Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-23-Speech-2-326"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071023.25.2-326"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"We are some way from having to contemplate what would happen if the negotiations we are approaching, which have not even yet started, might fail. We are a long way from considering the implications or consequences of certain nations declining to sign up to, and making, appropriate commitments. Therefore, to have a discussion tonight about sanctions is, as I say, not only premature but also quite possibly counter-productive.
It is the case that there are discussions going on within the Commission in the review of the Emissions Trading Scheme (ETS) and in the examination of the position, particularly, of energy-intensive industries under that scheme. The latter is fully taken into account in our common efforts to design an improved ETS, and the position of those industries will certainly be considered in the context of any international agreement that is negotiated and the implications for European industries, particularly energy-intensive ones, if we do not create the level playing field that we are seeking through negotiation."@en4
|
lpv:translated text |
"Úvahy o dalším postupu v případě neúspěchu blížících se jednání, která ještě ani nezačala, jsou předčasné. Je předčasné uvažovat o vlivu nebo důsledcích, pokud se některé národy nezaváží plnit příslušné závazky. Proto tvrdím, že diskuse o sankcích dnes večer je nejen předčasná, ale i poměrně kontraproduktivní.
V Komisi probíhají diskuse o přezkoumání systému obchodování s emisemi (ETS) a především o ověření postavení energeticky náročných odvětví v rámci tohoto systému. Energeticky náročná odvětví jsou v plné míře zohledňována v rámci našeho společného úsilí vypracovat kvalitnější systém ETS. Postavení těchto odvětví bude určitě zohledněno v souvislosti s každou projednávanou mezinárodní dohodou a v souvislosti s důsledky evropských průmyslových odvětví, zejména energeticky náročných odvětví, pokud nevytvoříme stejné podmínky, kterých se snažíme dosáhnout v rámci našich jednání."@cs1
"Fru formand! Vi er et stykke vej fra at skulle overveje, hvad der vil ske, hvis de forhandlinger, vi nærmer os, men som ikke er gået i gang endnu, slår fejl. Vi er langt fra at overveje følgerne eller konsekvenserne af, at bestemte nationer afviser at underskrive og indgå de hensigtsmæssige forpligtelser. Derfor er det som sagt ikke kun for tidligt at tage en diskussion i aften om sanktioner, men det kan også vise sig at virke mod hensigten.
Det er korrekt, at der foregår diskussioner inden for Kommissionen om revisionen af emissionshandelsordningen (EHS) og gennemgangen af holdningen hos især de energiintensive brancher under denne ordning. Sidstnævnte tager vi fuldt ud hensyn til i vores fælles bestræbelser på at udforme et forbedret EHS, og holdningen hos disse brancher vil bestemt blive vurderet i forbindelse med enhver international aftale, som vi forhandler os frem til, sammen med følgerne for de europæiske industrier, navnlig de energiintensive, hvis det ikke lykkes os at skabe de ensartede spilleregler, som vi søger gennem forhandlingerne."@da2
". −
Wir sind noch weit davon entfernt zu überlegen, was geschehen würde, wenn die Verhandlungen, vor denen wir stehen, die noch nicht einmal begonnen haben, möglicherweise ein Misserfolg werden. Wir sind noch weit davon entfernt, uns über die Folgen oder Konsequenzen Gedanken zu machen, wenn sich einige Nationen weigern, entsprechende Verpflichtungen einzugehen – bzw. einzuhalten. Heute Abend eine Diskussion über Sanktionen zu führen, ist deshalb, wie ich schon sagte, nicht nur verfrüht, sondern wäre möglicherweise durchaus auch kontraproduktiv.
In der Kommission werden gegenwärtig Gespräche über die Überprüfung des Emissionshandelssystems (ETS) sowie die Untersuchung der Position vor allem der energieintensiven Industrien in diesem Zusammenhang geführt. Letzterem wird in unserem gemeinsamen Bemühen voll Rechnung getragen, ein besseres ETS auf den Weg zu bringen. Ganz gewiss wird auch die Position dieser Industriezweige im Rahmen eines internationalen Abkommens, über das verhandelt wird, in Betracht gezogen, und die Auswirkungen für die europäische Industrie, vor allem die energieintensiven Unternehmen, wenn wir keine gleichen Ausgangsbedingungen schaffen, die wir durch Verhandlungen erreichen wollen."@de9
".
Απέχουμε αρκετά από το να πρέπει να σκεφτούμε τι θα συνέβαινε αν οι διαπραγματεύσεις που πρόκειται να διεξάγουμε, οι οποίες δεν έχουν καν ξεκινήσει ακόμη, ναυαγούσαν. Είμαστε πολύ μακριά από το σημείο που θα πρέπει να εξετάσουμε τις επιπτώσεις ή τις συνέπειες της άρνησης ορισμένων κρατών να προσυπογράψουν τη συμφωνία και να αναλάβουν τις κατάλληλες δεσμεύσεις. Συνεπώς, το να συζητήσουμε απόψε πιθανές κυρώσεις είναι, όπως προείπα, όχι μόνο πρόωρο αλλά πιθανότατα αντιπαραγωγικό.
Είναι αλήθεια ότι στην Επιτροπή πραγματοποιούνται συζητήσεις κατά την αναθεώρηση του Συστήματος Εμπορίας Δικαιωμάτων Εκπομπής και κατά την εξέταση της θέσης, συγκεκριμένα, των βιομηχανιών έντασης ενέργειας στο πλαίσιο αυτού του συστήματος. Η τελευταία λαμβάνεται πλήρως υπόψη στις κοινές προσπάθειές μας να σχεδιάσουμε ένα βελτιωμένο Σύστημα Εμπορίας Δικαιωμάτων Εκπομπής, και η θέση αυτών των βιομηχανιών θα ληφθεί σίγουρα υπόψη στο πλαίσιο οιασδήποτε διεθνούς συμφωνίας η οποία αποτελεί αντικείμενο διαπραγματεύσεων και στις επιπτώσεις για τις ευρωπαϊκές βιομηχανίες, ιδίως τις βιομηχανίες έντασης ενέργειας, αν δεν δημιουργήσουμε τους ισότιμους όρους ανταγωνισμού που επιδιώκουμε μέσω της διαπραγμάτευσης."@el10
"Estamos algo lejos de tener que considerar lo que sucedería si las negociaciones a las que nos aproximamos, que todavía no han comenzado, fracasaran. Estamos lejos de considerar las repercusiones o consecuencias de que determinadas naciones decidieran no suscribir o elaborar compromisos adecuados. Por tanto, mantener un debate esta noche sobre las sanciones es, como digo, no sólo prematuro sino también posiblemente, bastante contraproducente.
Se están celebrando debates en la Comisión en la revisión del régimen de comercio de derechos de emisión (ETS) y en el examen de la posición, en concreto, de las industrias con gran consumo energético que se encuentran en el régimen. Este último aspecto se tiene plenamente en consideración en nuestros esfuerzos comunes para diseñar un ETS mejorado y se tendrá en cuenta, dentro en el contexto de cualquier acuerdo internacional que se negocie, la posición de dichas industrias, así como las repercusiones para las industrias europeas, sobre todo, de las de gran consumo energético, si no creamos las condiciones equitativas que pretendemos a través de la negociación."@es21
"Me oleme veel üsna kaugel sellest, et kaaluda, mis juhtub, kui lähenevad läbirääkimised, mis pole veel alanudki, läbi peaksid kukkuma. Me oleme kaugel sellest, et kaaluda teatavate riikide poolt kokkuleppe allkirjastamisest keeldumise mõju või tagajärgi ja võtta asjakohaseid kohustusi. Seetõttu on täna karistustest rääkimine ennatlik, nagu ma juba ütlesin, ja isegi iseendale vastu töötav.
Komisjonis toimub praegu arutelu ELi saastekvootidega kauplemise süsteemi läbivaatamise üle ja eelkõige energiamahukate tööstusharude positsiooni uurimine kõnealuse süsteemi raames. Uurimise tulemusi võetakse kindlasti täielikult arvesse meie ühistes jõupingutustes luua parem saastekvootidega kauplemise süsteem ja energiamahukate tööstusharude positsiooni kaalutakse kindlasti kõigi sõlmitavate rahvusvaheliste kokkulepete ja nende poolt Euroopa tööstusele, eriti energiamahukatele tööstusharudele avaldatava mõju kontekstis, kui meil ei õnnestu saavutada läbirääkimistel kõigile võrdseid võimalusi."@et5
"−
Olemme vielä melko kaukana siitä, että joutuisimme miettimään mahdollisia seuraamuksia, jos lähestyvät neuvottelut, jotka eivät ole vielä edes alkaneet, epäonnistuisivat. Meidän ei vielä pitkään aikaan tarvitse harkita, mitä vaikutuksia ja seurauksia siitä olisi, jos tietyt valtiot kieltäytyisivät liittymästä sopimukseen ja tekemästä asianmukaisia sitoumuksia. Kuten totesin, tänä iltana on siksi ennenaikaista ja todennäköisesti myös haitallista keskustella seuraamuksista.
Pitää paikkansa, että komissiossa käydään parhaillaan päästökauppajärjestelmän tarkistamiseen liittyviä neuvotteluja ja tarkastellaan erityisesti paljon energiaa vaativan teollisuuden asemaa kyseisessä järjestelmässä. Viimeksi mainittu otetaan täysimääräisesti huomioon paremman päästökauppajärjestelmän kehittämistä koskevissa yhteisissä toimissa, ja kansainvälisten sopimusneuvottelujen yhteydessä käsitellään varmasti kyseisten teollisuudenalojen asemaa samoin kuin EU:n teollisuudelle – etenkin paljon energiaa vaativille teollisuudenaloille – koituvia seurauksia, ellei neuvottelujen avulla turvata tavoittelemiamme tasapuolisia toimintaedellytyksiä."@fi7
"Nous ne sommes pas encore au stade d'envisager ce qui se passerait si les négociations qui approchent, qui n'ont même pas encore commencé, devaient échouer. Nous sommes encore loin de devoir considérer les conséquences du fait que certaines nations pourraient ne pas adhérer à l'accord et donc ne pas prendre les engagements appropriés. Pour cette raison, comme je l'ai dit avant, débattre ce soir d'éventuelles sanctions serait non seulement prématuré mais également, très probablement, contre-productif.
Des discussions sont en cours au sein de la Commission concernant la révision du système d'échange de quotas (SCEQE) et l'examen de la position des industries à forte intensité énergétique, en particulier, par rapport à ce système. Cette position est entièrement prise en compte dans nos efforts communs visant à concevoir un SCEQE amélioré. Elle sera certainement considérée dans le contexte de tout accord international à négocier et des implications pour les industries européennes, en particulier celles à forte intensité énergétique, si nous ne créons pas les conditions égales que nous recherchons par la négociation."@fr8
"Még bizonyos távolságra vagyunk attól, hogy meg kelljen fontolnunk, mi történne akkor, ha azok a tárgyalások, melyekhez közelítünk és melyek még el sem kezdődtek, kudarcot vallanának. Távol vagyunk attól, hogy megfontoljuk annak a vonatkozásait vagy következményeit, ha bizonyos népek elutasítják az aláírást, és azt, hogy megfelelő kötelezettségeket vállaljanak. Így az, hogy ma éjjel a szankciókról folytassunk megbeszélést, amint mondtam, nem csupán idő előtti, hanem elég valószínű, hogy épp a kívánt hatással ellentétes.
Az a helyzet, hogy megbeszélések folynak a Bizottságon belül a Az EU kibocsátáskereskedelmi rendszere (ETS) felülvizsgálata és az ezen rendszer alá tartozó, főként energiaintenzív iparok pozíciójának vizsgálata terén. Az utóbbit teljesen számításba vesszük egy fejlett ETS megtervezésére irányuló közös erőfeszítéseinkben, és ezen iparok pozcióját okvetlenül megfontoljuk a tárgyalt nemzetközi megállapodás, és az európai iparok, főként az energiaintenzív iparok vonatkozásainak kontextusában, ha nem hozzuk létre azokat az azonos feltételeket, melyeket a tárgyalásokon keresztül keresünk."@hu11
"Siamo ancora lontani dal valutare cosa accadrebbe se i negoziati che stiamo iniziando, e che non sono ancora cominciati, fallissero. Siamo ben lungi dal considerare gli effetti o le conseguenze nel caso in cui alcuni paesi si rifiutassero di firmare o di prendere gli impegni appropriati. Pertanto, discutere questa sera di sanzioni è, direi, non solo prematuro, ma anche eventualmente alquanto controproducente.
In questo momento si stanno svolgendo discussioni all’interno della commissione nel contesto della revisione del sistema di scambio delle quote di emissione (ETS) e della valutazione della posizione, in particolare, delle industrie a elevato consumo energetico in tale sistema. Quest’ultimo è preso in totale considerazione nei nostri sforzi comuni intesi a definire un ETS migliorato, e la posizione di tali industrie verrà certamente considerata nel contesto di ogni accordo internazionale negoziato oltre alle conseguenze per le industrie europee, in particolare quelle ad alto consumo energetico, ove non creassimo la parità di condizioni che stiamo cercando attraverso i negoziati."@it12
"Mes svarstėme, kas atsitiktų, jei derybos, apie kurias kalbame ir kurios dar net neprasidėjo, žlugs. Mums dar toli iki svarstymo apie tai, koks bus poveikis ar pasekmės, jei tam tikros šalys nepasirašys ar neprisiims atitinkamų įsipareigojimų. Todėl šį vakarą diskutuoti apie sankcijas, sakyčiau, yra ne tik kad per anksti, bet ir tikriausiai neproduktyvu.
Komisijoje vyksta diskusijos dėl Prekybos emisijomis schemos (PES) peržiūrėjimo ir pozicijos dėl, visų pirma, daug energijos naudojančios pramonės, išnagrinėjimo remiantis šia schema. Į šią schemą mes atsižvelgiame bendrai stengdamiesi sukurti patobulintą išmetamųjų teršalų prekybos sistemą (angl. ETS), o šios pramonės atstovų poziciją tikrai bus atsižvelgiama bet kokio diskutuojamo tarptautinio susitarimo ir poveikio Europos pramonei, ir ypač daug energijos vartojančioms pramonės sritims, jei mes nesukursime derybomis siekiamų lygių sąlygų, kontekste."@lt14
"Mēs neesam pārdomājuši, kas notiks, ja sarunas, kuras mēs sāksim, kas vēl nav pat sākušās, neizdotos. Mēs esam tālu no tā, ka būtu apsvēruši netiešās sekas vai sekas tam, ja dažas valstis atteiksies parakstīt un noslēgt piemērotas vienošanās. Tāpēc šovakar apspriest sankcijas ir, kā es saku, ne tikai priekšlaicīgi, bet arī pavisam iespējams neproduktīvi.
Lieta ir tāda, ka Komisijā notiek diskusijas par Emisiju tirdzniecības sistēmas (ETS) pārskatīšanu un it īpaši energointensīvo rūpniecības nozaru stāvokļa pārbaudi šajā sistēmā. Pēdējā pilnībā tiek ņemta vērā mūsu kopējos pūliņos projektēt uzlabotu ETS, un šo rūpniecības nozaru stāvoklis noteikti tiks izskatīts kontekstā ar jebkuru starptautisku nolīgumu, par kuru notiek sarunas, un ietekmi uz Eiropas Savienības rūpniecības nozarēm, it īpaši energointensīvajām, ja mēs neradām vienādus noteikumus, pēc kuriem mēs tiecamies, izmantojot sarunas."@lv13
"We are some way from having to contemplate what would happen if the negotiations we are approaching, which have not even yet started, might fail. We are a long way from considering the implications or consequences of certain nations declining to sign up to, and making, appropriate commitments. Therefore, to have a discussion tonight about sanctions is, as I say, not only premature but also quite possibly counter-productive.
It is the case that there are discussions going on within the Commission in the review of the Emissions Trading Scheme (ETS) and in the examination of the position, particularly, of energy-intensive industries under that scheme. The latter is fully taken into account in our common efforts to design an improved ETS, and the position of those industries will certainly be considered in the context of any international agreement that is negotiated and the implications for European industries, particularly energy-intensive ones, if we do not create the level playing field that we are seeking through negotiation."@mt15
".
Het duurt nog wel even voordat we moeten gaan nadenken over wat er gebeurt indien de komende onderhandelingen, die nog niet eens zijn begonnen, zouden mislukken. We zijn nog een lange weg verwijderd van overwegingen ten aanzien van de implicaties of gevolgen van een weigering van bepaalde naties om te ondertekenen en passende verplichtingen op zich te nemen. Om vanavond te discussiëren over sancties is, zoals ik al zei, niet alleen prematuur, maar waarschijnlijk ook contraproductief.
De kwestie is dat er discussies gaande zijn binnen de Commissie over de herziening van de ETS (
emissiehandelsregeling) en in het bijzonder over het onderzoek naar de positie van energie-intensieve industrieën die onder die regeling vallen. Met het laatste wordt volledig rekening gehouden bij onze gezamenlijke inspanningen om een verbeterde ETS te ontwikkelen. Er zal zeker rekening worden gehouden met de positie van die industrieën in de context van een internationale overeenkomst die de uitkomst is van onderhandelingen, en met de gevolgen voor de Europese industrieën, in het bijzonder de energie-intensieve bedrijfstakken, indien we niet de gelijke marktpositie scheppen die we door middel van onderhandeling willen bereiken."@nl3
"Myślę, że na razie nie musimy zastanawiać się co by było, gdyby negocjacje w tej sprawie się nie powiodły, ponieważ nawet się one nie zaczęły. Daleko nam do obmyślania skutków czy konsekwencji działań krajów, które mogłyby nie przystąpić do porozumienia. Daleko nam do ustalania konkretnych zobowiązań. Dlatego zastanawianie się dziś nad sankcjami jest moim zdaniem nie tylko przedwczesne, lecz również może wywołać skutek odwrotny do zamierzonego.
To prawda, że w Komisji trwają rozmowy na temat przeglądu systemu handlu uprawnieniami do emisji oraz oceny sytuacji tych gałęzi przemysłu, które pochłaniają dużą ilość energii w oparciu o ten system. Ta ostatnia sprawa jest szczegółowo omawiana w związku z wysiłkami na rzecz opracowania nowego systemu handlu uprawnieniami do emisji, a sytuacja tych gałęzi przemysłu z pewnością będzie omawiana przy okazji wszelkich negocjowanych umów międzynarodowych oraz ich wpływu na przemysł europejski, szczególnie na gałęzie przemysłu wykorzystujące dużo energii, w przypadku braku ustanowienia równych reguł gry na drodze prowadzonych przez nas negocjacji."@pl16
"Falta algum tempo para termos de analisar o que aconteceria se as negociações que se aproximam, que ainda nem sequer começaram, falhassem. Falta muito tempo para ponderarmos as implicações ou consequências que poderão advir do facto de certas nações se recusarem a assinar e a assumir compromissos adequados. Por isso, discutir sanções esta noite é, como digo, não apenas prematuro, mas também muito possivelmente contraproducente.
É verdade que estão a decorrer debates no seio da Comissão sobre a revisão do regime de comércio de licenças de emissão de gases (ETS) e sobre a avaliação da posição, em particular, das indústrias de energia intensiva ao abrigo desse regime. Esta última é totalmente tida em conta nos nossos esforços comuns para conceber um ETS melhorado, e a posição dessas indústrias será certamente considerada no contexto de qualquer acordo internacional que venha a ser negociado. Teremos também em conta as implicações que poderão advir para as indústrias europeias, particularmente as de energia intensiva, se não conseguirmos criar condições de igualdade para todas as partes, como é nosso objectivo, através da negociação."@pt17
"We are some way from having to contemplate what would happen if the negotiations we are approaching, which have not even yet started, might fail. We are a long way from considering the implications or consequences of certain nations declining to sign up to, and making, appropriate commitments. Therefore, to have a discussion tonight about sanctions is, as I say, not only premature but also quite possibly counter-productive.
It is the case that there are discussions going on within the Commission in the review of the Emissions Trading Scheme (ETS) and in the examination of the position, particularly, of energy-intensive industries under that scheme. The latter is fully taken into account in our common efforts to design an improved ETS, and the position of those industries will certainly be considered in the context of any international agreement that is negotiated and the implications for European industries, particularly energy-intensive ones, if we do not create the level playing field that we are seeking through negotiation."@ro18
"Úvahy o ďalšom postupe v prípade neúspechu blížiacich sa rokovaní, ktoré ešte ani nezačali, sú predčasné. Je predčasné uvažovať nad vplyvom alebo dôsledkami, ak sa niektoré národy nezaviažu plniť príslušné záväzky. Preto tvrdím, že diskusia o sankciách dnes večer je nielen predčasná, ale aj pomerne kontraproduktívna.
V Komisii prebiehajú diskusie o preskúmaní systému obchodovania s emisiami (ETS) a predovšetkým o overení pozície energeticky náročných odvetví v rámci tohto systému. Energeticky náročné odvetvia sú v plnej miere zohľadňované v rámci nášho spoločného úsilia vypracovať kvalitnejší systém ETS. Pozícia týchto odvetví bude určite zohľadnená v súvislosti s každou prerokovávanou medzinárodnou dohodou a v súvislosti s dôsledkami európskych priemyselných odvetví, najmä energeticky náročných odvetví, ak nevytvoríme rovnaké podmienky, ktoré sa snažíme dosiahnuť v rámci našich rokovaní."@sk19
"Daleč smo od tega, da bi morali premišljevati o tem, kaj bi se zgodilo, če pogajanja, ki se niso še niti začela, propadejo. Zelo daleč smo od tega, da bi morali upoštevati implikacije ali posledice za določene narode, ki odklanjajo podpis in oblikovanje ustreznih zavez. Zato je nocojšnje razpravljanje o sankcijah, kot sem že povedal, ne le prezgodnje ampak bi lahko imelo tudi nasprotni učinek.
V Komisiji potekajo razprave v okviru revizije sistema trgovanja z emisijami (ETS) in preiskovanja položaja zlasti energetsko intenzivnih industrij tega sistema. Slednje je dosledno upoštevano v naših prizadevanjih, da sistem trgovanja z emisijami izboljšamo, vsekakor pa se bo upošteval tudi položaj navedenih industrij v okviru kakršnega koli mednarodnega sporazuma, glede katerega potekajo pogajanja ter posledice za evropske industrije zlasti energetsko intenzivne, če ne ustvarimo enakih konkurenčnih pogojev, ki jih v pogajanjih iščemo."@sl20
"Än så länge behöver vi inte tänka på vad som skulle hända om de förhandlingar som närmar sig, och som inte har inletts än, skulle misslyckas. Det är fortfarande långt kvar innan vi behöver fundera över effekterna eller konsekvenserna av att vissa länder vägrar att underteckna avtalet eller göra lämpliga åtaganden. Att diskutera sanktioner här i kväll är som sagt därför inte bara förhastat utan skulle även mycket väl kunna vara kontraproduktivt.
Kommissionen för diskussioner inom ramen för översynen av systemet för handel med utsläppsrätter och undersökningen av framför allt de energiintensiva industriernas ställning i detta system. Vi tar full hänsyn till detta i våra gemensamma ansträngningar för att utforma ett förbättrat system för handel med utsläppsrätter, och vi kommer definitivt att ta hänsyn till dessa industriers ställning i samband med varje internationellt avtal som förhandlas fram och till effekterna för europeiska industrier, särskilt energiintensiva industrier, om vi inte skapar de rättvisa förhållanden som vi strävar efter förhandlingsvägen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Member of the Commission"18,15,4
"Peter Mandelson,"18,5,20,15,1,19,14,16,11,13,21,4
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples