Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-26-Speech-3-337"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070926.20.3-337"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Senhor Presidente, Senhora Deputada, como é do conhecimento da Senhora Deputada, a aplicação do regulamento do fundo de solidariedade é da competência da Comissão e a eficácia do regulamento deve ser avaliada no quadro dos critérios que estão nesse regulamento estabelecidos. Tanto quanto o Conselho foi informado, nos casos de catástrofes previstos no regulamento, a sua aplicação foi eficaz. A Comissão Europeia elabora periodicamente relatórios que relatam com pormenor a actuação do Fundo de Solidariedade."@pt17
lpv:translated text
"− Vážený pane předsedající, vážená paní McGuinnessová, jak vážená poslankyně ví, Komise je zodpovědná za uplatňování nařízení o Fondu solidarity, a účinnost tohoto nařízení musí být vyhodnocena podle uvedených kritérií. Rada je zatím informována o účinném využívání tohoto nařízení, pokud jde o případy katastrof. Evropská komise pravidelně vydává zprávy, které detailně informují o využívání Fondu solidarity Evropské unie."@cs1
". − Hr. formand, fru McGuinness! Som det ærede medlem ved, er Kommissionen ansvarlig for at anvende forordningen om Solidaritetsfonden, og det skal vurderes, om denne forordning er effektiv i forhold til de betingelser, der er fastsat i den. Så vidt Rådet ved, har den i forbindelse med katastrofer, der er omfattet af forordningen, været anvendt effektivt. Kommissionen udarbejder periodisk rapporter, der beskriver anvendelsen af Solidaritetsfonden nærmere."@da2
". − Herr Präsident, Frau McGuinness! Wie die Frau Abgeordnete weiß, zeichnet die Kommission für die Anwendung der Solidaritätsfondsverordnung der EU verantwortlich, und die Wirksamkeit dieser Verordnung ist anhand der darin verankerten Kriterien zu bewerten. Soweit dem Rat bekannt ist, hat sich der Fonds in den in der Verordnung vorgesehenen Katastrophenfällen in seiner Anwendung als wirksam erwiesen. Die Europäische Kommission erstattet regelmäßig und ausführlich über die Verwendung der Mittel aus dem Solidaritätsfonds Bericht."@de9
". Κύριε Πρόεδρε, κυρία McGuinness, όπως γνωρίζει η αξιότιμη βουλευτής, η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την εφαρμογή του κανονισμού που διέπει το Ταμείο Αλληλεγγύης και η αποτελεσματικότητα αυτού του κανονισμού πρέπει να αξιολογηθεί βάσει των κριτηρίων που ορίζονται σε αυτόν. Εξ όσων γνωρίζει το Συμβούλιο, σε περιπτώσεις καταστροφών που προβλέπονται από τον κανονισμό, η εφαρμογή του είναι αποτελεσματική. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εκπονεί περιοδικά εκθέσεις στις οποίες περιγράφεται λεπτομερώς η χρήση του Ταμείου Αλληλεγγύης."@el10
". − Mr President, Mrs McGuinness, as the honourable Member knows, the Commission is responsible for applying the Regulation on the Solidarity Fund and the effectiveness of this Regulation must be assessed in terms of the criteria laid down therein. As far as the Council knows, in cases of disasters provided for by the Regulation, its application has been effective. The European Commission periodically produces reports that set out in detail the use of the Solidarity Fund."@en4
". − Señor Presidente, señora McGuinness, como bien sabe su Señoría, la Comisión es responsable de la aplicación del Reglamento sobre el Fondo de Solidaridad y la efectividad de este Reglamento debe ser evaluada en función de los criterios fijados en él. Por lo que sabe el Consejo, en los casos de catástrofe contemplados en el Reglamento, su aplicación ha sido eficaz. La Comisión Europea elabora periódicamente informes que exponen en detalle el uso del Fondo de Solidaridad."@es21
". − Härra juhataja, proua McGuinness, nagu austatud kolleeg teab, vastutab komisjon Solidaarsusfondi määruse kohaldamise eest ning selle määruse tõhusust tuleb hinnata seal sätestatud kriteeriumite alusel. Nõukogule teadaolevalt on määruses sätestatud katastroofide korral selle kohaldamine olnud tõhus. Komisjon esitab regulaarselt aruandeid, kus on Solidaarsusfondi kasutamist üksikasjalikult kirjeldatud."@et5
"− Arvoisa puhemies ja hyvä jäsen Mairead McGuinness, kuten hyvä parlamentin jäsen tietää, komissio on vastuussa solidaarisuusrahastoasetuksen soveltamisesta, ja asetuksen tehokkuutta on arvioitava siinä määritettyjen kriteerien kannalta. Neuvoston tietojen mukaan niissä katastrofeissa, joiden osalta asetusta on sovellettu, soveltaminen on ollut tehokasta. Euroopan komissio laatii määräajoin raportteja, joissa selvitetään yksityiskohtaisesti solidaarisuusrahaston käyttöä."@fi7
". − Monsieur le Président, Mme McGuinness, comme l’honorable membre le sait, la Commission est responsable de l’application du règlement sur le Fonds de solidarité et l’efficacité de ce règlement doit être évaluée sur la base des critères qui y sont énoncés. Pour autant que le Conseil sache, dans le cas des catastrophes prévues par le règlement, son application s’est révélée efficace. La Commission européenne établit régulièrement des rapports qui décrivent en détail l’utilisation du Fonds de solidarité."@fr8
". − Elnök úr, McGuinness asszony, amint azt a képviselő úr is tudja, a Bizottság felelős a Szolidaritási Alapról szóló rendelet alkalmazásáért, a rendelet hatékonyságát pedig a benne lefektetett kritériumok alapján kell felmérni. A Tanács tudomása szerint a rendeletet a benne foglalt katasztrófák esetében hatékonyan alkalmazták. Az Európai Bizottság időszakos jelentéseket készít, amelyekben részletesen kifejti a Szolidaritási Alap felhasználását."@hu11
". − Signor Presidente, onorevole McGuinness, come sa l’onorevole deputata, la Commissione è responsabile dell’applicazione del regolamento sul Fondo di solidarietà e l’efficacia di questo regolamento deve essere valutata nel quadro dei criteri stabiliti dal regolamento stesso. Per quanto risulta al Consiglio, nei casi di catastrofe previsti dal regolamento, la sua applicazione è stata efficace. La Commissione europea elabora periodicamente relazioni nelle quali espone dettagliatamente come viene utilizzato il Fondo di solidarietà."@it12
". − Gerb. Pirmininke, Mairead McGuinness, kaip gerbiamoji narė žino, Komisija atsakinga už reglamento dėl solidarumo fondo taikymą, o šio reglamento efektyvumas turi būti vertinamas jame išdėstytų kriterijų požiūriu. Kiek Tarybai yra žinoma, nelaimių atvejais, numatytais pagal reglamentą, jo taikymas buvo veiksmingas. Europos Komisija nuolat rengia ataskaitas, kuriose išsamiai išdėstomas solidarumo fondo panaudojimas."@lt14
". − Priekšsēdētāja kungs kundze! Kā godājamai deputātei ir zināms, Komisija ir atbildīga par Solidaritātes fonda regulas piemērošanu, un šīs regulas efektivitāte jāvērtē saskaņā ar tajā noteiktajiem kritērijiem. Cik Padomei ir zināms, regulā norādītajos katastrofu gadījumos tās piemērošana ir bijusi efektīva. Eiropas Komisija periodiski gatavo ziņojumus, kuros detalizēti atspoguļo Solidaritātes fonda izlietojumu."@lv13
"Senhor Presidente, Senhora Deputada, como é do conhecimento da Senhora Deputada, a aplicação do regulamento do fundo de solidariedade é da competência da Comissão e a eficácia do regulamento deve ser avaliada no quadro dos critérios que estão nesse regulamento estabelecidos. Tanto quanto o Conselho foi informado, nos casos de catástrofes previstos no regulamento, a sua aplicação foi eficaz. A Comissão Europeia elabora periodicamente relatórios que relatam com pormenor a actuação do Fundo de Solidariedade."@mt15
". − Mijnheer de Voorzitter, mevrouw McGuinness, zoals het geachte Parlementslid weet, is de Commissie verantwoordelijk voor de toepassing van de Verordening inzake het Solidariteitsfonds en de effectiviteit van deze verordening moet worden beoordeeld op grond van de daarin vastgelegde criteria. Voor zover de Raad weet is de toepassing in gevallen van rampen waarop de verordening betrekking heeft effectief geweest. De Europese Commissie stelt periodiek verslagen op waarin het gebruik van het Solidariteitsfonds in detail is beschreven."@nl3
". − Panie przewodniczący, pani poseł McGuinness! Jak szanowna pani wie, za stosowanie rozporządzenia w sprawie Funduszu Solidarności odpowiedzialna jest Komisja, a skuteczność tego rozporządzenia należy oceniać według kryteriów w nim zawartych. Według informacji posiadanych przez Radę w przypadkach katastrof, które wymieniono w rozporządzeniu, jego stosowanie było skuteczne. Komisja Europejska sporządza okresowe sprawozdania, w których znajdują się szczegółowe przypadki zastosowania Funduszu Solidarności."@pl16
"Senhor Presidente, Senhora Deputada, como é do conhecimento da Senhora Deputada, a aplicação do regulamento do fundo de solidariedade é da competência da Comissão e a eficácia do regulamento deve ser avaliada no quadro dos critérios que estão nesse regulamento estabelecidos. Tanto quanto o Conselho foi informado, nos casos de catástrofes previstos no regulamento, a sua aplicação foi eficaz. A Comissão Europeia elabora periodicamente relatórios que relatam com pormenor a actuação do Fundo de Solidariedade."@ro18
"− Vážený pán predsedajúci, vážená pani McGuinnessová, ako vážená poslankyňa vie, Komisia je zodpovedná za uplatňovanie nariadenia o fonde solidarity a účinnosť tohto nariadenia musí byť vyhodnotená podľa uvedených kritérií. Rada je zatiaľ informovaná o účinnom využívaní tohto nariadenia, pokiaľ ide o prípady katastrof. Európska komisia pravidelne vydáva správy, ktoré detailne informujú o využívaní fondu solidarity Európskej únie."@sk19
". − Härra juhataja, proua McGuinness, nagu austatud kolleeg teab, vastutab komisjon Solidaarsusfondi määruse kohaldamise eest ning selle määruse tõhusust tuleb hinnata seal sätestatud kriteeriumite alusel. Nõukogule teadaolevalt on määruses sätestatud katastroofide korral selle kohaldamine olnud tõhus. Komisjon esitab regulaarselt aruandeid, kus on Solidaarsusfondi kasutamist üksikasjalikult kirjeldatud."@sl20
". − Herr talman, fru McGuinness! Som ledamoten vet är det kommissionen som har ansvaret för tillämpningen av förordningen om solidaritetsfonden, och förordningens effektivitet måste bedömas utifrån de kriterier som fastställs i förordningen. Såvitt rådet vet har tillämpningen varit effektiv när det gäller det katastrofbistånd som kan beviljas enligt förordningen. Kommissionen utarbetar regelbundet rapporter där användningen av solidaritetsfonden anges i detalj."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph