Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-24-Speech-3-068"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071024.5.3-068"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Dámy a pánové, já plně souhlasím s výrokem ministra Antunese, že vztahy mezi EU a Ruskem jsou mnohem pevnější a silnější, než by se mohlo na první pohled zdát.
S Ruskem nás pojí společný zájem na strategickém partnerství. Obýváme koneckonců společný kontinent, s Ruskem nás pojí vzájemná hospodářská závislost, bez vzájemné spolupráce nevyřešíme žádný vážný mezinárodní problém. Ať se jedná o globální oteplování, nešíření zbraní hromadného ničení, konflikt na Blízkém východě, v Kosovu apod. Jinými slovy, silné, všestranné a vyvážené sousedské vztahy mezi Unií a Ruskem mají zásadní význam pro stabilitu, bezpečnost a prosperitu celé Evropy.
Při pěstování a posilování těchto vztahů bychom však neměli zapomínat na základní hodnoty, na kterých je Evropská unie postavena, tzn. na základní hodnoty lidských a občanských práv, demokracie a právního státu. Já jsem přesvědčen, že tyto hodnoty je nutno připomínat našim ruským kolegům právě nyní v souvislosti s nadcházejícími volbami v Rusku.
Na nadcházejícím summitu v Mafře by Unie měla našim ruským partnerům připomínat také zásady transparentnosti a reciprocity v hospodářských vztazích. Ano, evropské trhy by měly zůstat otevřeny pro ruské firmy. Stejně plně otevřeny by však měly být i trhy ruské pro firmy evropské, a to včetně trhů a firem energetických."@cs1
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Fru formand, mine damer og herrer! Jeg er helt enig med minister Antunes i, at forbindelserne mellem EU og Rusland er stærkere og mere solide, end man umiddelbart skulle tro.
EU og Rusland har fælles interesse i et strategisk partnerskab. Vi bor trods alt på samme kontinent. Vi er økonomisk afhængige af hinanden. Uden gensidigt samarbejde kan vi ikke løse nogen alvorlige internationale problemer som f.eks. den globale opvarmning, ikkespredning af masseødelæggelsesvåben, konflikter i Mellemøsten eller i Kosovo. Stærke, alsidige og afbalancerede naboskabsforbindelser mellem EU og Rusland er af grundlæggende betydning for hele Europas stabilitet, sikkerhed og velstand.
Vi skal dyrke og styrke disse forbindelser, men vi bør imidlertid samtidig ikke glemme EU's grundlæggende værdier som f.eks. menneskerettigheder og borgerrettigheder, demokrati og retsstatsprincippet. Jeg er overbevist om, at vi skal blive ved med at minde vores russiske kolleger om disse værdier her kort tid før valget i Rusland.
På det kommende topmøde i Mafra bør EU også minde vores russiske partnere om principperne om gennemsigtighed og gensidighed i de økonomiske forbindelser. De russiske virksomheder bør fortsat have adgang til de europæiske markeder. De europæiske virksomheder bør imidlertid ligeledes have fuld adgang til de russiske markeder, herunder energimarkederne og virksomhederne."@da2
"Meine Damen und Herren! Ich stimme der Aussage von Minister Antunes voll und ganz zu, dass die Beziehungen zwischen der EU und Russland stärker und fester sind, als es auf den ersten Blick den Anschein hat.
Die EU und Russland haben ein gemeinsames Interesse an einer strategischen Partnerschaft. Schließlich bewohnen wir alle denselben Kontinent. Es besteht eine gegenseitige wirtschaftliche Abhängigkeit. Ohne Zusammenarbeit beider Seiten können wir kein gewichtiges internationales Problem lösen, seien es die Erderwärmung, die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen, der Konflikt im Nahen Osten oder im Kosovo und so weiter. Mit anderen Worten, starke, flexible und ausgewogene nachbarschaftliche Beziehungen zwischen der EU und Russland sind von grundlegender Bedeutung für die Stabilität, die Sicherheit und den Wohlstand ganz Europas.
Über der Pflege und Stärkung dieser Beziehungen sollten wir jedoch nicht die der EU zugrunde liegenden Grundwerte vergessen wie etwa die Menschenrechte und die bürgerlichen Freiheiten, die Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit. Meiner Überzeugung nach sollten wir unsere russischen Kollegen jetzt angesichts der bevorstehenden Wahlen in Russland an diese Werte erinnern.
Beim kommenden Gipfel in Mafra sollte die EU unsere russischen Partner ebenfalls an die Grundsätze der Transparenz und der Gegenseitigkeit in den Wirtschaftsbeziehungen erinnern. Die europäischen Märkte sollten in der Tat für russische Unternehmen offen bleiben. Gleichermaßen sollten aber auch die russischen Märkte für europäische Märkte vollständig offen sein, und zwar einschließlich der Energiemärkte und verbundener Firmen."@de9
"Κυρίες και κύριοι, συμφωνώ απόλυτα με τον υπουργό Antunes, όταν λέει ότι η σχέση ΕΕ-Ρωσίας είναι ισχυρότερη και σταθερότερη από ό,τι ίσως φαντάζει εκ πρώτης όψεως.
Η ΕΕ και η Ρωσία έχουν κοινό συμφέρον σε μία στρατηγική εταιρική σχέση. Εξάλλου, κατοικούμε στην ίδια ήπειρο. Υπάρχει μια αμοιβαία οικονομική εξάρτηση. Χωρίς αμοιβαία συνεργασία είναι αδύνατον να επιλύσουμε οιοδήποτε σοβαρό διεθνές ζήτημα, είτε πρόκειται για την άνοδο της θερμοκρασίας του πλανήτη, είτε για τη μη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής, τη διαμάχη στη Μέση Ανατολή ή στο Κοσσυφοπέδιο κ.ο.κ. Με άλλα λόγια, οι ισχυρές, πολύπλευρες και ισορροπημένες σχέσεις γειτονίας μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσίας έχουν ένα σημαντικό αντίκτυπο στη σταθερότητα, την ασφάλεια και την ευημερία ολόκληρης της Ευρώπης.
Ενώ καλλιεργούμε και ενισχύουμε αυτή τη σχέση δεν θα πρέπει να ξεχνούμε, ωστόσο, τις θεμελιώδεις αξίες στις οποίες βασίζεται η ΕΕ, όπως τα ανθρώπινα δικαιώματα και οι πολιτικές ελευθερίες, η δημοκρατία και το κράτος δικαίου. Είμαι πεπεισμένος ότι πρέπει να συνεχίσουμε να υπενθυμίζουμε στους ρώσους συναδέλφους μας αυτές τις αξίες σε συνάρτηση με τις επικείμενες εκλογές στη Ρωσία.
Στην επερχόμενη διάσκεψη στη Μάφρα, η ΕΕ θα πρέπει επίσης να υπενθυμίσει στους ρώσους εταίρους μας τις αρχές της διαφάνειας και της αμοιβαιότητας στις οικονομικές σχέσεις. Οι ευρωπαϊκές αγορές θα πρέπει μάλιστα να παραμείνουν ανοικτές για τις ρωσικές επιχειρήσεις. Παρομοίως, ωστόσο, οι ρωσικές αγορές θα πρέπει να είναι πλήρως ανοικτές προς τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των αγορών ενέργειας και των συνδεόμενων επιχειρήσεων."@el10
"Ladies and gentlemen, I fully agree with the words of Minister Antunes when he says that the EU-Russia relationship is stronger and more solid than it might at first glance appear.
The EU and Russia share an interest in a strategic partnership. After all we inhabit the same continent. There is a mutual economic dependency. Without a mutual collaboration we cannot solve any serious international issue, be it global warming, non-proliferation of weapons of mass destruction, conflict in the Middle East or in Kosovo, and so on. In other words, strong, versatile and balanced neighbourly relations between the EU and Russia have a fundamental bearing on the stability, security and prosperity of the whole of Europe.
While cultivating and strengthening this relationship we should not forget, however, the fundamental values underlying the EU, such as human rights and civil liberties, democracy and the rule of law. I am convinced that we should keep reminding our Russian colleagues of these values now in relation to the imminent elections in Russia.
At the upcoming summit in Mafra, the EU should also be reminding our Russian partners of the principles of transparency and reciprocity in economic relations. European markets should in fact remain open to Russian firms. Equally, however, Russian markets should be fully open to European firms, including the energy markets and associated firms."@en4
"Señorías, estoy plenamente de acuerdo con las palabras del Ministro Antunes cuando dice que la relación entre la UE y Rusia es más fuerte y más sólida de lo que podría parecer a primera vista.
La UE y Rusia comparten su interés por una asociación estratégica. Después de todo, habitamos el mismo continente. Existe una dependencia económica mutua. Sin colaboración mutua, no podremos resolver ninguna cuestión internacional seria, ya sea el calentamiento mundial, la no proliferación de armas de destrucción masiva, el conflicto en Oriente Próximo o en Kosovo, y así sucesivamente. En otras palabras, para que existan unas relaciones de vecindad estrechas, versátiles y equilibradas entre la UE y Rusia, tiene que existir una base importante de estabilidad, seguridad y prosperidad en toda Europa.
Aunque cultivemos y estrechemos esa relación, no debemos olvidar los valores fundamentales que sustentan a la UE, como los derechos humanos y las libertades civiles, la democracia y el Estado de derecho. Estoy convencido de que debemos seguir recordando a nuestros colegas rusas esos valores ahora, con motivo de las inminentes elecciones en Rusia.
En la próxima cumbre de Mafra, la UE debe recordar también a nuestros socios rusos los principios de transparencia y reciprocidad en las relaciones económicas. Los mercados europeos deben seguir abiertos a las empresas rusas. Pero también los mercados rusos deben estar plenamente abiertos a las empresas europeas, incluidos los mercados de la energía y otros sectores relacionados."@es21
"Daamid ja härrad, nõustun minister Antunesi sõnadega täielikult, kui ta ütleb, et ELi-Venemaa suhe on tugevam ja kindlam, kui see esmapilgul näida võib.
EL ja Venemaa jagavad strateegilise partnerluse huvi. Lõppeks elame me kõik samal kontinendil. Esineb vastastikkune majanduslik sõltuvus. Vastastikkuse koostööta ei saa me lahendada ühtegi tõsist rahvusvahelist küsimust, olgu see globaalne soojenemine, massihävitusrelvade leviku ärahoidmine, Lähis-Ida või Kosovo konflikt või muu. Teiste sõnadega – tugevad, mitmekülgsed ja tasakaalustatud naabrussuhted ELi ja Venemaa vahel mõjutavad oluliselt kogu Euroopa stabiilsust, julgeolekut ning jõukust.
Seda suhet arendades ning tugevdades ei tohiks me siiski unustada ELi aluseks olevaid põhiväärtuseid, nagu näiteks inimõigused ja kodanikuvabadused, demokraatia ning õigusriigi põhimõte. Olen veendunud, et me peaksime oma Venemaa kolleegidele nüüd seoses eelseisvate valimistega Venemaal neid väärtuseid meelde tuletama.
Saabuval tippkohtumisel Mafras peaks EL meie Venemaa partneritele samuti meenutama läbipaistvuse ja vastastikkuse põhimõtteid majandussuhetes. Euroopa turud peaksid jääma Venemaa ettevõtetele avatuks. Samaväärselt peaksid siiski täielikult avatud olema ka Venemaa turud Euroopa ettevõtetele, sealhulgas energiaturud ning seonduvad ettevõtted."@et5
"Hyvät parlamentin jäsenet, olen täysin samaa mieltä ministeri Antunesin kanssa hänen todetessaan, että EU:n ja Venäjän suhde on vahvempi ja luotettavampi kuin ensi näkemältä vaikuttaa.
Strategisen kumppanuuden luominen on EU:n ja Venäjän molempien edun mukaista, elämmehän samalla mantereella. Olemme taloudellisesti riippuvaisia toisistamme. Ilman yhteistyötä emme voi ratkaista vakavia kansainvälisiä ongelmia, olipa kyse ilmaston lämpenemisestä, joukkotuhoaseiden leviämisen estämisestä, konflikteista Lähi-idässä tai Kosovossa ja niin edelleen. Toisin sanoen, EU:n ja Venäjän välisillä lujilla, mukautuvilla ja tasapainoisilla naapuruussuhteilla on keskeinen merkitys koko Euroopan vakaudelle, turvallisuudelle ja vauraudelle.
Kehittäessämme ja lujittaessamme tätä suhdetta emme kuitenkaan saisi unohtaa EU:n perustana olevia perusarvoja, joita ovat ihmisoikeudet ja kansalaisvapaudet, demokratia ja oikeusvaltioperiaate. Olen vakuuttunut siitä, että meidän olisi edelleen muistutettava venäläisiä kollegoitamme näistä arvoista nyt vaalien lähestyessä Venäjällä.
Tulevassa Mafran huippukokouksessa EU:n olisi myös muistutettava venäläisiä kumppaneitamme avoimuus- ja vastavuoroisuusperiaatteiden merkityksestä taloussuhteissa. Euroopan markkinoiden olisi pysyttävä venäläisille yrityksille avoimina. Kuitenkin myös Venäjän markkinat olisi avattava täysin eurooppalaisille yrityksille, energiamarkkinat ja alan yritykset mukaan lukien."@fi7
"Mesdames et Messieurs, je partage totalement l’avis de M. Antunes quand il dit que la relation entre l’Union européenne et la Russie est plus forte et plus solide que ce qu’il n’y paraît au premier coup d’œil.
Le partenariat stratégique est dans l’intérêt commun de l’UE et de la Russie. Après tout, nous habitons le même continent. Il y a une dépendance économique réciproque. Sans une collaboration mutuelle, nous ne pouvons pas résoudre les graves questions internationales, qu’il s’agisse du réchauffement climatique, de la non-prolifération des armes de destruction massive, du conflit au Moyen-Orient ou au Kosovo, etc. En d’autres termes, des relations de voisinage fortes, polyvalentes et équilibrées entre l’UE et la Russie ont une influence considérable sur la stabilité, la sécurité et la prospérité de toute l’Europe.
Tout en cultivant et en renforçant cette relation, nous ne devrions toutefois pas oublier les valeurs fondamentales qui sont à la base de l’UE, telles que les droits de l’homme et les libertés civiles, la démocratie et l’État de droit. Je suis convaincu que nous devrions continuer à rappeler ces valeurs à nos collègues russes à l’approche des élections en Russie.
Lors du sommet de Mafra à venir, l’UE devrait aussi rappeler à nos partenaires russes les principes de transparence et de réciprocité dans les relations économiques. Les marchés européens devraient en fait rester ouverts aux entreprises russes. De la même manière, cependant, les marchés russes devraient être totalement ouverts aux entreprises européennes, y compris les marchés de l’énergie et les entreprises connexes."@fr8
"Hölgyeim és uraim, teljes mértékben egyetértek Antunes miniszter úr szavaival, amikor azt mondja, hogy az EU és Oroszország közötti kapcsolat erősebb és szilárdabb, mint amilyennek első látásra tűnik.
Az EU-nak és Oroszországnak közös érdeke egy stratégiai partnerség. Végül is ugyanazon a földrészen élünk. Kölcsönösen függünk egymástól gazdaságilag. Közös együttműködés híján nem tudunk megoldani semmilyen súlyos nemzetközi kérdést, legyen az a globális felmelegedés, a tömegpusztító fegyverek elterjedésének megakadályozása, a közel-keleti vagy a koszovói konfliktus stb. Más szóval, az EU és Oroszország közötti erős, sokoldalú és kiegyensúlyozott szomszédi kapcsolatok alapvető kihatással vannak egész Európa stabilitására, biztonságára és jólétére.
E kapcsolat ápolása és megerősítése közben azonban nem szabad elfeledkeznünk az EU alapját képező alapvető értékekről, mint az emberi jogokról, a polgári szabadságjogokról, a demokráciáról és a jogállamiságról. Meg vagyok róla győződve, hogy emlékeztetnünk kell orosz kollégáinkat ezen értékekre, most a közelgő oroszországi választások kapcsán.
A közelgő mafrai csúcstalálkozón orosz partnereinket az átláthatóság és a viszonosság elvére is emlékeztetni kell, melyeknek a gazdasági kapcsolatokban is érvényesülniük kell. Az európai piacoknak nem szabad bezárkózniuk az orosz cégek előtt. Éppígy azonban az orosz piacoknak is – beleértve az energiapiacokat és az ahhoz kapcsolódó cégeket – nyitva kell állniuk az európai cégek előtt."@hu11
".
Onorevoli colleghi, concordo pienamente con le parole del Ministro Antunes quando afferma che le relazioni UE-Russia sono più forti e solide di quanto possa sembrare a prima vista.
L’UE e la Russia condividono un interesse in un partenariato strategico. Dopotutto viviamo sullo stesso continente. Esiste una dipendenza economica reciproca. Senza una comune collaborazione, non siamo in grado di risolvere alcuna grave questione internazionale, che sia il riscaldamento globale, la non proliferazione delle armi di distruzione di massa, il conflitto nel Medio Oriente o in Kosovo, e così via. In altre parole, relazioni di vicinato solide, versatili ed equilibrate tra UE e Russia sono connesse alla stabilità, la sicurezza e la prosperità dell’intera Europa.
Coltivando e rafforzando tali relazioni non dovremmo dimenticare, tuttavia, i valori fondamentali alla base dell’UE, quali i diritti umani e le libertà civili, la democrazia e lo Stato di diritto. Sono convinto che dovremmo continuare a ricordare questi valori ai colleghi russi, ora che le elezioni in Russia sono imminenti.
Al prossimo vertice di Mafra, l’UE dovrebbe anche ricordare ai nostri
russi i principi di trasparenza e reciprocità nelle relazioni economiche. I mercati europei dovrebbero di fatto restare aperti alle aziende russe. Analogamente, tuttavia, i mercati russi dovrebbero essere del tutto aperti alle aziende europee, inclusi mercati dell’energia e le società connesse."@it12
"Ponios ir ponai, aš visiškai sutinku su Ministro M. L. Antuneso žodžiais, kad ES ir Rusijos santykiai yra tvirtesni ir glaudesni, nei atrodo iš pirmo žvilgsnio.
ES ir Rusija yra suinteresuotos strategine partneryste. Juk mes gyvename viename žemyne. Yra abipusė ekonominė priklausomybė. Be abipusio bendradarbiavimo mes negalėsime išspręsti jokių rimtų tarptautinių problemų – klimato kaitos, masinio naikinimo ginklų neplatinimo, konfliktų Vidurio Rytuose arba Kosove ir kt. Kitaip tariant, tvirti, visapusiški ir subalansuoti kaimyniniai santykiai tarp ES ir Rusijos yra visos Europos stabilumo, saugumo ir gerovės pagrindas.
Vis dėlto puoselėdami ir stiprindami šiuos santykius neturėtume pamiršti pagrindinių ES vertybių, pvz., žmogaus teisių ir pilietinių laisvių, demokratijos ir teisinės valstybės. Esu įsitikinęs, kad artėjant rinkimams Rusijoje turime priminti Rusijos kolegoms šias vertybes.
Būsimame aukščiausio lygio susitikime Mafroje ES Rusijos partneriams taip pat turėtų priminti skaidrumo ir abipusiškumo principus ekonominiuose santykiuose. Europos rinkos turėtų likti atviros Rusijos įmonėms. Tuo pat metu Rusijos rinkos turėtų būti visiškai atviros Europos įmonėms, įskaitant energetikos rinką ir susijusias įmones."@lt14
"Dāmas un kungi! Es pilnībā pievienojos ministra
vārdiem, ka ES un Krievijas attiecības ir stiprākas un noturīgākas, nekā varētu šķist pirmajā mirklī.
Stratēģiska partnerība ir gan ES, gan Krievijas interesēs. Galu galā mēs dzīvojam vienā kontinentā. Pastāv savstarpēja ekonomiskā atkarība. Bez abpusējas sadarbības nevar atrisināt nevienu svarīgu starptautisku jautājumu, tostarp attiecībā uz globālo sasilšanu, masu iznīcināšanas ieroču neizplatīšanu, konfliktiem Tuvajos Austrumos vai Kosovā un tā tālāk. Citiem vārdiem sakot, stipras, daudzpusīgas un līdzsvarotas kaimiņattiecības starp ES un Krieviju būtiski ietekmē visas Eiropas stabilitāti, drošību un pārticību.
Attīstot un stiprinot šīs attiecības, mēs tomēr nedrīkstam aizmirst ES svarīgākās pamatvērtības — cilvēktiesības un pilsoniskās brīvības, demokrātiju un tiesiskumu. Esmu pārliecināts, ka tagad, tuvojoties Krievijas vēlēšanām, mums jāturpina atgādināt saviem Krievijas kolēģiem par šīm vērtībām.
Gaidāmajā augstākā līmeņa sanāksmē Mafrā Eiropas Savienībai arī jāatgādina Krievijas partneriem ekonomisko attiecību principi — pārredzamība un savstarpīgums. Eiropas tirgiem joprojām ir jābūt atvērtiem Krievijas uzņēmumiem. Bet tieši tāpat arī Eiropas uzņēmumiem ir vajadzīga brīva piekļuve Krievijas tirgiem, arī attiecībā uz enerģijas tirgiem un saistītajiem uzņēmumiem."@lv13
"Dámy a pánové, já plně souhlasím s výrokem ministra Antunese, že vztahy mezi EU a Ruskem jsou mnohem pevnější a silnější, než by se mohlo na první pohled zdát.
S Ruskem nás pojí společný zájem na strategickém partnerství. Obýváme koneckonců společný kontinent, s Ruskem nás pojí vzájemná hospodářská závislost, bez vzájemné spolupráce nevyřešíme žádný vážný mezinárodní problém. Ať se jedná o globální oteplování, nešíření zbraní hromadného ničení, konflikt na Blízkém východě, v Kosovu apod. Jinými slovy, silné, všestranné a vyvážené sousedské vztahy mezi Unií a Ruskem mají zásadní význam pro stabilitu, bezpečnost a prosperitu celé Evropy.
Při pěstování a posilování těchto vztahů bychom však neměli zapomínat na základní hodnoty, na kterých je Evropská unie postavena, tzn. na základní hodnoty lidských a občanských práv, demokracie a právního státu. Já jsem přesvědčen, že tyto hodnoty je nutno připomínat našim ruským kolegům právě nyní v souvislosti s nadcházejícími volbami v Rusku.
Na nadcházejícím summitu v Mafře by Unie měla našim ruským partnerům připomínat také zásady transparentnosti a reciprocity v hospodářských vztazích. Ano, evropské trhy by měly zůstat otevřeny pro ruské firmy. Stejně plně otevřeny by však měly být i trhy ruské pro firmy evropské, a to včetně trhů a firem energetických."@mt15
"Dames en heren, ik ben het volkomen eens met minister Antunes als hij zegt dat de verhouding tussen de EU en Rusland sterker en steviger is dan hij op het eerste gezicht lijkt.
De EU en Rusland hebben beide belang bij een strategisch partnerschap. Ze liggen namelijk beide op hetzelfde continent. Er is een onderlinge economische afhankelijkheid. Zonder wederzijdse samenwerking kunnen we geen enkele ernstige internationale kwestie oplossen, of het nu gaat om de klimaatopwarming, de non-proliferatie van massavernietigingswapens, conflicten in het Midden-Oosten of in Kosovo, enzovoort. Met andere woorden: sterke, veelzijdige en evenwichtige betrekkingen van goed nabuurschap tussen de EU en Rusland zijn van wezenlijk belang voor de stabiliteit, veiligheid en welvarendheid van heel Europa.
Terwijl we deze verhouding opbouwen en versterken, moeten we de fundamentele waarden die ten grondslag liggen aan de EU echter niet vergeten, zoals mensenrechten en burgerlijke vrijheden, democratie en de rechtsstaat. Ik ben ervan overtuigd dat we onze Russische collega’s nu aan deze waarden moeten blijven herinneren in het kader van de naderende verkiezingen in Rusland.
Tijdens de aanstaande top in Mafra moet de EU onze Russische partners ook wijzen op de beginselen van transparantie en wederkerigheid in economische betrekkingen. Europese markten moeten feitelijk open blijven voor Russische bedrijven. Russische markten moeten echter net zo goed open blijven voor Europese bedrijven, met inbegrip van energiemarkten en aanverwante bedrijven."@nl3
"Panie i panowie! Całkowicie zgadzam się z tym, co powiedział pan minister Antunes, stwierdzając, że stosunki UE-Rosja są silniejsze i bardziej solidne, niż mogłoby się wydawać na pierwszy rzut oka.
UE i Rosja mają wspólny interes w strategicznym partnerstwie. W końcu zamieszkujemy ten sam kontynent. Istnieje wzajemna zależność gospodarcza. Bez wzajemnej współpracy nie będziemy mogli rozwiązać żadnych poważnych międzynarodowych problemów, takich jak globalne ocieplenie, nierozprzestrzeniania broni masowego rażenia, konflikt na Bliskim Wschodzie czy w Kosowie itd. Innymi słowy, silne, zróżnicowane i zrównoważone stosunki sąsiedzkie między UE i Rosją mają podstawowe znaczenie dla stabilności, bezpieczeństwa i dobrobytu całej Europy.
Jednak pielęgnując i wzmacniając te stosunki, nie możemy zapominać o podstawowych zasadach UE, takich jak prawa człowieka i wolności obywatelskie, demokracja i państwo prawa. Jestem przekonany, że teraz – w obliczu nadchodzących wyborów w Rosji – powinniśmy wciąż przypominać naszym rosyjskim kolegom o tych wartościach.
Na nadchodzącym szczycie w Mafrze UE powinna również przypomnieć naszym rosyjskim partnerom o zasadach przejrzystości i wzajemności w stosunkach gospodarczych. Rynki europejskie w rzeczywistości pozostają otwarte dla firm z Rosji. Jednakże tak samo rynki rosyjskie, w tym rynki energii i firmy stowarzyszone, powinny być całkowicie otwarte dla firm europejskich."@pl16
"Senhoras e Senhores Deputados, concordo plenamente com as palavras do senhor Secretário de Estado Manuel Lobo Antunes quando diz que as relações entre a UE e a Rússia são mais fortes e mais sólidas do que pode parecer à primeira vista.
A UE e a Rússia partilham o interesse numa parceria estratégica. Afinal, habitamos o mesmo continente. Existe uma dependência económica mútua. Sem uma colaboração mútua, não podemos resolver qualquer questão internacional séria, quer se trate do aquecimento global, da não proliferação de armas de destruição maciça, do conflito no Médio Oriente ou no Kosovo, etc. Por outras palavras, é fundamental para a estabilidade, a segurança e a prosperidade de toda a Europa que existam relações de vizinhança fortes, multifacetadas e equilibradas entre a UE e a Rússia.
No entanto, ao mesmo tempo que cultivamos e reforçamos estas relações, não deveríamos esquecer-nos dos valores fundamentais em que se baseia a UE, tais como os direitos humanos e as liberdades cívicas, a democracia e o Estado de direito. Estou convencido de que deveríamos lembrar estes valores aos nossos colegas russos, agora, no contexto da aproximação das eleições na Rússia.
A UE, na Cimeira que se realizará em breve em Mafra, também deveria lembrar aos nossos parceiros russos os princípios de transparência e da reciprocidade nas relações económicas. Na realidade, os mercados europeus deveriam permanecer abertos às empresas russas. Mas os mercados russos também deveriam estar completamente abertos às empresas europeias, incluindo os mercados de energia e empresas que lhes estão associadas."@pt17
"Dámy a pánové, já plně souhlasím s výrokem ministra Antunese, že vztahy mezi EU a Ruskem jsou mnohem pevnější a silnější, než by se mohlo na první pohled zdát.
S Ruskem nás pojí společný zájem na strategickém partnerství. Obýváme koneckonců společný kontinent, s Ruskem nás pojí vzájemná hospodářská závislost, bez vzájemné spolupráce nevyřešíme žádný vážný mezinárodní problém. Ať se jedná o globální oteplování, nešíření zbraní hromadného ničení, konflikt na Blízkém východě, v Kosovu apod. Jinými slovy, silné, všestranné a vyvážené sousedské vztahy mezi Unií a Ruskem mají zásadní význam pro stabilitu, bezpečnost a prosperitu celé Evropy.
Při pěstování a posilování těchto vztahů bychom však neměli zapomínat na základní hodnoty, na kterých je Evropská unie postavena, tzn. na základní hodnoty lidských a občanských práv, demokracie a právního státu. Já jsem přesvědčen, že tyto hodnoty je nutno připomínat našim ruským kolegům právě nyní v souvislosti s nadcházejícími volbami v Rusku.
Na nadcházejícím summitu v Mafře by Unie měla našim ruským partnerům připomínat také zásady transparentnosti a reciprocity v hospodářských vztazích. Ano, evropské trhy by měly zůstat otevřeny pro ruské firmy. Stejně plně otevřeny by však měly být i trhy ruské pro firmy evropské, a to včetně trhů a firem energetických."@ro18
"Dámy a páni, úplne súhlasím s výrokom ministra Antunesa, že vzťahy medzi EÚ a Ruskom sú omnoho pevnejšie a silnejšie, ako by sa mohlo na prvý pohľad zdať.
EÚ a Rusko spája spoločný záujem na strategickom partnerstve. Koniec koncov obývame spoločný kontinent. Spája nás vzájomná hospodárska závislosť. Bez vzájomnej spolupráce nevyriešime žiaden vážny medzinárodný problém, či už ide o globálne otepľovanie, nešírenie zbraní hromadného ničenia, konflikt na Blízkom východe alebo v Kosove a podobne. Inými slovami, silné všestranné a vyvážené susedské vzťahy medzi Európskou úniou a Ruskom majú zásadný význam pre stabilitu, bezpečnosť a prosperitu celej Európy.
Pri pestovaní a posilňovaní týchto vzťahov by sme však nemali zabúdať na základné hodnoty, na ktorých je Európska únia postavená, to znamená na základné hodnoty ľudských práv a občianskych slobôd, demokracie a právneho štátu. Som presvedčený, že tieto hodnoty treba pripomínať našim ruským kolegom práve teraz v súvislosti s blížiacimi sa voľbami v Rusku.
Európska únia by mala na nadchádzajúcom samite v Mafre pripomenúť našim ruským partnerom zásady transparentnosti a reciprocity v hospodárskych vzťahoch. Európske trhy by mali ostať otvorené pre ruské firmy, rovnako otvorené by však mali byť aj ruské trhy pre európske firmy, a to vrátane energetických trhov a združených firiem."@sk19
"Gospe in gospodje, popolnoma se strinjam z ministrom Antunesom, ki pravi, da je odnos med EU in Rusijo trdnejši, kot se zdi na prvi pogled.
EU in Rusija imata skupni interes v strateškem partnerstvu. Ne nazadnje živimo na isti celini. Obstaja medsebojna gospodarska odvisnost. Brez sodelovanja ne moremo rešiti nobenega pomembnega mednarodnega vprašanja, pa naj gre za globalno segrevanje, neširjenje orožja za množično uničenje, spor na Bližnjem vzhodu ali na Kosovem itd. Drugače povedano, trdni, vsestranski in uravnoteženi sosedski odnosi med EU in Rusijo pomembno vplivajo na stabilnost, varnost in blaginjo celotne Evrope.
Ob razvijanju in krepitvi tega odnosa pa ne smemo pozabiti na temeljne vrednote EU, kot so človekove pravice in državljanske svoboščine, demokracija ter pravna država. Prepričan sem, da moramo zdaj naše ruske kolege stalno opominjati na te vrednote v zvezi z bližnjimi volitvami v Rusiji.
Na prihajajočem vrhu v Mafri mora EU naše ruske partnerje opozoriti tudi na načeli preglednosti in vzajemnosti v gospodarskih odnosih. Evropski trgi morajo dejansko ostati odprti ruskim družbam. Prav tako pa morajo biti ruski trgi popolnoma odprti evropskim družbam, vključno z energetskimi trgi in s tem povezanimi družbami."@sl20
"Mina damer och herrar! Jag instämmer helt och fullt i minister Manuel Lobo Antunes ord om att förbindelserna mellan EU och Ryssland är starkare och mer solida än vad de tycks vara vid första anblicken.
EU och Ryssland har ett gemensamt intresse av ett strategiskt partnerskap. Vi bor faktiskt på samma kontinent. Vi är ekonomiskt beroende av varandra. Utan ett ömsesidigt samarbete kan vi inte lösa några allvarliga internationella frågor, vare sig den globala uppvärmningen, icke-spridning av massförstörelsevapen, konflikten i Mellanöstern eller i Kosovo och så vidare. Med andra ord är starka, mångsidiga och balanserade grannskapsförbindelser mellan EU och Ryssland av grundläggande betydelse för stabiliteten, säkerheten och välståndet i hela Europa.
När vi odlar och stärker dessa förbindelser får vi dock inte glömma de grundläggande värderingar som EU bygger på, som t.ex. mänskliga rättigheter och medborgerliga friheter, demokrati och rättsstatsprincipen. Jag är övertygad om att vi måste fortsätta att påminna våra ryska kolleger om dessa värderingar nu i samband med de förestående valen i Ryssland.
Vid det kommande toppmötet i Mafra bör EU också påminna våra ryska partner om principerna om öppenhet och ömsesidighet i de ekonomiska förbindelserna. De europeiska marknaderna bör faktiskt även fortsättningsvis vara öppna för ryska företag. På samma sätt bör dock de ryska marknaderna vara helt öppna för europeiska företag, även energimarknaderna och associerade företag."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples