Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-24-Speech-3-025"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071024.4.3-025"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident! Ich habe mir vor einigen Tagen im türkisch besetzten Teil Zyperns ein Bild von der systematischen Zerstörung von etwa 500 griechisch-christlich-orthodoxen Kirchen machen können, von der Zerstörung europäischen Kulturguts, das unwiederbringlich vergangen ist und unwiederbringlich kaputt gemacht wurde. Dies ist meines Erachtens ein Vorgehen, das ebenso klar dem europäischen Geist widerspricht wie die nach wie vor nicht vorhandene Toleranz gegenüber Christen und anderen Minderheiten. Oder etwa die Beleidigung des Türkentums, mit dem die Presse- und Meinungsfreiheit unterdrückt wird, ganz zu schweigen von den nach wie vor anhaltenden Menschenrechtsverletzungen, dem nicht aufgearbeiteten Armeniergenozid und der fortschreitenden Islamisierung.
Schon gar nicht kann es sein, dass ein Beitrittskandidat Teile eines EU-Mitgliedstaats militärisch besetzt hält, eben Nordzypern, oder gar nunmehr einen militärischen Angriff gegen ein anderes Land plant wie jetzt gegen den Irak.
Brüssel wird nicht müde zu betonen, dass für einen EU-Beitritt die Einhaltung von Grundrechten, vor allem Religions- und Meinungsfreiheit, von höchster Bedeutung sei. Im Falle der angestrebten türkischen Mitgliedschaft sind das eindeutig nichts als leere Worte."@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vážený pane předsedo, před pár dny jsem byl v Turky okupované části Kypru a nabyl jsem bezprostředního dojmu systematického ničení asi 500 řeckých ortodoxních kostelů a ničení evropského kulturního dědictví, což nikdy nebude dobré. Je to podle mého názoru v rozporu s duchem Evropy, stejně jako pokračující nedostatek tolerance vůči křesťanům a jiným menšinám, nebo přečin pojmenovaný „urážka turecké identity“, který slouží k potlačení svobody názoru a svobody tisku, mlčení o neustálém porušování lidských práv, neschopnost pojmenovat problém genocidy vůči Arménům a přetrvávající islamizace.
Je zcela nepřijatelné, aby kandidát na přistoupení stále okupoval část členského státu EU, v tomto případě severní Kypr, aby neřekl nic o plánovaném vojenském útoku na jinou zemi, což je právě nyní případ útoku proti Iráku.
Brusel bude dál neustále zdůrazňovat, že jednání v souladu se základními právy, zejména pokud jde o svobodu projevu a vyznání, má nejvyšší prioritu při přistoupení k EU. V případě úsilí Turecka vstoupit do EU to jsou jen prázdná slova."@cs1
"Hr. formand! For et par dage siden var jeg i den tyrkiskbesatte del af Cypern, hvor jeg fik et førstehåndsindtryk af den systematiske ødelæggelse af omkring 500 græskortodokse kirker og ødelæggelsen af europæisk kulturarv, som aldrig kan genskabes. Efter min mening er det i lige så høj grad i strid med den europæiske ånd som den fortsatte mangel på tolerance over for kristne og andre minoriteter eller for den sags skyld den lovovertrædelse, det er at "fornærme den tyrkiske identitet", som bruges til at undertrykke menings- og pressefriheden, for slet ikke at tale om de fortsatte krænkelser af menneskerettighederne, det fortsat manglende initiativ i forhold til at tage sagen med folkedrabet på armeniere op, og den igangværende islamificering.
Det er ganske uacceptabelt, at en tiltrædelseskandidat stadig besætter områder i en EU-medlemsstat, nærmere bestemt Nordcypern, for ikke at nævne, at det planlægger et militært angreb mod et andet land, hvilket er tilfældet i øjeblikket med Irak.
Bruxelles bliver aldrig træt af at understrege, at overholdelse af grundlæggende rettigheder, især religions- og ytringsfrihed, er af allerstørste vigtighed for at kunne tiltræde EU. I forhold til Tyrkiets aspirationer om medlemskab er der tydeligvis kun tale om tomme ord."@da2
"Κύριε Πρόεδρε, πριν από λίγες ημέρες ήμουν στο τουρκοκρατούμενο τμήμα της Κύπρου και αποκόμισα μία άμεση εντύπωση της συστηματικής καταστροφής περίπου 500 ελληνορθόδοξων εκκλησιών και της καταστροφής της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς η οποία δεν θα μπορέσει να αποκατασταθεί ποτέ. Κατά την άποψή μου, αυτό έρχεται σε σύγκρουση προς το πνεύμα της Ευρώπης εξίσου σαφώς με τη συνεχιζόμενη έλλειψη ανοχής έναντι των Χριστιανών και άλλων μειονοτήτων, ή το αδίκημα της «προσβολής της τουρκικής ταυτότητας» το οποίο χρησιμοποιείται για την περιστολή της ελευθερίας γνώμης και της ελευθερίας τύπου, για να μη θίξω τις συνεχιζόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τη μη αντιμετώπιση του θέματος της γενοκτονίας των Αρμενίων, και τον συνεχιζόμενο εξισλαμισμό.
Είναι απαράδεκτο ότι μία υποψήφια προς ένταξη χώρα εξακολουθεί να κατέχει ακόμη τμήματα ενός κράτους μέλους της ΕΕ, ήτοι τη Βόρεια Κύπρο, για να μη μιλήσουμε και για τον σχεδιασμό μίας στρατιωτικής επίθεσης κατά άλλης χώρας, όπως συμβαίνει επί του παρόντος κατά του Ιράκ.
Οι Βρυξέλλες υπογραμμίζουν διαρκώς ότι η συμμόρφωση προς τα θεμελιώδη δικαιώματα, ιδίως τη θρησκευτική ελευθερία και την ελευθερία έκφρασης, έχει την υψηλότερη προτεραιότητα όσον αφορά την προσχώρηση στην ΕΕ. Στην περίπτωση των βλέψεων προσχώρησης της Τουρκίας, πρόκειται σαφώς για κενά λόγια και μόνο."@el10
"Mr President, a few days ago I was in the Turkish-occupied part of Cyprus and I gained a first-hand impression of the systematic destruction of around 500 Greek Orthodox churches and the destruction of European cultural heritage which can never be made good. In my view, this conflicts with the spirit of Europe just as clearly as the continuing lack of tolerance towards Christians and other minorities, or indeed the offence of ‘insulting Turkish identity’ which is used to suppress freedom of opinion and freedom of the press, to say nothing of the continuing human rights violations, the failure to address the issue of the genocide against the Armenians, and ongoing Islamicisation.
It is quite unacceptable that an accession candidate should still be occupying parts of an EU Member State, namely Northern Cyprus, to say nothing of planning a military attack on another country, as is currently the case against Iraq.
Brussels never tires of emphasising that compliance with fundamental rights, especially freedom of religion and freedom of expression, has the highest priority for accession to the EU. In the case of Turkey’s membership aspirations, these are clearly nothing but empty words."@en4
"Señor Presidente, hace unos días visité la parte de Chipre ocupada por los turcos y pude comprobar de primera mano la destrucción sistemática de cerca de 500 iglesias griegas ortodoxas y la destrucción irreparable del patrimonio cultural europeo. En mi opinión, esa ocupación viola el espíritu de Europa tan claramente como las continuas demostraciones de intolerancia hacia los cristianos y otras minorías, o el delito de «insultar a la identidad turca» que se utiliza para recortar la libertad de opinión y la libertad de expresión, por no hablar de las constantes violaciones de los derechos humanos, la reticencia a reconocer el genocidio armenio y la progresiva islamización del país.
Es intolerable que un país candidato siga ocupando parte del territorio de un Estado miembro de la UE, el norte de Chipre, por no hablar de la planificación de un ataque militar contra otro país, como está haciendo actualmente contra Irak.
Bruselas nunca se cansará de insistir en que el cumplimiento de los derechos fundamentales, especialmente la libertad de culto y la libertad de expresión, es una prioridad máxima para la adhesión a la UE. En el caso de las aspiraciones de Turquía a la adhesión, está claro que no son más que palabras huecas."@es21
"Härra president, paar päeva tagasi olin ma Türgi okupeeritud Küprose osas ning sain vahetu mulje umbes 500 Kreeka Õigeusu kiriku süstemaatilisest hävitamisest ning Euroopa kultuuripärandi hävitamisest, mida ei saa kunagi heastada. Minu arvates on see samaväärselt vastuolus Euroopa vaimuga kui jätkuv tolerantsuse puudumine kristlaste ja teiste vähemuste osas või tõesti õigusrikkumise, mis seisneb „Türgi identiteedi solvamises” olemasolus, mida kasutataks mõttevabaduse ja ajakirjandusvabaduse allasurumiseks, rääkimata jätkuvatest inimõiguste rikkumistest, suutmatusest tegeleda armeenlaste genotsiidi küsimusega ning käimasolevast islamiseerimisest.
On üpris vastuvõetamatu, et ühinemiskandidaat okupeerib endiselt ELi liikmesriigi osa, täpsemalt Põhja-Küprost, rääkimata sõjalise rünnaku planeerimisest teise riigi vastu, nagu toimub praegu seoses Iraagiga.
Brüssel ei väsi iial rõhutamast, et põhiõiguste, eriti usuvabaduse ning väljendusvabaduse, järgimine on ELiga ühinemise kõrgeim prioriteet. Türgi liikmelisuse püüdluste puhul pole need tõesti midagi muud kui tühjad sõnad."@et5
"Arvoisa puhemies, vierailin pari päivää sitten Turkin miehittämällä Kyproksen alueella, jossa sain ensikäden tietoa arviolta 500 kreikkalais-ortodoksisen kirkon järjestelmällisestä tuhoamisesta sekä Euroopan kulttuuriperinnön tuhoutumisesta, jota ei koskaan voida korvata. Mielestäni tämä sotii aivan yhtä selvästi Euroopan henkeä vastaan kuin kristittyjä ja muita vähemmistöjä kohtaan osoitettu jatkuva suvaitsemattomuus, tai rikokseksi luokiteltava turkkilaisuuden halventaminen, jonka varjolla tukahdutetaan mielipiteenvapaus ja lehdistönvapaus, puhumattakaan jatkuvista ihmisoikeusloukkauksista, armenialaisten kansanmurhan käsittelystä kieltäytymisestä ja islamisoitumisen edistymisestä.
Emme voi hyväksyä, että ehdokasmaa miehittää edelleen EU:n jäsenvaltion osia eli Pohjois-Kyprosta, puhumattakaan aseellisen hyökkäyksen suunnittelusta toista maata vastaan, kuten parhaillaan tapahtuu Irakin suhteen.
Bryssel on väsymättä korostanut, että perusoikeuksien ja erityisesti uskonnonvapauden ja ilmaisunvapauden kunnioittaminen on EU:hun liittymistä ajatellen tärkeimmällä sijalla. Turkin jäsenyystoiveiden tapauksessa ne ovat selvästikin vain tyhjiä sanoja."@fi7
"Monsieur le Président, il y a quelques jours je me trouvais dans la partie de Chypre occupée par la Turquie et j’ai pu me rendre compte par moi-même de la destruction systématique de quelque 500 églises orthodoxes grecques et de la destruction du patrimoine culturel européen, ce qui ne pourra jamais être réparé. Selon moi, cela est incompatible avec l’esprit de l’Europe, aussi clairement que le manque de tolérance permanent à l’égard des chrétiens et d’autres minorités, ou l’offense d’ «insulte à l’identité turque» qui est utilisée pour supprimer la liberté d’opinion et la liberté de la presse, sans parler des violations constantes des droits de l’homme, de l’incapacité de résoudre la question du génocide arménien, et de l’islamisation continue.
Il est tout à fait inacceptable qu’un candidat à l’adhésion continue à occuper le territoire d’un État membre de l’UE, à savoir le nord de Chypre, sans parler de la planification d’une offensive militaire à l’encontre d’un autre pays, comme c’est actuellement le cas contre l’Iraq.
Bruxelles ne se lasse jamais de souligner que le respect des droits fondamentaux, en particulier la liberté de culte et la liberté d’expression, est la principale priorité pour entrer dans l’UE. Dans le cas des aspirations d’adhésion de la Turquie, ce ne sont clairement rien de plus que des mots creux."@fr8
"Elnök úr, néhány napja Ciprus török megszállás alatt álló részén jártam, és személyesen lehettem tanúja a közel 500 görög ortodox templom módszeres lerombolásának, valamint az európai kulturális örökség bizonyos részei tönkretételének, melyet sosem lehet jóvátenni. Véleményem szerint ez éppoly világosan ellentétben áll Európa szellemiségével, mint a keresztényekkel és egyéb kisebbségekkel szembeni tolerancia folytatódó hiánya vagy a „török identitás megsértésének” bűncselekménye, amelyet a véleménynyilvánítás és a sajtó szabadsága elnyomására használnak, nem is beszélve az emberi jogok folytonos megsértéséről, az örmény népirtás kérdésének figyelmen kívül hagyásáról és a folyamatos iszlámosításról.
Elfogadhatatlan, hogy egy tagjelölt ország még mindig megszállás alatt tartja egy uniós tagállam bizonyos részeit, nevezetesen Észak-Ciprust, hogy azt már ne is említsem, hogy ezenkívül katonai támadást tervez egy másik ország ellen, ahogy az most elmondható Irakkal való viszonyáról.
Brüsszel soha nem fárad bele azt hangsúlyozni, hogy az alapvető jogok, főként a vallás- és szólásszabadság betartása elsőrendű prioritás az uniós csatlakozás tekintetében. Törökország tagsági törekvései esetében ezek egyértelműen csak üres szavak."@hu11
".
Signor Presidente, pochi giorni fa mi trovavo nella parte di Cipro occupata dai turchi e ho ricavato una prima impressione della sistematica distruzione di circa 500 chiese greco-ortodosse e del patrimonio culturale europeo che non può mai essere una cosa positiva. A mio parere, questi conflitti con lo spirito d’Europa, nonché, chiaramente, la continua mancanza di tolleranza verso i cristiani e altre minoranze, o in realtà l’offesa di “oltraggiare l’identità turca”, che è utilizzata per reprimere la libertà d’opinione e di stampa, per non parlare delle costanti violazioni dei diritti umani, il fallimento di affrontare la questione del genocidio degli armeni, e l’islamizzazione in corso.
E’ piuttosto inaccettabile che un candidato all’adesione occupi tuttora parti di uno Stato membro dell’UE, ovvero la zona settentrionale di Cipro, per non parlare della pianificazione di un attacco militare a un altro paese, come avviene al momento contro l’Iraq.
Bruxelles non si stanca mai di evidenziare che il rispetto dei diritti fondamentali, in particolare la libertà di religione e di espressione, ha la priorità più elevata per l’adesione all’UE. Nel caso delle aspirazioni turche di adesione, non sono altro che parole vuote."@it12
"Gerb. pirmininke, prieš kelias dienas buvau Turkijos okupuotoje Kipro dalyje ir pamačiau, kaip sistemingai griaunamos beveik 500 graikų ortodoksų bažnyčių ir naikinamas Europos kultūros paveldas, kurio niekada nebepavyks atstatyti. Mano nuomone, tai nesuderinama su Europos dvasia, su kuria nesuderinamas ir toliau išliekantis tolerancijos krikščionims it kitoms mažumoms trūkumas. Arba „Turkijos identiteto įžeidimas“, kuriuo remiantis ribojama nuomonės ir spaudos laisvė, tebesitęsiantys žmogaus teisių pažeidinėjimai, nenoras spręsti armėnų genocido klausimą ir islamizacija.
Nepriimtina, kad šalis kandidatė yra okupavusi dalį ES valstybės narės teritorijos, t. y. Kipro šiaurinę dalį, ir planuoja karinį išpuolį prieš kitą šalį – šiuo atveju – Šiaurės Iraką.
Briuselis nepavargdamas kartoja, kad didžiausias narystės ES prioritetas yra pagarba pagrindinėms teisėms, visų pirma religijos laisvei ir žodžio laisvei. Akivaizdu, kad Turkijos atveju tai tėra tušti žodžiai."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Pirms dažām dienām es biju Turcijas okupētajā Kipras daļā un pats savām acīm varēju pārliecināties par aptuveni 500 grieķu pareizticīgo baznīcu sistemātisku nopostīšanu un Eiropas kultūras mantojuma iznīcināšanu, ko nekad vairs nevarēs atjaunot. Manuprāt, tas tikpat nepārprotami ir pretrunā Eiropas garam kā joprojām pastāvošā neiecietība pret kristiešiem un citām minoritātēm vai apvainojums „turku identitātes aizskaršanā”, ko izmanto par vārda vai preses brīvības apspiešanas ieganstu, nemaz nerunājot par regulārajiem cilvēktiesību pārkāpumiem, armēņu genocīda jautājuma nerisināšanu un nepārtraukto islamizāciju.
Ir pilnīgi nepieņemami, ka valsts, kas kandidē uz pievienošanos, joprojām ir okupējusi daļu ES dalībvalsts, proti, Ziemeļkipru, nemaz nerunājot par plāniem iebrukt citā valstī, šai gadījumā Irākā.
Brisele nekad nepagurst uzsvērt, ka pamattiesību ievērošanai, it īpaši attiecībā uz reliģijas brīvību un vārda brīvību, ir augstākā prioritāte, lai valsts iestātos Eiropas Savienībā. Attiecībā uz Turcijas pievienošanās centieniem ir pilnīgi skaidrs, ka tie ir tikai tukši vārdi."@lv13
"Herr Präsident! Ich habe mir vor einigen Tagen im türkisch besetzten Teil Zyperns ein Bild von der systematischen Zerstörung von etwa 500 griechisch-christlich-orthodoxen Kirchen machen können, von der Zerstörung europäischen Kulturguts, das unwiederbringlich vergangen ist und unwiederbringlich kaputt gemacht wurde. Dies ist meines Erachtens ein Vorgehen, das ebenso klar dem europäischen Geist widerspricht wie die nach wie vor nicht vorhandene Toleranz gegenüber Christen und anderen Minderheiten. Oder etwa die Beleidigung des Türkentums, mit dem die Presse- und Meinungsfreiheit unterdrückt wird, ganz zu schweigen von den nach wie vor anhaltenden Menschenrechtsverletzungen, dem nicht aufgearbeiteten Armeniergenozid und der fortschreitenden Islamisierung.
Schon gar nicht kann es sein, dass ein Beitrittskandidat Teile eines EU-Mitgliedstaats militärisch besetzt hält, eben Nordzypern, oder gar nunmehr einen militärischen Angriff gegen ein anderes Land plant wie jetzt gegen den Irak.
Brüssel wird nicht müde zu betonen, dass für einen EU-Beitritt die Einhaltung von Grundrechten, vor allem Religions- und Meinungsfreiheit, von höchster Bedeutung sei. Im Falle der angestrebten türkischen Mitgliedschaft sind das eindeutig nichts als leere Worte."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, een aantal dagen geleden was ik in het deel van Cyprus dat door de Turken bezet is en daar heb ik zelf een indruk kunnen opdoen van de systematische vernieling van ongeveer vijfhonderd Grieks-katholieke kerken en de vernieling van Europees cultureel erfgoed dat nooit meer hersteld kan worden. Naar mijn mening botst dit evenzeer met het wezen van Europa als het voortdurende gebrek aan verdraagzaamheid jegens christenen en andere minderheden of het zogenaamde vergrijp van “het beledigen van de Turkse identiteit” dat wordt gebruikt ter onderdrukking van de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid, om nog maar niet te spreken van de voortdurende mensenrechtenschendingen, het voorbijgaan aan de genocide op de Armeniërs en de aanhoudende islamisering.
Het is volkomen onaanvaardbaar dat een kandidaat-lidstaat een gedeelte van een EU-lidstaat, namelijk het noorden van Cyprus, bezet houdt, en dan heb ik het nog niet eens over de plannen voor een militaire aanval op een ander land, namelijk Irak.
Brussel is nooit te beroerd om te benadrukken dat de eerbiediging van grondrechten, met name godsdienstvrijheid en vrijheid van meningsuiting, de hoogste prioriteiten zijn voor toetreding tot de EU. In het geval van het streven naar lidmaatschap van Turkije zijn dit blijkbaar slechts holle frasen."@nl3
"Panie przewodniczący! Kilka dni temu byłem w okupowanej przez Turcję części Cypru i na własne oczy przekonałem się o systematycznym zniszczeniu około 500 cerkwi i europejskiego dziedzictwa kulturowego, którego to zniszczenia nic nigdy nie usprawiedliwi. Moim zdaniem stoi to w sprzeczności z duchem Europy równie wyraźnie jak ciągły brak tolerancji wobec chrześcijan i innych mniejszości czy też przestępstwo w postaci „znieważenia tureckiej tożsamości”, wykorzystywane w celu zniesienia wolności przekonań i wolności prasy, nie mówiąc o ciągłym naruszaniu praw człowieka, braku rozwiązania kwestii ludobójstwa na ludności ormiańskiej i trwającej islamizacji.
Niedopuszczalny jest fakt, że państwo kandydujące wciąż okupuje część terytorium państwa członkowskiego UE, a mianowicie północną część Cypru, nie wspominając o planowaniu interwencji wojskowej w innym kraju, którym w tym przypadku jest Irak.
Bruksela nieustannie podkreśla, że odnośnie do członkostwa w UE priorytetem jest przestrzeganie praw podstawowych, a w szczególności swobody wyznania i wolności słowa. W przypadku ambicji członkowskich Turcji wyraźnie są to jedynie puste słowa."@pl16
"Senhor Presidente, estive, há alguns dias, na zona de Chipre ocupada pela Turquia e fiquei com uma impressão
da destruição sistemática de cerca de 500 igrejas ortodoxas gregas e da irremediável destruição de património cultural europeu. Na minha opinião, esta situação infringe com o espírito da Europa de uma forma tão óbvia como a continuada falta de tolerância para com os cristãos e outras minorias, ou também como o delito de “insulto à identidade turca” que é usado para suprimir a liberdade de opinião e a liberdade de imprensa, já para não falar das violações contínuas dos direitos humanos, da ausência de resposta à questão do genocídio do povo arménio e da progressiva islamização.
É totalmente inaceitável que um candidato à adesão continue ainda a ocupar zonas de um Estado-Membro da UE, a saber, o Norte de Chipre, para não referir o facto de planear um ataque militar a um outro país, como é actualmente o caso no Iraque.
Bruxelas sublinha constantemente que a conformidade com os direitos fundamentais, especialmente a liberdade religiosa e a liberdade de expressão, constitui a prioridade máxima para uma adesão à UE. No caso das aspirações de adesão da Turquia, estas não passam claramente de palavras vãs."@pt17
"Herr Präsident! Ich habe mir vor einigen Tagen im türkisch besetzten Teil Zyperns ein Bild von der systematischen Zerstörung von etwa 500 griechisch-christlich-orthodoxen Kirchen machen können, von der Zerstörung europäischen Kulturguts, das unwiederbringlich vergangen ist und unwiederbringlich kaputt gemacht wurde. Dies ist meines Erachtens ein Vorgehen, das ebenso klar dem europäischen Geist widerspricht wie die nach wie vor nicht vorhandene Toleranz gegenüber Christen und anderen Minderheiten. Oder etwa die Beleidigung des Türkentums, mit dem die Presse- und Meinungsfreiheit unterdrückt wird, ganz zu schweigen von den nach wie vor anhaltenden Menschenrechtsverletzungen, dem nicht aufgearbeiteten Armeniergenozid und der fortschreitenden Islamisierung.
Schon gar nicht kann es sein, dass ein Beitrittskandidat Teile eines EU-Mitgliedstaats militärisch besetzt hält, eben Nordzypern, oder gar nunmehr einen militärischen Angriff gegen ein anderes Land plant wie jetzt gegen den Irak.
Brüssel wird nicht müde zu betonen, dass für einen EU-Beitritt die Einhaltung von Grundrechten, vor allem Religions- und Meinungsfreiheit, von höchster Bedeutung sei. Im Falle der angestrebten türkischen Mitgliedschaft sind das eindeutig nichts als leere Worte."@ro18
"Vážený pán predseda, pred pár dňami som bol v Turkmi okupovanej časti Cypru a nadobudol som bezprostredný dojem systematického ničenia asi 500 gréckych ortodoxných kostolov a ničenie európskeho kultúrneho dedičstva, čo nikdy nebude dobré. Podľa môjho názoru tieto rozpory s duchom Európy, tak jasne ako pokračujúci nedostatok tolerancie voči kresťanom a iným menšinám, alebo prečin pomenovaný „urážka tureckej identity“, ktorý slúži na potlačenie slobody názoru a slobody tlače, nehovorí nič o neustálom porušovaní ľudských práv, neschopnosti pomenovať problém genocídy voči Arménom a pretrvávajúcej islamanizácii.
Je úplne neprijateľné, aby kandidát na vstup stále okupoval časť členského štátu EÚ, v tomto prípade severný Cyprus, aby nepovedal nič o plánovanom vojenskom útoku na inú krajinu, čo je práve teraz prípad proti Iraku.
Brusel sa nikdy neunaví pri zdôrazňovaní, že konanie v súlade so základnými právami, najmä pokiaľ ide o slobodu prejavu a vierovyznania, má najvyššiu prioritu pri pristúpení k EÚ. V prípade úsilia Turecka vstúpiť do EÚ to sú iba prázdne slová."@sk19
"Gospod predsednik, pred nekaj dnevi sem bil v delu Cipra, ki ga zaseda Turčija, in dobil vtis iz prve roke o sistematičnem uničenju približno 500 grških pravoslavnih cerkva in uničenju evropske kulturne dediščine, ki se je ne da popraviti. Po mojem mnenju je to v nasprotju z duhom Evrope, prav tako kot je v nasprotju z duhom Evrope stalno pomanjkanje strpnosti do kristjanov in drugih manjšin ali prekršek „žalitve turške identitete“, ki se uporablja samo za zatiranje svobode mnenja in tiska, da ne omenjam stalnih kršitev človekovih pravic, neuspešnega reševanja vprašanja genocida proti Armencem in neprekinjene islamizacije.
Nesprejemljivo je, da kandidatka za pristop še vedno zaseda dele države članice EU, severni Ciper, da načrtovanja vojaškega napada na drugo državo, kot je trenutni položaj glede Iraka, niti ne omenjam.
Bruselj kar naprej poudarja, da ima skladnost s temeljnimi pravicami, zlasti z versko svobodo in svobodo izražanja, najvišjo prednost za pristop k EU. V primeru prizadevanj Turčije za članstvo so to očitno samo prazne besede."@sl20
"Herr talman! För några år sedan var jag i den turkockuperade delen av Cypern och fick ett förstahandsintryck av den systematiska rekonstruktionen av cirka 500 grekisk-ortodoxa kyrkor och förstörelsen av det europeiska kulturarvet som aldrig kan gottgöras. Jag anser att det här strider mot den europeiska andan på exakt samma sätt som den fortsatta bristen på tolerans mot kristna och andra minoriteter, eller lagöverträdelsen vid ”kränkning av turkisk identitet” som används för att undertrycka yttrandefrihet och pressfrihet, för att inte tala om den fortsatta kränkningen av mänskliga rättigheter, underlåtenheten att ta upp frågan om folkmordet mot armenierna och den pågående islamiseringen.
Det är helt oacceptabelt att ett kandidatland fortfarande ockuperar delar av en EU-medlemsstat, nämligen norra Cypern, och detta bortsett från planerna på en militärattack mot ett annat land som för närvarande är fallet med Irak.
Bryssel tröttnar aldrig på att framhäva att iakttagandet av de grundläggande rättigheter, speciellt religionsfriheter och yttrandefriheten, har den högsta prioriteten för anslutning till EU. När det gäller Turkiets strävan efter medlemskap är det helt klart bara tomma ord."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples