Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-10-22-Speech-1-106"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20071022.14.1-106"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Pani Przewodnicząca! Producenci zmuszani do wytwarzania żywności o idealnym wyglądzie wprowadzają do obrotu pestycydy szkodliwe nie tylko dla środowiska i gospodarki, ale zwłaszcza dla ludzkiego zdrowia. Mam nadzieję, że omawiane dokumenty spowodują poprawę jakości spożywanej żywności oraz doprowadzą do zmiany metod produkcji na bardziej ekologiczną wraz z większym stosowaniem naturalnych nawozów do nawożenia gleby. Poza tym w związku z nieetycznymi praktykami eksportowania do krajów trzeciego świata bez jakichkolwiek skrupułów wielu substancji uznawanych za szkodliwe, zacytuję popularne w Polsce przysłowie: "Nie rób drugiemu co tobie nie miłe". Tym bardziej, że niebezpieczne pestycydy wracają w postaci produktów żywnościowych kupowanych następnie tanio przez bogate kraje i niszczą ludzkie zdrowie.
Poza ogólnymi wytycznymi, strategie zrównoważonego stosowania pestycydów powinny być rozwiązywane na poziomie krajowym, gdzie mogą być uwzględniane odpowiednie działania. Obniżanie ilości środków ochrony roślin powinno być większe tam gdzie stosuje się więcej pestycydów."@pl16
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vážená paní předsedající, výrobci, kteří jsou nuceni vyrábět skvěle vypadající produkty, používají pesticidy, které jsou škodlivé nejen pro životní prostředí a hospodářství, ale i pro lidské zdraví. Očekávám, že dokumenty, které projednáváme, povedou ke zlepšení kvality konzumovaných potravin a podpoří používání organických výrobných metod s větším využitím přirozených hnojiv na výživu půdy. Navíc, v souvislosti s bezohlednými a neetickými praktikami týkajícími se vyvozu látek, o jejichž škodlivosti se ví, do zemí třetího světa, bych chtěla citovat známé polské přísloví:„Nedělej jiným to, co sám nechceš, aby ti dělali.” Je to velmi důležité, neboť nebezpečné pesticidy se nám vracejí ve formě potravinových výrobků, které bohaté země levně nakupují a které ničí zdraví lidí.
Kromě všeobecných instrukcí by strategie udržitelného používání pesticidů měly být připravovány na národní úrovni, kde je možné podniknout vhodné kroky. Snížení počtu výrobků na ochranu rostlin by mělo být výraznější oblastech, kde se používá více pesticidů."@cs1
"Fru formand! Producenterne er tvunget til at fremstille fødevarer med et ideelt udseende og markedsfører pesticider, der ikke blot er skadelige for miljøet og økonomien, men især for menneskers sundhed. Jeg håber, at de diskuterede dokumenter vil resultere i, at kvaliteten af de indtagede fødevarer bliver bedre, samt at produktionsmetoderne ændres til mere økologiske. Der skal samtidig anvendes mere naturgødning til gødning af jorden. I forbindelse med den uetiske, skrupelløse eksport af mange skadelige substanser til tredjelande, vil jeg gerne citere følgende ordsprog, der er populært i Polen: "Behandl andre, som du selv vil behandles". Det skal især gøres, eftersom de farlige pesticider vender tilbage i form af fødevareprodukter, som de rige lande senere opkøber billigt, hvormed de ødelægger menneskers helbred.
Ud over de generelle retningslinjer skal der udarbejdes strategier for bæredygtig anvendelse af pesticider på national plan, eftersom man her kan iværksætte passende tiltag. Mængden af plantebeskyttelsesmidler skal reduceres mest de steder, hvor der anvendes flest pesticider."@da2
"Frau Präsidentin! Hersteller, die gezwungen werden, perfekt aussehende Lebensmittel zu erzeugen, verwenden Pestizide, die nicht nur für die Umwelt und die Wirtschaft sondern auch für die menschliche Gesundheit schädlich sind. Ich hoffe, dass die zur Diskussion stehenden Dokumente eine Verbesserung der Qualität der konsumierten Lebensmittel herbeiführen sowie Verfahren des ökologischen Landbaus mehr fördern, wobei vermehrt natürliche Düngemittel zur Düngung des Bodens eingesetzt werden. Darüber hinaus möchte ich bezüglich der skrupellosen und unethischen Praxis des Exports von als schädlich geltenden Substanzen in die Länder der Dritten Welt ein bekanntes polnisches Sprichwort anführen: „Was du nicht willst, das man dir tu’, das füg’ auch keinem andern zu.“ Dies gilt umso mehr, da die gefährlichen Pestizide in Form von Lebensmitteln zu uns zurückkommen, die von reichen Ländern billig eingekauft werden, und die menschliche Gesundheit zerstören.
Zusätzlich zu den allgemeinen Richtlinien sollten Strategien zum nachhaltigen Einsatz von Pestiziden auf nationaler Ebene entwickelt werden, wo geeignete Maßnahmen ergriffen werden können. In Gebieten, in denen mehr Pestizide zum Einsatz kommen, sollte die Menge der eingesetzten Pflanzenschutzmittel in höherem Maße gesenkt werden."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, οι παραγωγοί που αναγκάζονται να δημιουργήσουν τρόφιμα με τέλεια όψη κάνουν χρήση φυτοφαρμάκων, που είναι επιβλαβή όχι μόνο για το περιβάλλον και την οικονομία, αλλά και για την ανθρώπινη υγεία. Ελπίζω ότι τα υπό συζήτηση έγγραφα θα οδηγήσουν σε βελτίωση της τροφής που καταναλώνουμε και θα ενθαρρύνουν περισσότερες μεθόδους βιολογικής παραγωγής, με ευρύτερη χρήση των φυσικών λιπασμάτων για τον εμπλουτισμό του εδάφους. Επιπλέον, σε ό,τι αφορά την ανενδοίαστη και ανήθικη πρακτική της εξαγωγής ουσιών, που είναι γνωστό ότι είναι επιβλαβείς, σε χώρες του τρίτου κόσμου, θέλω να παραθέσω μια λαϊκή ρήση στην Πολωνία: «Κάνε ό,τι θα ήθελες να σου κάνουν». Αυτό καθίσταται ακόμη πιο σημαντικό, διότι τα επικίνδυνα φυτοφάρμακα μας επιστρέφονται υπό τη μορφή τροφίμων, που τα αγοράζουν φθηνά οι πλούσιες χώρες και καταστρέφουν την υγεία των ανθρώπων.
Πέραν των γενικών κατευθυντήριων γραμμών, πρέπει να αναπτυχθούν στρατηγικές για την αειφόρο χρήση των φυτοφαρμάκων σε εθνικό επίπεδο, όπου μπορεί να αναληφθεί κατάλληλη δράση. Πρέπει να υπάρξει μεγαλύτερη μείωση της ποσότητας των φυτοπροστατευτικών προϊόντων σε περιοχές, όπου χρησιμοποιούνται περισσότερα φυτοφάρμακα."@el10
"Madam President, producers who are being forced to create food that looks perfect are introducing pesticides that are harmful not just to the environment and to the economy, but also to human health. I hope that the documents under discussion will lead to an improvement in the quality of food consumed and will encourage more organic production methods, with greater use of natural fertilisers to nurture the soil. In addition, as regards the unscrupulous and unethical practice of exporting substances known to be harmful to third world countries, I would quote a popular proverb from Poland: ‘Do as you would be done by’. This is even more important because the dangerous pesticides come back to us in the form of foodstuffs that are purchased cheaply by wealthy countries and destroy people’s health.
In addition to the general guidelines, strategies for the sustainable use of pesticides should be developed at national level, where appropriate action can be taken. Reductions in the quantity of plant protection products should be greater in areas where more pesticides are used."@en4
"Proua juhataja, tootjad, keda sunnitakse looma täiusliku välimusega toiduaineid, võtavad kasutusele pestitsiidid, mis on kahjulikud mitte üksnes keskkonnale ja majandusele, vaid ka inimeste tervisele. Ma loodan, et arutatavad eelnõud tagavad tarbitavate toiduainete kvaliteedi parandamise ja julgustavad rakendama rohkem mahepõllumajanduslikke toomisviise, mille puhul kasutatakse pinnase rikastamiseks rohkem looduslikke väetisi. Lisaks tahaksin seoses hoolimatu ja ebaeetilise tavaga vedada teadaolevalt kahjulikud aineid välja kolmandatesse riikidesse, tsiteerida Poola populaarset vanasõna: „Käitu nii, nagu sa tahaksid, et sinuga käitutaks“. See on isegi tähtsam, sest ohtlikud pestitsiidid tulevad tagasi toiduainetega, mida rikkad riigid ostavad odavalt ja mis hävitavad inimeste tervist.
Lisaks üldsuunistele tuleks pestitsiidide säästva kasutamise strateegiad välja töötada riiklikul tasandil, kus on võimalik võtta asjakohaseid meetmeid. Taimekaitsevahendite kasutamise koguseline vähendamine peaks olema suurem piirkondades, kus pestitsiide rohkem kasutatakse."@et5
"Arvoisa puhemies, ulkoisesti virheettömien elintarvikkeiden valmistamiseen pakotetut tuottajat käyttävät torjunta-aineita, jotka vahingoittavat ympäristön ja talouden lisäksi myös ihmisten terveyttä. Toivon nyt käsiteltävien tekstien johtavan ruoan laadun paranemiseen ja kannustavan luonnonmukaisempia tuotantomenetelmiä, joihin kuuluu muun muassa luonnollisten lannoitteiden käytön lisääminen maaperän hoidossa. Häikäilemättömän ja epäeettisen käytännön osalta, jonka muodostaa todetusti haitallisten aineiden vienti kehitysmaihin, haluaisin lainata puolalaista kansansanontaa: ”Tee kuten toivoisit itsellesi tehtävän”. Tämä on vielä tärkeämpää siksi, että vaaralliset torjunta-aineet palaavat takaisin meille rikkaiden maiden halvalla ostamissa elintarvikkeissa, jotka tuhoavat ihmisten terveyden.
Yleisten suuntaviivojen lisäksi torjunta-aineiden kestävän käytön strategioita olisi kehitettävä kansallisella tasolla, jolla voidaan ryhtyä asianmukaisiin toimiin. Kasvinsuojeluaineiden määrää olisi vähennettävä enemmän alueilla, joilla torjunta-aineiden käyttö on muita yleisempää."@fi7
"Madame la Présidente, les producteurs qui sont forcés de créer des denrées alimentaires qui semblent parfaites utilisent des pesticides qui sont nocifs non seulement pour l’environnement et pour l’économie mais également pour la santé humaine. J’espère que les documents qui sont actuellement discutés permettront d’améliorer la qualité de la nourriture consommée et encourageront des méthodes de production plus organiques utilisant plus d'engrais naturels pour fertiliser les sols. De plus, en ce qui concerne les pratiques peu scrupuleuses et contraires à l’éthique d’exportation vers les pays du tiers monde de substances dont on sait qu’elles sont nocives, je voudrais citer un proverbe populaire de Pologne: «Ne faites pas aux autres ce que vous ne voudriez pas qu’on vous fasse». C’est d’autant plus important dans la mesure où les pesticides dangereux nous reviennent sous la forme de denrées alimentaires qui sont achetées à bas prix par les pays riches et qui détruisent la santé des gens.
Outre les recommandations générales, des stratégies pour l’utilisation durable des pesticides doivent être développées au niveau national, où les actions adéquates peuvent être entreprises. Les réductions de la quantité de produits phytopharmaceutiques devraient être plus importantes dans les zones où les quantités de pesticides utilisées sont les plus importantes."@fr8
"Pani Przewodnicząca! Producenci zmuszani do wytwarzania żywności o idealnym wyglądzie wprowadzają do obrotu pestycydy szkodliwe nie tylko dla środowiska i gospodarki, ale zwłaszcza dla ludzkiego zdrowia. Mam nadzieję, że omawiane dokumenty spowodują poprawę jakości spożywanej żywności oraz doprowadzą do zmiany metod produkcji na bardziej ekologiczną wraz z większym stosowaniem naturalnych nawozów do nawożenia gleby. Poza tym w związku z nieetycznymi praktykami eksportowania do krajów trzeciego świata bez jakichkolwiek skrupułów wielu substancji uznawanych za szkodliwe, zacytuję popularne w Polsce przysłowie: "Nie rób drugiemu co tobie nie miłe". Tym bardziej, że niebezpieczne pestycydy wracają w postaci produktów żywnościowych kupowanych następnie tanio przez bogate kraje i niszczą ludzkie zdrowie.
Poza ogólnymi wytycznymi, strategie zrównoważonego stosowania pestycydów powinny być rozwiązywane na poziomie krajowym, gdzie mogą być uwzględniane odpowiednie działania. Obniżanie ilości środków ochrony roślin powinno być większe tam gdzie stosuje się więcej pestycydów."@hu11
"Signora Presidente, i produttori che sono spinti a creare cibo che sembra perfetto stanno introducendo pesticidi dannosi non solo per l’ambiente e l’economia, ma anche per la salute umana Mi auguro che i documenti di cui stiamo discutendo favoriranno un miglioramento della qualità degli alimenti consumati e incoraggeranno metodi di produzione più biologici, con un più largo uso di fertilizzanti naturali per nutrire il suolo. Inoltre, per quanto riguarda la pratica senza scrupoli e indebita di esportare ai paesi terzi sostanze di cui è nota la nocività, citerei un proverbio polacco: “fai agli altri quello che vuoi sia fatto a te”. Ed è ancora più importante perché i pesticidi pericolosi ritornano da noi sotto forma di alimenti che sono acquistati a buon mercato dai paesi ricchi e distruggono la salute delle persone.
Oltre agli orientamenti generali, le strategie per l’uso sostenibile dei pesticidi dovrebbero essere sviluppare a livello nazionale, laddove può essere intrapresa un’azione opportuna. Le riduzioni della quantità di prodotti fitosanitari dovrebbe essere maggiore in zone in cui sono usati i pesticidi."@it12
"Gerb. Pirmininke, gamintojai, kurie spaudžiami gaminti puikiai atrodantį maistą naudoja pesticidus, kenksmingus ne tik aplinkai ir ekonomikai, bet ir žmonių sveikatai. Tikiuosi, kad aptariami dokumentai padės pagerinti vartojamo maisto kokybę ir paskatins naudoti labiau organiškus gamybos metodus, daugiau naudojant natūralias trąšas žemei tręšti. Be to, kalbėdamas apie nesąžiningą ir neetišką pavojingų medžiagų eksportavimą į trečiojo pasaulio šalis, pacituosiu populiarią lenkų patarlę: „Elkis su kitais taip, kaip nori, kad kiti elgtųsi su tavimi“. Tai labai svarbu ir dėl to, kad pavojingi pesticidai sugrįžta atgal maisto produktų, kuriuos pigiai perka pasiturinčiose šalyse forma, ir žaloja žmonių sveikatą.
Šalia bendrų gairių, tausaus pesticidų naudojimo strategijos turėtų būti vystomos šalies lygmeniu, kur gali būti imtasi atitinkamų veiksmų. Augalų apsaugos produktų naudojimą reikėtų labiau mažinti tose vietovėse, kur naudojama daugiausia pesticidų."@lt14
"Pani Przewodnicząca! Producenci zmuszani do wytwarzania żywności o idealnym wyglądzie wprowadzają do obrotu pestycydy szkodliwe nie tylko dla środowiska i gospodarki, ale zwłaszcza dla ludzkiego zdrowia. Mam nadzieję, że omawiane dokumenty spowodują poprawę jakości spożywanej żywności oraz doprowadzą do zmiany metod produkcji na bardziej ekologiczną wraz z większym stosowaniem naturalnych nawozów do nawożenia gleby. Poza tym w związku z nieetycznymi praktykami eksportowania do krajów trzeciego świata bez jakichkolwiek skrupułów wielu substancji uznawanych za szkodliwe, zacytuję popularne w Polsce przysłowie: "Nie rób drugiemu co tobie nie miłe". Tym bardziej, że niebezpieczne pestycydy wracają w postaci produktów żywnościowych kupowanych następnie tanio przez bogate kraje i niszczą ludzkie zdrowie.
Poza ogólnymi wytycznymi, strategie zrównoważonego stosowania pestycydów powinny być rozwiązywane na poziomie krajowym, gdzie mogą być uwzględniane odpowiednie działania. Obniżanie ilości środków ochrony roślin powinno być większe tam gdzie stosuje się więcej pestycydów."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, producenten die gedwongen worden voedsel te verbouwen dat er perfect uitziet, gaan pesticiden gebruiken die niet alleen schadelijk zijn voor het milieu en de economie, maar ook voor de gezondheid van de mens. Ik hoop dat dankzij de documenten die nu in bespreking zijn, de voedselkwaliteit verbetert en biologische productiemethoden een impuls krijgen, waarbij vaker natuurlijke meststoffen worden toegepast om de bodem te voeden. Verder wil ik met het oog op de gewetenloze en onethische export naar derdewereldlanden van stoffen die bekend staan om hun schadelijke werking, een populair spreekwoord uit Polen citeren: “Behandel een ander zoals jezelf behandeld wilt worden”. Dit is des te belangrijker omdat de gevaarlijke pesticiden uiteindelijk weer op ons bord terechtkomen in de vorm van levensmiddelen die goedkoop door rijke landen zijn gekocht en de gezondheid van mensen verwoesten.
Naast algemene richtsnoeren moeten er strategieën voor een duurzaam gebruik van pesticiden worden ontwikkeld op nationaal niveau, waar passende actie mogelijk is. Hoe meer pesticiden er in een gebied worden gebruikt, hoe sterker de hoeveelheid gewasbeschermingsmiddelen moet worden teruggebracht."@nl3
"Senhora Presidente, os produtores que estão a ser obrigados a produzir alimentos que pareçam perfeitos estão a introduzir pesticidas que são prejudiciais, não só para o ambiente e para a economia, mas também para a saúde humana. Espero que os documentos que estão em discussão conduzam a uma melhoria da qualidade dos alimentos consumidos e que sirvam de incentivo a métodos de produção mais biológicos, com uma maior utilização de fertilizantes naturais para alimentar o solo. Além disso, no que diz respeito à prática sem escrúpulos e sem ética de exportar substâncias que se sabe serem nocivas para países do terceiro mundo, gostaria de citar um provérbio popular da Polónia: ‘Faz aquilo que gostavas que te fizessem’. Isto é ainda mais importante porque os pesticidas perigosos voltam para nós sob a forma de alimentos que são comprados a preços reduzidos por países ricos e destroem a saúde das pessoas.
Para além das linhas de orientação gerais, há que criar estratégias para a utilização sustentável de pesticidas a nível nacional, nível ao qual é possível tomar as medidas adequadas. As reduções na quantidade de produtos fitofarmacêuticos deverão ser maiores nas zonas onde forem utilizados mais pesticidas."@pt17
"Pani Przewodnicząca! Producenci zmuszani do wytwarzania żywności o idealnym wyglądzie wprowadzają do obrotu pestycydy szkodliwe nie tylko dla środowiska i gospodarki, ale zwłaszcza dla ludzkiego zdrowia. Mam nadzieję, że omawiane dokumenty spowodują poprawę jakości spożywanej żywności oraz doprowadzą do zmiany metod produkcji na bardziej ekologiczną wraz z większym stosowaniem naturalnych nawozów do nawożenia gleby. Poza tym w związku z nieetycznymi praktykami eksportowania do krajów trzeciego świata bez jakichkolwiek skrupułów wielu substancji uznawanych za szkodliwe, zacytuję popularne w Polsce przysłowie: "Nie rób drugiemu co tobie nie miłe". Tym bardziej, że niebezpieczne pestycydy wracają w postaci produktów żywnościowych kupowanych następnie tanio przez bogate kraje i niszczą ludzkie zdrowie.
Poza ogólnymi wytycznymi, strategie zrównoważonego stosowania pestycydów powinny być rozwiązywane na poziomie krajowym, gdzie mogą być uwzględniane odpowiednie działania. Obniżanie ilości środków ochrony roślin powinno być większe tam gdzie stosuje się więcej pestycydów."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, výrobcovia, ktorí sú nútení vytvárať vynikajúco vyzerajúce potraviny prichádzajú s pesticídmi, ktoré sú škodlivé nielen pre životné prostredie a hospodárstvo, ale aj pre ľudské zdravie. Očakávam, že dokumenty, ktoré prerokovávame, budú viesť k zlepšeniu kvality konzumovaných potravín a podporia používanie organických výrobných metód s väčším využitím prirodzených hnojív na výživu pôdy. Navyše, v súvislosti s bezohľadnými a neetickými praktikami týkajúcimi sa vyvážania látok, o ktorých škodlivosti sa vie, do krajín tretieho sveta, chcela by som citovať známe poľské príslovie:„Nerob druhým to, čo nechceš, aby oni robili tebe”. Je to veľmi dôležité, lebo nebezpečné pesticídy sa nám vracajú vo forme potravinových výrobkov, ktoré bohaté krajiny lacno nakupujú a ktoré ničia zdravie ľudí.
Okrem všeobecných inštrukcií, stratégie trvalo udržateľného používania pesticídov by mali byť pripravované na národnej úrovni, kde je možné podniknúť vhodné kroky. Zníženie počtu výrobkov na ochranu rastlín by malo byť výraznejšie v tých oblastiach, kde sa používa viac pesticídov."@sk19
"Gospa predsednica, proizvajalci, ki so prisiljeni izdelovati hrano s popolnim videzom, uvajajo pesticide, ki so škodljivi za okolje, gospodarstvo ter tudi zdravje ljudi. Upam, da bodo dokumenti, o katerih razpravljamo, dosegli izboljšanje kakovosti zaužite hrane in spodbudili več organskih proizvodnih metod z večjo uporabo naravnih gnojil za obdelovanje zemlje. Poleg tega v zvezi z neobzirnim in neetičnim izvažanjem snovi, ki so dokazano škodljive, v tretje države, navajam priljubljen pregovor na Poljskem, ki pravi, da ravnaj, kot želiš, da se ravna s tabo. To je še pomembneje, ker se nevarni pesticidi k nam vrnejo v obliki hrane, ki jo poceni kupijo bogate države, in uničujejo zdravje ljudi.
Poleg splošnih smernic se morajo razviti tudi strategije za trajnostno uporabo pesticidov na nacionalni ravni, na kateri se lahko izvedejo ustrezni ukrepi. Količina fitofarmacevtskih sredstev se mora občutneje zmanjšati na področjih, na katerih se uporablja več pesticidov."@sl20
"Fru talman! Bekämpningsmedel som inte bara är skadliga för miljön och ekonomin utan även för människors hälsa lanseras av producenter som tvingas ta fram livsmedel som till det yttre är perfekta. Jag hoppas att de handlingar som diskuteras kommer att leda till bättre kvalitet på de livsmedel som konsumeras och uppmuntra till mer organiska produktionsmetoder och mer användning av naturliga gödningsmedel för att ge näring åt marken. När det gäller den hänsynslösa och oetiska praxisen att exportera ämnen som man vet är skadliga till länder i tredje världen skulle jag dessutom vilja citera ett populärt talesätt från Polen: ”Var mot andra som du vill att andra ska vara mot dig”. Detta är desto viktigare eftersom de farliga bekämpningsmedlen kommer tillbaka till oss i form av livsmedel som köps till billigt pris av förmögna länder och som förstör människors hälsa.
Utöver de allmänna riktlinjerna bör det utvecklas strategier för hållbar användning av bekämpningsmedel på nationell nivå där lämpliga åtgärder kan vidtas. Mängden växtskyddsmedel bör minskas mer i områden där det används mer bekämpningsmedel."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Urszula Krupa (IND/DEM ). –"18,15,11
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples