Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-23-Speech-2-242"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071023.23.2-242"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Arvoisa puhemies, arvoisat kollegat, kiitoksia esittelijöille Itälälle ja Virrankoskelle erinomaisen hyvästä työstä. Olen iloinen, että budjettivaliokunta hyväksyi kaksi pilottiprojektia, jotka liittyvät Itämeren suojeluun. Toivon, että täysistunto myös antaa näille pilottiprojekteille tukensa.
On aika kiinnittää suurempaa huomiota Itämereen. Vuoden 2004 laajentumisen jälkeenhän se on EU:n sisämeri, mutta samanaikaisesti se on yksi maailman sairaimmista ja saastuneimmista meristä, mikä on häpeä EU:lle.
Toinen näistä pilottiprojekteista liittyy Itämereen joutuvien vaarallisten jätteiden vähentämiseen sekä meren syvänteiden happivajeen korjaamiseen. Toinen liittyy laivaliikenteen rikkidioksidipäästöjen vähentämiseen päästökaupalla. Jos tämä kokeilu antaa hyviä tuloksia, rikkidioksidin päästökaupasta voi tulla toimiva tapa vähentää rikkidioksidipäästöjä kaikilla EU:n merialueilla, mikä puhdistaa tulevaisuudessa meidän kaikkien hengitysilmaamme koko Euroopassa. Toivon näin ollen myös täysistunnon tukea näille aloitteille."@fi7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, dámy a pánové, děkuji zpravodajům, pánům Virrankoskimu a Itäläovi, za vynikající práci. Těší mne, že Rozpočtový výbor schválil dva pilotní projekty spojené s ochranou Baltského moře. Doufám, že svou podporu jim poskytne i plenární zasedání.
Přišel čas, abychom Pobaltí věnovali větší pozornost. Od rozšíření v roce 2004 je Baltské moře vnitřním mořem Evropské unie, ale zároveň je jedním z nejnemocnějších, nejznečištěnějších moří na světě, což je ostuda pro EU.
První z těchto pilotních projektů se zabývá snížením objemu nebezpečného odpadu, který končí v Baltském moři, a úpravou kyslíkového deficitu v hlubokých mořských pánvích. Druhý se dotýká snižování emisí oxidu siřičitého z námořní plavby prostřednictvím obchodu s emisemi. Pokud tento experiment přinese dobré výsledky, mohlo by se obchodování s emisemi oxidu siřičitého stát schůdnou cestou pro snížení emisí oxidu siřičitého ve všech mořských oblastech EU, čímž by došlo k pročištění vzduchu, který budeme všichni v Evropě dýchat. Proto doufám, že plenární zasedání tyto iniciativy podpoří."@cs1
"Hr. formand, mine damer og herrer! Jeg takker ordførerne, hr. Itälä og hr. Virrankoski, for deres fremragende arbejde. Det glæder mig, at Budgetudvalget godkendte de to pilotprojekter forbundet med beskyttelsen af Østersøen. Jeg håber, at Parlamentet også vil støtte dem.
Det er på tide, at vi er mere opmærksomme på Østersøen. Siden udvidelsesrunden i 2004 har den været et indre farvand i EU, men samtidig er den et af verdens mest syge og forurenede have, hvilket bringer skam over EU.
Et af disse pilotprojekter drejer sig om at reducere mængden af farligt affald, der ender i Østersøen, og at bekæmpe iltsvindet i havets dybe sænkninger. Det andet drejer sig om at reducere svovldioxidemissionerne fra skibsfarten gennem emissionshandel. Hvis dette eksperiment giver gode resultater, kan handel med svovldioxidemissioner give mulighed for at reducere svovldioxidemissionerne i alle EU's havområder, hvilket vil rense den luft, som vi alle sammen skal indånde i fremtiden over hele Europa. Derfor håber jeg også, at Parlamentet vil støtte disse initiativer."@da2
"Herr Präsident, meine Damen und Herren! Mein Dank gilt den Berichterstattern, Herrn Itälä und Herrn Virrankoski, für ihre ausgezeichnete Arbeit. Ich bin froh, dass der Haushaltsausschuss die beiden Pilotprojekte im Zusammenhang mit dem Schutz der Ostsee gebilligt hat. Ich hoffe, dass auch das Plenum sie unterstützen wird.
Es ist Zeit, dass wir unser Augenmerk verstärkt auf die Ostsee richten. Seit der Erweiterungsrunde von 2004 ist sie ein Binnenmeer der EU, gleichzeitig ist sie aber eines der weltweit am schwersten kranken und am stärksten verschmutzten Meere. Das ist eine Schande für die EU.
Ziele eines dieser Pilotprojekte sind die Verringerung der Mengen an gefährlichen Abfällen, die in die Ostsee eingeleitet werden, und der Ausgleich des Sauerstoffdefizits in den tiefen Becken des Meeres. Ein weiteres Ziel ist der Abbau der Schwefeldioxidemissionen aus der Schifffahrt durch den Emissionshandel. Wenn dieses Experiment zu guten Ergebnissen führt, könnte der Schwefeldioxidemissionshandel ein gangbarer Weg zur Reduzierung der Schwefeldioxidemissionen in allen Meeresgebieten der EU sein, was die Luft, die wir alle in ganz Europa atmen, künftig sauberer machen würde. Ich hoffe daher, dass auch das Plenum diesen Initiativen zustimmen wird."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, ευχαριστώ τους εισηγητές κκ. Itälä και Virrankoski για το εξαίρετο έργο τους. Είμαι ευτυχής που η Επιτροπή Προϋπολογισμών ενέκρινε τα δύο πιλοτικά προγράμματα που σχετίζονται με την προστασία της Βαλτικής Θάλασσας. Ευελπιστώ δε ότι θα τύχουν επίσης της έγκρισης της Ολομέλειας.
Είναι καιρός να μεριμνήσουμε περισσότερο για τη Βαλτική. Μετά τον γύρο διεύρυνσης του 2004 είναι μια εσωτερική θάλασσα της ΕΕ, συγχρόνως όμως είναι μια από τις πιο υποβαθμισμένες και μολυσμένες θάλασσες παγκοσμίως, γεγονός που ντροπιάζει την ΕΕ.
Ένα από αυτά τα πιλοτικά προγράμματα αφορά τη μείωση της ποσότητας επιβλαβών αποβλήτων που καταλήγουν στη θάλασσα της Βαλτικής και την αποκατάσταση του ελλείμματος οξυγόνου στις βαθιές λεκάνες της θάλασσας. Το άλλο σχετίζεται με τη μείωση των εκπομπών διοξειδίου του θείου από τη ναυτιλία μέσω συστήματος εμπορίας εκπομπών. Εάν το πείραμα αυτό οδηγήσει σε θετικά αποτελέσματα, η εμπορία εκπομπών διοξειδίου του θείου μπορεί να καταστεί βιώσιμος τρόπος μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του θείου σε όλες τις θαλάσσιες περιοχές της ΕΕ, καθαρίζοντας στο μέλλον τον αέρα που αναπνέουμε σε όλη την Ευρώπη. Ευελπιστώ λοιπόν ότι η Ολομέλεια θα στηρίξει επίσης αυτές τις πρωτοβουλίες."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, my thanks go to the rapporteurs Mr Itälä and Mr Virrankoski for their excellent work. I am glad that the Committee on Budgets approved the two pilot projects connected with the protection of the Baltic Sea. I hope that the plenary session will also give its support to them.
It is time we paid closer attention to the Baltic. Since the 2004 round of enlargement it has been an internal sea of the EU, but at the same time it is one of the world’s sickest and most polluted seas, something that shames the EU.
One of these pilot projects has to do with reducing the amount of hazardous waste that ends up in the Baltic Sea and correcting the oxygen deficit in the deep basins of the sea. The other is connected with cutting the sulphur dioxide emissions from shipping though emissions trading. If this experiment gives good results, sulphur dioxide emissions trading may become a viable way to cut sulphur dioxide emissions in all sea areas of the EU, which would clean up the air we all breathe in the future all over Europe. So I also hope that the plenary session will support these initiatives."@en4
"Señor Presidente, Señorías, muchas gracias a los ponentes señor Itälä y señor Virrankoski por su excelente trabajo. Celebro que la Comisión de Presupuestos haya aprobado dos proyectos piloto relacionados con la protección del mar Báltico. Espero que obtengan también apoyo en sesión plenaria.
Es hora de que prestemos una mayor atención al Báltico. Desde la ronda de ampliación de 2004, ha sido un mar interior de la UE pero, al mismo tiempo, es uno de los mares más enfermos y contaminados del mundo, un motivo de vergüenza para la UE.
Uno de esos proyectos piloto tiene como objetivo reducir la cantidad de residuos peligrosos que terminan en el mar Báltico y la corrección del déficit de oxígeno en las cuencas profundas de ese mar. El otro está relacionado con la reducción de las emisiones de dióxido de azufre procedentes de los buques por medio de un sistema de comercio de derechos de emisión. Si este experimento da buenos resultados, el comercio de derechos de emisión de dióxido de azufre podría llegar a ser una forma viable de reducir esas emisiones en todas las regiones marinas de la UE, contribuyendo con ello a que en el futuro todos podamos respirar un aire más limpio en Europa. Por eso espero también que estas iniciativas se apoyen en el Pleno."@es21
"Härra juhataja, daamid ja härrad, tahaksin tänada raportööre härra Itälät ja härra Virrankoskit nende suurepärase töö eest. Mul on hea meel, et eelarvekomisjon kiitis heaks kaks Läänemere kaitsega seotud katseprojekti. Loodan, et ka täiskogu istung toetab neid.
Meil on aeg pöörata Läänemerele suuremat tähelepanu. Pärast 2004. aasta laienemist on Läänemeri saanud ELi sisemereks, kuid samal ajal on see üks maailma kõige haigemaid ja saastatumaid meresid, mis on ELile häbiks.
Üks katseprojekt käsitleb Läänemerre jõudvate ohtlike jäätmete koguse vähendamist ja mere süvakihtides hapnikupuuduse leevendamist. Teine katseprojekt käsitleb saastekvootidega kauplemise süsteemi raames laevandusest pärineva vääveldioksiidi heite vähendamist. Kui kõnealune eksperiment annab häid tulemusi, võib vääveldioksiidi saastekvootidega kauplemine saada elujõuliseks viisiks, mille abil kõigis ELi merepiirkondades vääveldioksiidi heidet vähendada ning see puhastaks tulevikus kogu Euroopas meie kõigi hingatavat õhku. Seega loodan samuti, et täiskogu istung toetab kõnealuseid algatusi."@et5
"M. le Président, mesdames et messieurs, je remercie les rapporteurs M. Itälä et M. Virrankoski pour leur excellent travail. Je suis ravi que la commission des budgets ait approuvé les deux projets pilotes relatifs à la protection de la mer Baltique. J'espère que la plénière les soutiendra également.
Il est temps que nous accordions une attention plus soutenue à la mer Baltique. Depuis l'élargissement de 2004, elle est devenue une mer intérieure de l'UE, mais en même temps, c'est une des mers les plus malades et les plus polluées, ce dont l'UE a vraiment honte.
L'un de ces projets pilotes concerne la réduction du volume de déchets toxiques qui terminent dans la mer Baltique et corriger le déficit en oxygène dans ses profonds bassins. L'autre concerne la réduction des émissions de dioxyde de soufre par le trafic maritime par le biais d'échanges d'émissions. Si l'expérience donne de bons résultats, l'échange d'émissions de dioxyde de soufre peut devenir un moyen viable de réduire les émissions de dioxyde de soufre dans toutes les mers de l'UE, ce qui assainirait l'air que nous respirerons tous dans le futur partout en Europe. J'espère donc que la plénière soutiendra ces initiatives."@fr8
"Tisztelt elnök úr! Hölgyeim és uraim! Nagyon köszönöm az előadók, Itälä és Virrankoski urak kiváló munkáját. Boldog vagyok, hogy a Költségvetési Bizottság elfogadta a Balti-tenger védelmével kapcsolatos két kísérleti projektet. Remélem, hogy a plenáris is támogatni fogja ezeket.
Ideje nagyobb figyelmet fordítanunk a Balti-tengerre. A 2004-es bővítés óta az EU belső tengere, de ezzel egyidőben egyike a világ legbetegebb és legszennyezettebb tengereinek, ami szégyen az EU-ra nézve.
Ezen kísérleti projektek egyike azzal foglalkozik, hogy csökkentse azon veszélyes hulladék mennyiségét, ami a Balti-tengerbe kerül, és megszűntesse a tenger mély medencéiben az oxigénhiányt. A másik a hajózásból származó kén-dioxid kibocsátásának csökkentésével foglalkozik az emisszió-kereskedelmen keresztül. Ha ez a kísérlet jó eredményekkel jár, akkor a kén-dioxid emisszió-kereskedelme járható út lehet a kén-dioxid kibocsátás csökkentésére az EU valamennyi tengerének területén, ami a jövőben megtisztítaná a mindnyájunk által belélegzett levegőt szerte Európában. Így remélem, hogy a plenáris támogatni fogja ezeket a kezdeményezéseket."@hu11
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, i miei ringraziamenti sono rivolti agli onorevoli Itälä e Virrankoski per il loro eccellente lavoro. Sono lieta che la commissione per i bilanci abbia approvato i due progetti pilota connessi alla protezione del Mar Baltico. Auspico che anche la sessione plenaria li sosterrà.
E’ giunto il momento di prestare maggiore attenzione al Baltico. Dalla fase di allargamento del 2004, è stato un mare interno dell’Unione europea, ma al contempo è uno dei mari più malati e inquinati del mondo, il che disonora l’Unione europea.
Uno di questi progetti pilota riguarda la riduzione della quantità di rifiuti pericolosi sversati nel Mar Baltico e la correzione del
di ossigeno nei bacini profondi del mare. L’altro è connesso alla riduzione di emissioni di anidride solforosa dalle imbarcazioni nonostante lo scambio di emissioni. Se questo esperimento avrà esiti positivi, lo scambio di emissioni di anidride solforosa può diventare un metodo fattibile di riduzione di tali emissioni in tutte le regioni marine dell’Unione europea, il che renderebbe in futuro più pulita l’aria che respiriamo in tutta l’Europa. Pertanto, auspico che anche la sessione plenaria sosterrà tali iniziative."@it12
"Pone Pirmininke, ponios ir ponai, labai dėkoju K. Virrankoski ir V. Itälä už jų puikų darbą. Džiaugiuosi, kad Biudžeto komitetas pritarė dviem pagrindų projektams, susijusiems su Baltijos jūros apsauga. Tikiuosi, kad jie sulauks pritarimo ir plenarinėje sesijoje.
Laikas daugiau dėmesio skirti Baltijos jūrai. Nuo 2004 m. prasidėjusios plėtros ji buvo ES vidaus jūra, tačiau tuo pat metu ji yra viena iš pasaulio nesveikiausių ir labiausiai užterštų jūrų, o tai daro gėdą ES.
Vienas iš pagrindinių projektų skirtas sumažinti Baltijos jūroje laidojamų pavojingų atliekų kiekius ir atkurti deguonies trūkumą giliuose jūros baseinuose. Kitas projektas yra susijęs su sieros dioksido emisijų iš laivų sumažinimu, kad ir prekiaujant emisijomis. Jei šis eksperimentas duos gerų rezultatų, prekyba sieros dioksido emisijomis gali tapti geru būdu sumažinti sieros dioksido emisijas visose WES jūrų srityse, o tai galėtų išvalyti orą, kuriuo mes ateityje kvėpuosime visoje Europoje. Taigi, aš taip pat tikiuosi, kad šios iniciatyvos plenarinėje sesijoje susilauks pritarimo."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi, paldies referentam
kungam un
kungam par lielisko darbu. Esmu priecīgs, ka Budžeta komiteja apstiprināja divus izmēģinājuma projektus, kas saistās ar Baltijas jūras aizsardzību. Es ceru, ka plenārsēde arī sniegs viņiem savu atbalstu.
Ir laiks pievērst lielāku uzmanību Baltijai. Kopš 2004. gada paplašināšanās tā ir ES iekšējā jūra, bet tai pašā laikā tā ir viena no pasaules seklākajām un piesārņotākajām jūrām, tas apkauno ES.
Viens no šiem izmēģinājuma projektiem vēršas pret bīstamajiem atkritumiem, kas nonāk Baltijas jūrā un maina skābekļa deficītu jūras baseinā. Otrs ir saistīts ar sēra dioksīda emisiju samazināšanu no kuģiem caur emisiju apgrozību. Ja šim eksperimentam būs labi rezultāti, sēra dioksīda emisiju apgrozība var kļūt par dzīvotspējīgu veidu kā samazināt sēra dioksīda emisijas, visas ES jūras teritorijās, kas nākotnē attīrīs gaisu ko mēs elpojam visā Eiropā. Tādēļ es ceru arī, ka plenārsēdē atbalstīs šis iniciatīvas."@lv13
"Arvoisa puhemies, arvoisat kollegat, kiitoksia esittelijöille Itälälle ja Virrankoskelle erinomaisen hyvästä työstä. Olen iloinen, että budjettivaliokunta hyväksyi kaksi pilottiprojektia, jotka liittyvät Itämeren suojeluun. Toivon, että täysistunto myös antaa näille pilottiprojekteille tukensa.
On aika kiinnittää suurempaa huomiota Itämereen. Vuoden 2004 laajentumisen jälkeenhän se on EU:n sisämeri, mutta samanaikaisesti se on yksi maailman sairaimmista ja saastuneimmista meristä, mikä on häpeä EU:lle.
Toinen näistä pilottiprojekteista liittyy Itämereen joutuvien vaarallisten jätteiden vähentämiseen sekä meren syvänteiden happivajeen korjaamiseen. Toinen liittyy laivaliikenteen rikkidioksidipäästöjen vähentämiseen päästökaupalla. Jos tämä kokeilu antaa hyviä tuloksia, rikkidioksidin päästökaupasta voi tulla toimiva tapa vähentää rikkidioksidipäästöjä kaikilla EU:n merialueilla, mikä puhdistaa tulevaisuudessa meidän kaikkien hengitysilmaamme koko Euroopassa. Toivon näin ollen myös täysistunnon tukea näille aloitteille."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, mijn dank gaat uit naar de rapporteurs, de heer Itälä en de heer Virrankoski, voor hun uitstekende werk. Ik ben blij dat de Begrotingscommissie de twee proefprojecten voor de bescherming van de Oostzee hebben goedgekeurd. Ik hoop dat ook de plenaire vergadering haar steun zal geven aan deze projecten.
Het is hoogste tijd dat we meer aandacht besteden aan het Oostzeegebied. Sinds de uitbreidingsronde van 2004 is deze zee een binnenzee van de EU, maar tegelijkertijd is het een van de meest vervuilde zeeën ter wereld, waarvoor de EU zich eigenlijk diep moet schamen.
Een van de proefprojecten betreft de vermindering van gevaarlijk afval dat in de Oostzee wordt geloosd en verhoging van het zuurstofgehalte in de diepere delen van de zee. Het andere project houdt verband met de vermindering van de uitstoot van zwaveldioxide door de scheepvaart met behulp van emissiehandel. Als dit experiment goede resultaten oplevert, wordt de emissiehandel met zwaveldioxide wellicht een doenlijke manier om de uitstoot van zwaveldioxide op alle zeeën in de EU te verminderen, hetgeen de lucht, die tenslotte alle mensen in Europa inademen, schoner maakt. Daarom hoop ik dat de plenaire vergadering deze initiatieven zal steunen."@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Moje podziękowania dla sprawozdawców, posła Itälä i posła Virrankoskiego, za ich doskonałą pracę. Jestem zadowolona, że Komisja Budżetowa zaakceptowała dwa projekty pilotażowe związane z ochroną Morza Bałtyckiego. Mam nadzieję, że sesja plenarna także udzieli im wsparcia.
Nadszedł czas, byśmy zwracali większą uwagę na Bałtyk. Od rozszerzenia w 2004 roku jest on wewnętrznym morzem UE, ale jednocześnie jest to jedno z najbardziej chorych i zanieczyszczonych mórz świata, co przynosi wstyd UE.
Jeden z tych projektów pilotażowych ma na celu redukcję ilości odpadów niebezpiecznych, które wpadają do Morza Bałtyckiego, oraz korektę deficytu tlenu w głębinach morza. Inny jest związany z obniżaniem emisji dwutlenku siarki z żeglugi poprzez handel emisjami. Jeśli ten eksperyment da dobre rezultaty, handel emisjami dwutlenku siarki może stać się realnym sposobem zmniejszenia emisji dwutlenku siarki we wszystkich morskich obszarach UE, co oczyściłoby powietrze, którym wszyscy będziemy w przyszłości oddychać w całej Europie. Mam więc też nadzieję, że sesja plenarna poprze te inicjatywy."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores, apresento os meus agradecimentos aos relatores, senhores deputados Itälä e Virrankoski, pelo excelente trabalho que desenvolveram. Estou satisfeito por a Comissão dos Orçamentos ter aprovado os dois projectos-piloto relacionados com a protecção do Mar Báltico, e espero que a sessão plenária lhes dê também o seu apoio.
É tempo de prestarmos uma maior atenção ao Báltico. Desde o alargamento de 2004 que se tornou um mar interno da UE, mas simultaneamente é também um dos mares mais doentes e poluídos do mundo, e algo que envergonha a UE.
Um destes projectos-piloto tem a ver com a redução de resíduos perigosos que acabam por ir ter ao Mar Báltico e com a correcção do défice de oxigénio nas profundezas deste mar. O outro está relacionado com a diminuição das emissões de dióxido de enxofre dos navios através do comércio de emissões. Se esta experiência der bons resultados, o comércio de emissões de dióxido de enxofre poderá tornar-se uma forma viável de reduzir as emissões de dióxido de enxofre em todas as zonas marítimas da UE, o que permitiria tornar mais limpo no futuro o ar que todos respiramos na Europa. Espero, por isso, que a Assembleia apoie estas iniciativas."@pt17
"Arvoisa puhemies, arvoisat kollegat, kiitoksia esittelijöille Itälälle ja Virrankoskelle erinomaisen hyvästä työstä. Olen iloinen, että budjettivaliokunta hyväksyi kaksi pilottiprojektia, jotka liittyvät Itämeren suojeluun. Toivon, että täysistunto myös antaa näille pilottiprojekteille tukensa.
On aika kiinnittää suurempaa huomiota Itämereen. Vuoden 2004 laajentumisen jälkeenhän se on EU:n sisämeri, mutta samanaikaisesti se on yksi maailman sairaimmista ja saastuneimmista meristä, mikä on häpeä EU:lle.
Toinen näistä pilottiprojekteista liittyy Itämereen joutuvien vaarallisten jätteiden vähentämiseen sekä meren syvänteiden happivajeen korjaamiseen. Toinen liittyy laivaliikenteen rikkidioksidipäästöjen vähentämiseen päästökaupalla. Jos tämä kokeilu antaa hyviä tuloksia, rikkidioksidin päästökaupasta voi tulla toimiva tapa vähentää rikkidioksidipäästöjä kaikilla EU:n merialueilla, mikä puhdistaa tulevaisuudessa meidän kaikkien hengitysilmaamme koko Euroopassa. Toivon näin ollen myös täysistunnon tukea näille aloitteille."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dámy a páni, ďakujem spravodajcom pánovi Itälämu a pánovi Virrankoskimu za ich vynikajúcu prácu. Som rada, že Výbor pre rozpočet schválil dva pilotné projekty spojené s ochranou Baltského mora. Dúfam, že plenárne zasadnutie ich tiež podporí.
Je načase, aby sme Baltskej oblasti venovali väčšiu pozornosť. Od rozširovania v roku 2004 je to vnútorné more EÚ, ale zároveň je to jedno z najviac chorých a najznečistenejších morí na svete, čo zahanbuje EÚ.
Jeden z týchto pilotných projektov súvisí so znížením množstva nebezpečného odpadu, ktorý končí v Baltskom mori a korigovaním nedostatku kyslíka v hlbokých častiach mora. Druhý sa spája so znížením emisií oxidu siričitého z obchodovania prostredníctvom systému obchodovania s emisnými kvótami"@sk19
"Gospod predsednik, gospe in gospodje, zahvaljujem se poročevalcema gospodu Itälu in gospodu Virrankoskemu za odlično opravljeno delo. Veseli me, da je odbor za proračun odobril pilotna projekta v zvezi z varstvom Baltskega morja. Upam, da bosta projekta prejela podporo tudi na plenarnem zasedanju.
Čas je, da večjo pozornost namenimo Baltiku. Po krogu širitve leta 2004 je Baltsko morje postalo notranje morje EU, vendar je hkrati eno od najbolj prizadetih in onesnaženih morij na svetu, kar je sramotno za EU.
Namen enega od teh pilotnih projektov je zmanjšati količino nevarnih odpadkov, odvrženih v Baltsko morje, ter izboljšati raven primanjkljaja kisika v globokih morskih kotanjah. Namen drugega projekta je zmanjšati emisije žveplovega dioksida iz ladijskega prometa s trgovanjem z emisijami. Če bodo rezultati tega poskusa dobri, lahko trgovanje z emisijami žveplovega dioksida učinkovito prispeva k zmanjšanju emisij žveplovega dioksida v vseh morskih območjih EU, zaradi česar bo zrak, ki ga dihamo, v prihodnosti čist v celotni Evropi. Zato tudi jaz upam, da bosta ti pobudi prejeli podporo na plenarnem zasedanju."@sl20
".
Herr talman, mina damer och herrar! Jag vill tacka föredragandena, Ville Itälä och Kyösti Virrankoski, för deras utmärkta arbete. Det gläder mig att budgetutskottet godkände de två pilotprojekt som rör skyddet av Östersjön. Jag hoppas att de också kommer att få stöd i plenarsammanträdet.
Det är hög tid att fästa större uppmärksamhet vid Östersjöregionen. Sedan utvidgningsrundan 2004 har det varit EU:s innanhav, men samtidigt är det ett av världens minst välmående och mest förorenade hav, vilket är en skam för EU.
Ett av dessa pilotprojekt har att göra med att minska mängden farligt avfall som hamnar i Östersjön och att korrigera syrebalansen i de djupa områdena i havet. Det andra rör en minskning av svaveldioxidutsläpp från sjöfart genom handel med utsläppsrätter. Om detta experiment ger goda resultat kan handel med svaveldioxidutsläpp bli ett praktiskt sätt att skära ned på svaveldioxidutsläppen i alla EU:s havsområden, vilket skulle rena den luft som vi kommer att andas i framtiden över hela Europa. Jag hoppas därför att dessa initiativ också kommer att få stöd i plenarsammanträdet."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples