Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-24-Speech-3-019"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20071024.4.3-019"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I detect, particularly from the Commission, a tendency to present non-European Turkey in the best possible light. Not surprising, maybe, considering the millions of pre-accession aid which we are pouring in, but there are uncomfortable realities to be faced. Honour crimes, gross human rights abuses, lack of protection for non-Muslim minorities, absence of religious freedom and anti-Christian attacks and propaganda are my biggest concern. This year, fatal attacks on Christians have continued, such as the slaying of three men in Malatya in April. Genuine freedom of religion is often the touchstone of a country’s abiding commitment to human rights. In Turkey’s case, it has much to do, including the legal status of religious groups and property rights, but fundamentally the right to worship freely and the right to convert must be respected."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vážený pane předsedo, všiml jsem si, obzvlášť ze strany Komise, tendence prezentovat neevropské Turecko v tom nejlepším možném světle. Možná to není překvapující, pokud bereme do úvahy miliony eur předvstupní pomoci, které proudí, ale musíme čelit i nepříjemným věcem. Nejvíc se obávám zločinů ve jménu cti, závažného porušování lidských práv, nedostatku ochrany nemuslimských menšin, absence svobody vyznání, útoků proti křesťanům a propagandy. Tento rok pokračovaly smrtelné útoky na křesťany, například v dubnu došlo k zavraždění tří mužů v Malatyi. Pravá svoboda vyznání je často prubířským kamenem trvalého závazku země vůči lidským právům. V případě Turecka je toho nutné udělat mnoho, včetně právního postavení náboženských skupin a vlastnických práv, ale v podstatě se musí respektovat právo na svobodu vyznání a právo konvertovat."@cs1
"Hr. formand! Jeg aner, især fra Kommissionen, en tendens til at præsentere det ikkeeuropæiske Tyrkiet i det bedst mulige lys. Det er måske ikke overraskende i betragtning af de millioner, vi hælder i som bistand forud for en tiltrædelse, men der er ubehagelige kendsgerninger, som skal ses i øjnene. Det, jeg er mest bekymret over, er æresforbrydelser, grove krænkelser af menneskerettighederne, manglende beskyttelse af ikkemuslimske mindretal, ikkeeksisterende religionsfrihed og angreb og propaganda mod kristne. I år har der fortsat været dødbringende angreb på kristne, som f.eks. mordet på tre mænd i Malatya i april. Ægte religionsfrihed er ofte en prøvesten på, om et land står ved sin forpligtelse i forhold til menneskerettighederne. I Tyrkiets tilfælde er der meget at gøre, herunder religiøse grupperingers retmæssige status og ejendomsret, men grundlæggende skal retten til fri gudsdyrkelse og retten til at konvertere respekteres."@da2
"Herr Präsident! Ich stelle besonders auf Seiten der Kommission eine Tendenz fest, den nichteuropäischen Teil der Türkei im bestmöglichen Licht darzustellen. Angesichts der bereits fließenden Heranführungshilfen ist das vielleicht keine Überraschung, doch wir müssen unangenehmen Wahrheiten ins Auge blicken. Ehrenverbrechen, grobe Menschenrechtsverletzungen, mangelnder Schutz nicht-muslimischer Minderheiten, keinerlei Religionsfreiheit sowie antichristliche Übergriffe und Propaganda bereiten mir die größten Sorgen. Auch in diesem Jahr gab es wieder tödliche Angriffe auf Christen, wie z. B. den Mord an drei Männern in Malatya im April. Echte Religionsfreiheit ist oftmals der Prüfstein für die beständige Verpflichtung eines Landes zur Wahrung der Menschenrechte. Im Falle der Türkei ist da noch viel zu tun. Der rechtliche Status religiöser Gemeinschaften, die Eigentumsrechte und nicht zuletzt das Recht auf freien Gottesdienst und freie Glaubenswahl müssen respektiert werden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, διακρίνω, ιδιαίτερα από την Επιτροπή, μία τάση να παρουσιάσει μία μη ευρωπαϊκή Τουρκία υπό το καλύτερο δυνατό πρίσμα. Δεν αποτελεί έκπληξη, ενδεχομένως, λαμβάνοντας υπόψη τα εκατομμύρια προενταξιακής βοήθειας τα οποία διαθέτουμε, αλλά υπάρχουν ενοχλητικές πραγματικότητες που πρέπει να αντιμετωπιστούν. Εγκλήματα τιμής, σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, έλλειψη προστασίας των μη μουσουλμανικών μειονοτήτων, έλλειψη θρησκευτικής ελευθερίας και αντιχριστιανικές επιθέσεις και προπαγάνδα αποτελούν τη μεγαλύτερη ανησυχία μου. Φέτος, συνεχίστηκαν οι μοιραίες επιθέσεις εναντίον Χριστιανών, όπως η σφαγή τριών ανδρών στην Μαλάτια τον Απρίλιο. Η πραγματική θρησκευτική ελευθερία αποτελεί συχνά τη λυδία λίθο της δεσμευτικής υποχρέωσης μίας χώρας ως προς τα ανθρώπινα δικαιώματα. Στην περίπτωση της Τουρκίας, πολλά μένουν να γίνουν, μεταξύ άλλων και όσον αφορά το νομικό καθεστώς θρησκευτικών ομάδων και δικαιωμάτων ιδιοκτησίας, αλλά πρωτίστως πρέπει να γίνει σεβαστό το δικαίωμα της ελεύθερης λατρείας και το δικαίωμα προσηλυτισμού."@el10
"Señor Presidente, detecto una tendencia, especialmente por parte de la Comisión, a presentar una Turquía no europea del mejor modo posible. Quizás no sea sorprendente, si consideramos los millones de ayuda de preadhesión que estamos proporcionando, pero existen realidades incómodas a las que hay que enfrentarse. Los delitos de honor, los graves abusos de los derechos humanos, la falta de protección para las minorías no musulmanas, la ausencia de libertad religiosa y los ataques y la propaganda anticristianos son mi mayor preocupación. Este año han seguido produciéndose ataques mortales contra cristianos, como el asesinato de tres hombres ocurrido en abril en Malatya. La verdadera libertad religiosa es, con frecuencia, la piedra angular del compromiso de un país con los derechos humanos. En el caso de Turquía tiene mucho que ver con este aspecto, incluido el estatuto jurídico de los grupos religiosos y los derechos sobre la propiedad, pero sobre todo deben respetarse el derecho al libre culto y el derecho a la conversión. <BRK>"@es21
"Härra president, märkan eriti komisjoni poolt tendentsi esitleda mitte-euroopalikku Türgit parimas võimalikus valguses. Võib-olla pole see üllatav, arvestades ühinemiseelse abi miljoneid, mida me sinna suuname, kuid ebamugavat reaalsust tuleb arvesse võtta. Minu suurim mure on aumõrvad, laialdased inimõiguste rikkumised, mitte-moslemi vähemuste kaitse puudumine, usuvabaduse puudumine ning kristluse vastased rünnakud ja propaganda. Sel aastal on surmarünnakud kristlaste vastu jätkunud, nagu näiteks aprillis kolme mehe tapmine Malatyas. Tõeline usuvabadus on tihti riigi inimõigustele pühendumise proovikiviks. Türgi puhul on selles osas palju teha, sealhulgas reguleerida religioossete rühmituste õiguslikku staatust ja omandiõigusi, kuid eelkõige peab austama õigust pidada vabalt jumalateenistusi ning õigust vahetada usku."@et5
"Arvoisa puhemies, olen huomannut etenkin komission taholta taipumusta esittää ei-eurooppalainen Turkki parhaassa mahdollisessa valossa. Tämä ei ehkä ole yllätys, ottaen huomioon antamamme liittymistä edeltävät tuet, joiden määrä on miljoonia, mutta meidän on kohdattava epämiellyttävä todellisuus. Kunniarikokset, törkeät ihmisoikeusloukkaukset, ei-muslimien vähemmistöjen suojelun puuttuminen, uskonnonvapauden puuttuminen sekä kristittyihin kohdistuvat hyökkäykset ja propaganda ovat suurimmat huoleni. Tuhoisat iskut kristittyjä vastaan ovat jatkuneet tänä vuonna, kuten Malatyassa huhtikuussa tapahtunut kolmen miehen surma. Todellinen uskonnonvapaus on usein kestävän ihmisoikeuksiin sitoutumisen kulmakivi. Turkin osalta paljon on tehtävä, uskonnollisten ryhmien laillisen aseman ja omistusoikeuden turvaaminen mukaan lukien, mutta pohjimmiltaan tärkeintä on kunnioittaa oikeutta harjoittaa uskontoa ja kääntyä uskonnosta toiseen."@fi7
"(EN) Monsieur le Président, je perçois, en particulier de la part de la Commission, une tendance à présenter la Turquie non européenne sous le jour le plus favorable possible. Cela n'est peut-être pas étonnant si l'on considère les millions d'euros que nous versons à ce pays au titre d'aide de préadhésion, mais il est certaines réalités dérangeantes qu'il faut affronter. Je suis surtout préoccupé par les crimes d'honneur, le manque de protection pour les minorités non musulmanes, l'absence de liberté de culte ainsi que les attaques et la propagande anti-chrétiens. Cette année, les attentats contre les chrétiens ont continué, comme en témoigne le meurtre de trois hommes à Malatya en avril. La vraie liberté de culte est souvent la pierre de touche de l'engagement constant d'un pays envers les droits de l’homme. Dans le cas de la Turquie, la liberté de culte concerne plusieurs domaines, notamment le statut légal des groupes religieux et les droits de propriété mais, fondamentalement, le droit de pratiquer son culte librement et le droit de se convertir doivent être respectés."@fr8
"Elnök úr, főként a Bizottság megnyilvánulásából egyfajta tendenciát észlelek arra, hogy a nem európai Törökországot a lehető legjobb fényben tüntessük fel. Ez talán nem meglepő, ha figyelembe vesszük, hogy hány milliónyi előcsatlakozási támogatással halmozzuk el Törökországot, azonban szembe kell néznünk bizonyos kellemetlen tényekkel. Bennem a legnagyobb aggodalmat a becsület-bűncselekmények, az emberi jogok tömeges megsértése, a nem muszlim közösségek hiányzó védelme, a vallásszabadság hiánya és a keresztényellenes támadások és propaganda keltik. Idén tovább folytatódtak a keresztények elleni, halálos kimenetelű támadások, áprilisban például három férfit gyilkoltak meg Malatia tartományban. Gyakran a valódi vallásszabadság az ismérve annak, hogy egy ország betartja-e az emberi jogokkal kapcsolatos kötelezettségvállalásait. Törökország esetében sok a tennivaló, többek között a vallási csoportok jogállásához és tulajdonhoz fűződő jogokhoz kapcsolódó kérdések terén, de alapjában véve tiszteletben kell tartani a szabad vallásgyakorlás és az áttérés jogát."@hu11
". Signor Presidente, noto, in particolare dalla Commissione, una tendenza a presentare una Turchia non europea nella miglior luce possibile. Probabilmente non sorprende, considerando i milioni di aiuti preadesione che stiamo stanziando, ma esistono realtà spiacevoli da affrontare. Delitti d’onore, evidenti abusi sui diritti umani, mancanza di tutela delle minoranze non musulmane, assenza di libertà religiosa e attacchi anticristiani e di propaganda sono la mia preoccupazione principale. Quest’anno sono continuati attacchi fatali ai cristiani, come l’assassinio di tre uomini a Malatya in aprile. Un’autentica libertà religiosa è spesso la misura di un impegno costante di un paese a favore dei diritti umani. Nel caso della Turchia, ha molto lavoro da compiere, incluso lo giuridico dei gruppi religiosi e i diritti di proprietà, ma fondamentalmente devono essere rispettati il diritto a professare liberamente il proprio culto e il diritto di convertirsi."@it12
"Gerb. pirmininke, pastebiu tendenciją – ypač iš Komisijos – kiek įmanoma gražiau pristatyti neeuropietiškąją Turkiją. Turbūt tai nestebina, atsižvelgiant į skiriamą milijoninę pasirengimo narystei pagalbą, tačiau reikia atsižvelgti į nemalonius faktus. Didžiausią susirūpinimą man kelia garbės nusikaltimai, šiurkštūs žmogaus teisių pažeidinėjimai, ne musulmonų mažumų apsaugos trūkumas, religijos laisvės nebuvimas ir antikrikščioniški išpuoliai bei propaganda. Šiais metais mirtini išpuoliai prieš krikščionis tęsėsi, pvz., balandžio mėn. Malatijoje buvo nužudyti trys žmonės. Religijos laisvė dažnai yra tvirto šalies įsipareigojimo žmogaus teisėms vertinimo pagrindas. Turkijai dar daug reikia nuveikti šioje srityje, pvz., išspręsti religinių grupių teisinio statuso ir nuosavybės teisių klausimą, tačiau visų pirma ji privalo gerbti teisę laisvai melstis ir teisę atsiversti į kitą tikėjimą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Es saskatu kādu tendenci, it īpaši no Komisijas puses, — Turciju, valsti, kas nav Eiropas valsts, atspoguļot iespējami labākā gaismā. Varbūt tas nav pārsteidzoši, ņemot vērā miljonus, ko mēs tērējam pirmspievienošanās atbalstam, taču ir jārēķinās ar nepatīkamu realitāti. Lielākās bažas man dara goda aizstāvēšanas noziegumi, aizsardzības trūkums reliģiskajām kopienām, kas nav musulmaņi, reliģijas brīvības trūkums, kā arī uzbrukumi un propaganda, kas vērsta pret kristiešiem. Šogad turpinās fatālie uzbrukumi kristiešiem, piemēram, trīs cilvēku noslepkavošana aprīlī Malatjā. Pēc patiesas reliģijas brīvības bieži var spriest par valsts nelokāmu apņemšanos īstenot cilvēktiesības. Turcijai vēl ir daudz darāmā, arī attiecībā uz reliģisko grupu tiesisko statusu un īpašuma tiesībām, taču galvenokārt ir jāievēro tiesības uz lūgšanu brīvību un tiesības pāriet citā ticībā."@lv13
"Mr President, I detect, particularly from the Commission, a tendency to present non-European Turkey in the best possible light. Not surprising, maybe, considering the millions of pre-accession aid which we are pouring in, but there are uncomfortable realities to be faced. Honour crimes, gross human rights abuses, lack of protection for non-Muslim minorities, absence of religious freedom and anti-Christian attacks and propaganda are my biggest concern. This year, fatal attacks on Christians have continued, such as the slaying of three men in Malatya in April. Genuine freedom of religion is often the touchstone of a country’s abiding commitment to human rights. In Turkey’s case, it has much to do, including the legal status of religious groups and property rights, but fundamentally the right to worship freely and the right to convert must be respected."@mt15
"Voorzitter, ik bespeur, met name bij de Commissie, de neiging om het niet-Europese Turkije in een zo goed mogelijk daglicht te stellen. Dat is wellicht niet verrassend, gezien de miljoenen die we er als pre-toetredingshulpinpompen, maar er zijn onaangename feiten die we onder ogen moeten zien. Hiervan vormen gevallen van eerwraak, grove schendingen van de mensenrechten, gebrek aan bescherming van niet-moslim minderheden, het ontbeken van religieuze vrijheid en aanvallen op en propaganda gericht tegen christenen mijn grootste zorg. Dodelijke aanslagen op christenen hebben ook dit jaar plaatsgevonden, zoals de moord op drie mannen in Malataya in april. Daadwerkelijke vrijheid van religie is vaak de beste graadmeter voor de mate waarin een land de mensenrechten daadwerkelijk respecteert. In Turkije moet daar nog veel aan gedaan worden, denk onder andere aan de wettelijke status van religieuze groeperingen en het eigendomsrecht, maar fundamenteel dient het recht op vrije godsdienstuitoefening en het recht om te bekeren gerespecteerd te worden."@nl3
"Panie przewodniczący! Wyczuwam - w szczególności ze strony Komisji - chęć przedstawienia nieeuropejskiej Turcji w możliwie najlepszym świetle. Być może nic w tym dziwnego - zważywszy na miliony, które płyną do Turcji w ramach pomocy przedakcesyjnej - ale istnieją problemy, którym zmuszeni jesteśmy stawić czoła. Spośród nich moje największe obawy budzą takie kwestie jak zabójstwa honorowe, rażące nieprzestrzeganie praw człowieka, brak swobody wyznania oraz ataki i propaganda wymierzone w chrześcijan. W tym roku nadal miały miejsce ataki, których ofiarami byli chrześcijanie, na przykład w Malatya, gdzie w kwietniu zamordowano trzech mężczyzn. Prawdziwa swoboda wyznania to często sprawdzian dla kraju podejmującego wiążące zobowiązanie do przestrzegania praw człowieka. W przypadku Turcji wiele pozostaje jeszcze do zrobienia, w tym w zakresie statusu prawnego grup wyznaniowych i prawa własności, ale zasadniczo należy przestrzegać prawa do wolności wyznania i zmiany wyznania."@pl16
"Senhor Presidente, detecto, sobretudo da parte da Comissão, uma tendência para apresentar a Turquia, não europeia, à luz mais favorável possível. Não será, talvez, de admirar, tendo em consideração a torrente de milhões que lá estamos a despejar a título de ajudas de pré-adesão, mas há determinadas realidades incómodas que têm de ser encaradas. Os “crimes de honra”, violações grosseiras dos direitos humanos, a falta de protecção das minorias não muçulmanas, a ausência de liberdade religiosa e os ataques e a propaganda dirigidos contra os cristãos constituem as minhas maiores preocupações. Este ano, continuaram a registar-se ataques aos cristãos, como a chacina de três homens em Malatya em Abril. A genuinidade da liberdade religiosa é amiúde a pedra de toque que permite ajuizar do efectivo respeito dos direitos humanos num país. A Turquia tem muito a fazer neste campo, incluindo no que se refere ao estatuto jurídico dos grupos religiosos e aos respectivos direitos patrimoniais, mas o fundamental é garantir o respeito da liberdade de praticarem o seu culto e de difundirem a sua fé."@pt17
"Mr President, I detect, particularly from the Commission, a tendency to present non-European Turkey in the best possible light. Not surprising, maybe, considering the millions of pre-accession aid which we are pouring in, but there are uncomfortable realities to be faced. Honour crimes, gross human rights abuses, lack of protection for non-Muslim minorities, absence of religious freedom and anti-Christian attacks and propaganda are my biggest concern. This year, fatal attacks on Christians have continued, such as the slaying of three men in Malatya in April. Genuine freedom of religion is often the touchstone of a country’s abiding commitment to human rights. In Turkey’s case, it has much to do, including the legal status of religious groups and property rights, but fundamentally the right to worship freely and the right to convert must be respected."@ro18
"Gospod predsednik, zlasti pri Komisiji zaznavam, da neevropsko Turčijo poskuša predstaviti v najboljši možni luči. Morda to ni tako presenetljivo, če upoštevamo več milijonov predpristopne pomoči, ki jo zagotavljamo, vendar je treba upoštevati tudi slabe razmere. Najbolj sem zaskrbljen zaradi zločinov iz časti, resnih kršitev človekovih pravic, neustrezne zaščite nemuslimanskih manjšin, neustrezne verske svobode ter napadov in propagande proti kristjanom. Tudi letos so se nadaljevali kruti napadi na kristjane, kakršen je bil umor treh moških aprila v Malatyi. Dejanska verska svoboda je pogosto merilo, kako trdno je država zavezana človekovim pravicam. Turčija ima v zvezi s tem še veliko dela, vključno z ureditvijo zakonitega statusa verskih skupnosti in premoženjskih upravičenj, vendar je treba spoštovati predvsem pravico do svobodnega verovanja in do spreobrnitve k drugi veri."@sl20
"Herr talman! Jag har lagt märke till en tendens hos framför allt kommissionen att framställa icke-europeiska Turkiet i så positiv dager som möjligt. Detta är kanske inte så överraskande med tanke på de miljoner euro i föranslutningsstöd som vi pumpar in, men det finns obekväma sanningar som vi inte kan blunda för. Det som oroar mig mest är hedersbrott, grova kränkningar av de mänskliga rättigheterna, bristande skydd för icke-muslimska minoriteter, avsaknad av religiös frihet samt attacker och propaganda mot kristna. I år har de attacker med dödlig utgång mot kristna fortsatt, till exempel avrättningen av tre män i Malatya i april. Äkta religionsfrihet är ofta ett kriterium på att ett land respekterar de mänskliga rättigheterna. I Turkiets fall återstår mycket att göra, bland annat när det gäller den juridiska statusen för religiösa grupper och rätten att äga egendom, men i grunden måste rätten att fritt utöva sin religion och rätten att konvertera respekteras."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Jim Allister (NI ). -"5,1,19,16,11,13,21,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph