχείριση ενός δικτύου επικοινωνιών.
Αυτός είναι ο λόγος που, κατά τη γνώμη μου, η ορθή κατανομή των πόρων της ΕΕ και των κρατών μελών θα έχει τεράστια σημασία. Ωστόσο, ενόψει της σπουδαιότητας του έργου όσον αφορά την ασφάλεια της ΕΕ, είναι προφανές ότι το SIS II αποτελεί ύψιστη προτεραιότητα. Πρέπει να διαθέσουμε πόρους για την ασφάλεια της ΕΕ και την ανάπτυξη δικτύου επικοινωνιών."@el10
"It is a shame that the launch of SIS II keeps being postponed. Today we have adopted a resolution on this important issue. We are so far behind schedule that it is essential to find a way out of the situation that would enable us to use the SIS 1+ network after 13 November 2008.
It is now clear that the human and financial resources allocated for the implementation of SIS II will have to be shared between three projects being developed simultaneously: SIS II, SISone4all and the installation, operation and management of a communication infrastructure.
This is why, in my opinion, the correct distribution of EU and Member States’ resources will be of great significance. However, in view of the project’s importance as regards the security of the EU, it is obvious that SIS II is the greatest priority. We must allocate funds for EU security and the development of communications infrastructure."@en4
"Es una vergüenza que se siga retrasando la introducción de SIS II. Hoy hemos aprobado una resolución relativa a esta importante cuestión. Ya estamos por detrás del calendario que es esencial para encontrar una salida a la situación que nos permita utilizar la red SIS 1+ a partir del 13 de noviembre de 2008.
Ahora está claro que los recursos humanos y financieros destinados a la implantación de SIS II tendrán que repartirse entre los tres proyectos que se están desarrollando simultáneamente: SIS II, SISone4all y la instalación, el funcionamiento y la gestión de una infraestructura de comunicación.
Ésta es, en mi opinión, la razón de que la distribución correcta de los recursos de la UE y de los Estados miembros sea tan importante en el futuro. Pero, en vista de la importancia del proyecto para la seguridad de la UE, es evidente que SIS II tiene la máxima prioridad. Tenemos que asignar fondos para la seguridad de la UE y el desarrollo de infraestructuras de comunicación."@es21
"On kahju, et SIS II käivitamine on edasi lükatud. Oleme täna selles olulises küsimuses vastu võtnud resolutsiooni. Oleme ajakavast niivõrd maha jäänud, et on hädavajalik leida olukorrast väljapääs, mis võimaldaks meil kasutada SIS 1+ võrgustikku alates 13. novembrist 2008.
Nüüd on selge, et SIS II rakendamiseks eraldatud inim- ja rahalisi ressursse tuleb jagada kolme samaaegselt arendatava projekti vahel: SIS II, SISone4all ning kommunikatsiooni infrastruktuuri installeerimise, opereerimise ja haldamise vahel.
See on põhjus, miks minu arvates on ressursside õige jaotamine ELi ja liikmesriikide vahel väga tähtis. Siiski, arvestades projekti tähtsust seoses ELi julgeolekuga, on ilmselge, et SIS II on prioriteet. Peame eraldama rahalisi vahendeid ELi julgeolu ning kommunikatsiooni infrastruktuuri arendamise jaoks."@et5
"On valitettavaa, että SIS II -järjestelmän käyttöönottoa lykätään jatkuvasti. Annoimme tänään tätä tärkeää kysymystä koskevan päätöslauselman. Olemme niin pahasti jäljessä aikataulusta, että on välttämätöntä löytää sellainen ratkaisu, joka sallisi meidän käyttää SIS 1+ -verkostoa 13. marraskuuta 2008 jälkeen.
Nyt on ilmeistä, että SIS II -järjestelmän toteutukseen myönnetyt inhimilliset ja taloudelliset resurssit on jaettava kolmen samanaikaisesti kehitettävän hankkeen kesken, jotka ovat SIS II, SISone4all sekä viestintäinfrastruktuurin asentaminen, käyttö ja hallinnointi.
Tämän vuoksi uskon, että EU:n ja jäsenvaltioiden resurssien jakaminen oikein on erittäin tärkeää. Ottaen huomioon sen merkityksen EU:n turvallisuudelle on selvää, että SIS II on ensisijaisen tärkeä hanke. EU:n turvallisuuteen ja viestintäinfrastruktuurin kehittämiseen on kohdennettava varoja."@fi7
"Il est honteux que le lancement du SIS II soit sans cesse reporté. Aujourd’hui, nous avons adopté une résolution sur cette question importante. Nous sommes tellement en retard qu’il est essentiel de trouver une solution qui nous permettrait d’utiliser le réseau SIS+1 après le 13 novembre 2008.
Il est à présent clair que les ressources humaines et financières allouées à la mise en œuvre de SIS II devront être partagées entre trois projets développés simultanément: SIS II, SISone4all et l’installation, l’exploitation et la gestion d’une infrastructure de communication.
C’est pourquoi, à mon avis, la bonne répartition des ressources de l’UE et des États membres sera très importante. Cependant, au vu de l’importance du projet pour la sécurité de l’UE, il est évident que le SIS II est la principale priorité. Nous devons allouer des fonds à la sécurité de l’UE et au développement d’infrastructures de communication."@fr8
"Sajnálatos, hogy a SIS II elindítását továbbra is halogatják. Ma elfogadtunk egy állásfoglalást e fontos kérdésről. Oly mértékű csúszásban vagyunk, hogy mindenképpen kiutat kell találnunk e helyzetből, olyan kiutat, amely lehetővé tenné, hogy 2008. november 13-a után használni tudjuk a SIS 1+ hálózatot.
Mára világossá vált, hogy a SIS II végrehajtására kiutalt emberi és pénzügyi erőforrásokat meg kell osztani három egyidejűleg fejlesztett projekt, a SIS II, a SISone4all és a kommunikációs infrastruktúra üzembe állítása, működtetése és irányítása között.
Ezért – véleményem szerint – az uniós és tagállami források helyes elosztása nagy jelentőséggel bír majd. Mindazonáltal ha egy pillantást vetünk a projekt fontosságára az EU biztonsága szempontjából, nyilvánvaló, hogy a SIS II élvezi a legnagyobb prioritást. Ki kell utalnunk forrásokat az EU biztonságára és a kommunikációs infrastruktúra fejlesztésére is."@hu11
".
E’ un peccato che l’avvio di SIS II continui a essere rinviato. Oggi abbiamo adottato una risoluzione in merito a tale importante questione. Finora registriamo un ritardo così marcato che è fondamentale trovare una soluzione a questa situazione che ci consentirebbe di impiegare la rete SIS 1+ dopo il 13 novembre 2008.
E’ ora evidente che le risorse umane e finanziarie assegnate all’attuazione di SIS II devono essere condivise da tre progetti sviluppati contemporaneamente: SIS II, SISone4all e l’installazione, il funzionamento e la gestione di un’infrastruttura di comunicazione.
Perciò, a mio parere, la distribuzione corretta delle risorse dell’UE e degli Stati membri avrà una grande importanza. Tuttavia, alla luce del significato del progetto per quanto riguarda la sicurezza dell’UE, è ovvio che SIS II ha la massima priorità. Dobbiamo stanziare fondi per la sicurezza dell’UE e lo sviluppo delle infrastrutture per le comunicazioni."@it12
"Ir nožēlojami, ka SIS II ieviešana nepārtraukti tiek atlikta. Šajā svarīgajā jautājumā mēs šodien esam pieņēmuši rezolūciju. Mēs esam tik ļoti atpalikuši no grafika, ka ir ļoti svarīgi atrast tādu izeju no situācijas, kas ļautu mums izmantot SIS 1+ tīklu pēc 2008. gada 13. novembra.
Šobrīd ir skaidrs, ka SIS II īstenošanai paredzētie cilvēkresursi un finanšu līdzekļi būs jāsadala uz trim vienlaicīgi izstrādājamiem projektiem ─ SIS II
un saziņas infrastruktūras ieviešanu, ekspluatāciju un pārvaldību.
Tāpēc, manuprāt, ļoti liela nozīme būs pareizai ES un dalībvalstu resursu sadalei. Tomēr, ņemot vērā to, cik nozīmīgs šis projekts ir ES drošībai, nav apstrīdams, ka galvenā prioritāte ir SIS II. Mums ir jāpiešķir līdzekļi ES drošībai un saziņas infrastruktūras izstrādei."@lv13
"Tenka tik apgailestauti, kad SIS II veikimo pradžia jau buvo kelis kartus atidėta ir šiandien mes priėmėme rezoliuciją šiuo svarbiu klausimu. Vėluojame taip, kad tenka ieškoti išeities, kad po 2008 m. lapkričio 13 d. galima būtų naudotis SIS
tinklo paslaugomis.
Dabar jau aišku, kad žmogiškųjų ir finansinių išteklių, kurie buvo numatyti SIS II įgyvendinimui, prireiks trims vienu metu vykdomiems projektams: SIS II, SIS
taip pat ryšių infrastruktūros įrengimui, veikimui ir valdymui. Tai turės neigiamą poveikį SIS II įgyvendinimui.
Ir manau, kad teisingas Bendrijos ir valstybių narių lėšų paskirstymas yra labai svarbus, tačiau įvertinant projekto reikšmę Europos Sąjungos saugumui akivaizdu, kad SIS II yra didžiausias prioritetas, ir Europos Sąjungos saugumui, ryšių infrastruktūrai turėtume rasti ir skirti pakankamai lėšų."@mt15
"Het is jammer dat de inwerkingtreding van SIS II telkens wordt uitgesteld. Vandaag hebben we een resolutie aangenomen over deze belangrijke kwestie. We lopen zo ver achter op schema dat het onontbeerlijk is om een oplossing te vinden voor deze situatie die ons in staat stelt om het netwerk van SIS 1+ ook na 13 november 2008 nog kunnen gebruiken.
Het is nu duidelijk dat de menselijke en financiële middelen die waren toegewezen aan de implementatie van SIS II gedeeld zullen moeten worden door drie projecten die tegelijkertijd in ontwikkeling zijn: SIS II, SISone4all en de installatie, de werking en het beheer van een communicatie-infrastructuur.
Daarom is naar mijn mening de correcte verdeling van de middelen van de EU en de lidstaten van groot belang. Het is echter duidelijk dat SIS II de hoogste prioriteit is, gezien het belang van dit project voor de veiligheid van de EU. We moeten fondsen vrijmaken voor de veiligheid van de EU en de ontwikkeling van communicatie-infrastructuur."@nl3
"Wielka szkoda, że uruchomienie SIS II jest nadal odwlekane. Dziś przyjęliśmy rezolucję w tej istotnej sprawie. Jesteśmy obecnie tak spóźnieni, że konieczne jest znalezienie rozwiązania, które umożliwi nam korzystanie z sieci SIS 1+ po 13 listopada 2008 r.
Wyraźnie widać, że zasoby ludzkie i finansowe przypisane do realizacji projektu SIS II będą musiały ulec podziałowi między trzy projekty opracowywane jednocześnie: SIS II, SISone4all oraz instalacji, uruchomienia i zarządzania infrastrukturą łączności.
Dlatego też moim zdaniem ogromnie istotne stanie się odpowiednie wykorzystanie zasobów państw członkowskich. Z kolei jednak z punktu widzenia znaczenia projektu względem bezpieczeństwa UE jasnym jest, że najwyższym priorytetem będzie SIS II. Powinniśmy przydzielić środki na potrzeby bezpieczeństwa UE oraz rozwoju infrastruktury łączności."@pl16
"É uma pena que o lançamento do SIS II esteja sempre a ser adiado. Hoje adoptámos uma resolução sobre esta importante questão. Estamos tão atrasados em relação ao previsto, que é essencial encontrarmos uma saída para esta situação que nos permita utilizar a rede SIS 1+ após 13 Novembro de 2008.
É agora claro que os recursos humanos e financeiros afectados com vista à implementação do SIS II terão de ser partilhados entre os três projectos que estão a ser desenvolvidos em simultâneo: o SIS II, o SISone4all e a instalação, operação e gestão de uma infra-estrutura de comunicações.
É por esta razão que, na minha opinião, a correcta distribuição dos recursos da UE e dos Estados-Membros assumirá grande importância. No entanto, dada a importância do projecto no que diz respeito à segurança da UE, é óbvio que o SIS II é a nossa grande prioridade. Temos de atribuir fundos que garantam a segurança da UE e o desenvolvimento da infra-estrutura de comunicações."@pt17
"Tenka tik apgailestauti, kad SIS II veikimo pradžia jau buvo kelis kartus atidėta ir šiandien mes priėmėme rezoliuciją šiuo svarbiu klausimu. Vėluojame taip, kad tenka ieškoti išeities, kad po 2008 m. lapkričio 13 d. galima būtų naudotis SIS
tinklo paslaugomis.
Dabar jau aišku, kad žmogiškųjų ir finansinių išteklių, kurie buvo numatyti SIS II įgyvendinimui, prireiks trims vienu metu vykdomiems projektams: SIS II, SIS
taip pat ryšių infrastruktūros įrengimui, veikimui ir valdymui. Tai turės neigiamą poveikį SIS II įgyvendinimui.
Ir manau, kad teisingas Bendrijos ir valstybių narių lėšų paskirstymas yra labai svarbus, tačiau įvertinant projekto reikšmę Europos Sąjungos saugumui akivaizdu, kad SIS II yra didžiausias prioritetas, ir Europos Sąjungos saugumui, ryšių infrastruktūrai turėtume rasti ir skirti pakankamai lėšų."@ro18
"Je škoda, že sa odkladá spustenie SIS II. Na túto dôležitú tému sme dnes prijali uznesenie. Zaostávame v porovnaní s plánom, a preto je dôležité nájsť východisko z tejto situácie, ktoré by nám umožnilo použiť sieť SIS 1+ po 13. novembri 2008.
Je jasné, že ľudské a finančné zdroje vyčlenené na realizáciu SIS II sa budú musieť zdieľať medzi tromi súčasne vznikajúcimi projektmi: SIS II, SISone4all, inštalácia, prevádzka a riadenie komunikačnej infraštruktúry.
Preto bude mať podľa môjho názoru správne rozdelenie zdrojov EÚ a členských štátov veľký význam. V súvislosti s dôležitosťou projektu, pokiaľ ide o bezpečnosť EÚ, je zrejmé, že najväčšou prioritou je SIS II. Musíme vyčleniť finančné prostriedky na bezpečnosť EÚ a rozvoj komunikačnej infraštruktúry."@sk19
"Žal se začetek delovanja SIS II nenehoma odlaga. Danes smo sprejeli resolucijo o tem pomembnem vprašanju. Za zdaj zelo zaostajamo za načrtom, zato moramo nujno rešiti sedanje težave, da bomo lahko omrežje SIS 1+ uporabljali od 13. novembra 2008.
Zdaj je jasno, da bo treba človeške in finančne vire, namenjene za izvajanje SIS II, razdeliti med tri projekte, ki se bodo razvijali hkrati: SIS II, SISone4all ter postavitev, delovanje in upravljanje komunikacijske infrastrukture.
Zato menim, da bo pravilna razporeditev sredstev EU in držav članic zelo pomembna. Vendar je glede na pomembnost tega projekta s stališča varnosti EU jasno, da je SIS II glavna prednostna naloga. Dodeliti moramo sredstva za varnost EU in razvoj komunikacijske infrastrukture."@sl20
"Det är skamligt att inledandet av SIS II ständigt skjuts upp. I dag har vi antagit en resolution om denna viktiga fråga. Vi ligger så långt efter tidsplanen att det är viktigt att finna en väg ur situationen för att vi ska kunna börja använda SIS I-nätverket efter den 13 november 2008.
Det står nu klart att de mänskliga och finansiella resurser som har anslagits till genomförandet av SIS II måste delas mellan tre projekt som utvecklas samtidigt. SIS II, SISone4all samt installation, drift och ledning av en kommunikationsinfrastruktur.
En lämplig fördelning av EU:s och medlemsstaternas resurser är därför mycket viktigt enligt min åsikt. Med tanke på projektets betydelse för säkerheten i EU står det dock klart att SIS I har högst prioritet. Vi måste anslå medel till EU:s säkerhet och utvecklingen av en kommunikationsinfrastruktur."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"1plus"18,15
"one4all"18,15,14
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples