Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-26-Speech-3-295"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070926.20.3-295"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Muito obrigado Senhor Presidente, Senhor Deputado, eu gostaria em nome do Conselho de agradecer ao Senhor Deputado a sua pergunta sobre a questão do plano de recuperação do atum rabilho. Tal plano foi elaborado segundo o parecer dos cientistas da ICCAT que recomendava o desencadeamento de uma acção imediata e forte destinada a evitar o actual colapso das populações de atum rabilho do Mediterrâneo e do Atlântico Este. A ICCAT aprovou a recomendação tendente à aprovação de um plano de recuperação para 15 anos, na sua sessão anual de Novembro de 2006 que foi realizada em Dubrovnik, tendo então a Comunidade Europeia, enquanto membro da ICAT, assumido a obrigação internacional de transpor o referido plano de recuperação para o direito comunitário. Em termos comerciais as consequências do não cumprimento integral de tal obrigação seriam graves para a posição da Comunidade Europeia nos mercados asiáticos. A referida obrigação foi cumprida relativamente ao ano de 2007 através da aprovação do Regulamento CE nº 643/2007 do Conselho, a alteração do Regulamento relativo aos TAC e quotas. O Conselho, com base numa proposta da Comissão, analisa actualmente a regulamentação necessária para que o plano seja aplicado a título permanente por mais 14 anos a partir de 1 de Janeiro de 2008. As regras são aplicáveis às várias zonas de formas diferenciadas, de modo a reflectir as respectivas diferenças em termos de tipos de pesca, níveis de actividade e situação das unidades populacionais. Recorde-se que tais pescarias variam entre a pesca industrial de alta tecnologia e a pesca tradicional não industrial. Os grupos da ICCAT determinaram o plano com base em pareceres científicos que estabelecem determinadas distinções entre o Mediterrâneo e o Atlântico Este. O Conselho é por isso de opinião que a ICCAT procurou seguir tal acontecimento científico diferenciando simultaneamente os elementos do plano de recuperação para atenuar as suas consequências socioeconómicas. O Conselho está plenamente ciente de que este importante plano de recuperação tem consequências socioeconómicas para as comunidades piscatórias visadas. Essas consequências também se fariam sentir no caso de novo colapso das populações de atum rabilho. Durante as negociações com vista à aprovação do Regulamento 643/2007 do Conselho, o Conselho e a Comissão acordaram na introdução de uma disposição tendente a que o plano de recuperação seja reconhecido como tal pelo Fundo Europeu das Pescas, o que permitirá aos Estados-Membros utilizar parte dos seus recursos provenientes do Fundo para coadjuvar o abrandamento das consequências económicas sobre as comunidades piscatórias afectadas. Está previsto que tal disposição permaneça em vigor até 31 de Dezembro de 2014."@pt17
lpv:translated text
"− Děkuji Vám, pane předsedající, pane Navarro. Jménem Rady bych rád poděkoval váženému panu poslanci za položení této otázky týkající se plánu obnovy populace tuňáka obecného. Tento plán byl vypracován v souladu s názorem vědců z ICCAT (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku), kteří doporučili zahájení okamžité a rozsáhlé akce s cílem zabránit současnému vyhubení populace tuňáka obecného ve Středozemním moři a ve východní části Atlantiku. ICCAT na svém listopadovém zasedání v Dubrovníku roce 2006 přijala doporučení zaměřené na uplatnění patnáctiletého plánu na obnovu populace tuňáka obecného. Evropské společenství, jako člen ICCAT, ve výsledku přijalo mezinárodní závazek uplatnit plán na obnovu v rámci práva Společenství. Pokud jde o obchod, nedodržení tohoto závazku by vážně poškodilo pozici Evropského společenství na asijském trhu. Tento závazek byl stanoven na rok 2007 přijetím nařízení Rady (ES) č. 643/2007, kterým se mění nařízení o celkovém povoleném odlovu a o kvótách. Na základě návrhu Komise, Rada přehodnocuje nařízení s cílem jeho uplatnění po nejbližších 14 let s datem započetí 1. ledna 2008. Přitom se pro jednotlivé oblasti budou uplatňovat různá pravidla s cílem odrážet rozdíly ve způsobu lovu, v úrovni činnosti a ve stavu populace tuňáků. Je důležité připomenout, že tyto oblasti rybolovu jsou různé, od vysoce technologického průmyslového rybolovu až po tradiční neprůmyslový rybolov. Skupiny ICCAT rozhodly o uplatnění plánu založeného na názorech vědců, kteří učinili jisté rozdíly mezi Středozemním mořem a východní částí Atlantiku. Rada tedy zastává názor, že ICCAT následuje tuto radu vědců, a proto činí rozdíly v plánu pro obnovu s cílem zmírnit sociálně-ekonomické následky. Rada si uvědomuje, že sociálně-ekonomické následky pro rybářská společenství tohoto důležitého plánu pro obnovu jsou nejisté. Tyto následky by byly viditelné také v případě, že by byl tuňák obecný znovu v ohrožení. Po dobu jednání o přijetí nařízení Rady (ES) č. 643/2007 sohlasily Rada a Komise s klauzulí, v níž se stanoví, že plán pro obnovu by byl uznán také Evropským rybářským fondem. To členským státům umožní, aby část jejich zdrojů z fondu na zmírnění hospodářských dopadů využily na dotčená rybářská společenství. Předpokládá se, že tato klauzule vstoupí v platnost do 31. prosince 2014."@cs1
". − Hr. formand, hr. Navarro! På Rådets vegne vil jeg takke det ærede medlem for hans spørgsmål om genopretningsplanen for tunfisk. Planen blev udarbejdet på grundlag af en udtalelse fra videnskabsmænd i ICCAT (Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet), i hvilken man anbefalede en omgående og omfattende indsats for at forhindre det nuværende sammenbrud i tunfiskebestanden i Middelhavet og den østlige del af Atlanterhavet. ICCAT vedtog anbefalingen om gennemførelse af en 15-årig genopretningsplan på dets årsmøde i november 2006 i Dubrovnik. Følgelig accepterede EU som medlem af ICCAT den internationale forpligtelse til at gennemføre genopretningsplanen i fællesskabslovgivning. Med hensyn til handel ville det skade EU's stilling på de asiatiske markeder alvorligt, hvis denne forpligtelse slet ikke bliver opfyldt. Forpligtelsen blev opfyldt for 2007 med vedtagelsen af Rådets forordning (EF) nr. 643/2007 om ændring af forordningen om TAC (samlet tilladt fangstmængde) og kvoter. På grundlag af et forslag fra Kommissionen vurderer Rådet for tiden de nødvendige forordninger, der betyder, at planen kan anvendes permanent i yderligere 14 år fra den 1. januar 2008. Der gælder forskellige regler for de forskellige områder med henblik på at afspejle de respektive forskelle i fiskerimetoder, aktivitetsniveauer og befolkningsenheder. Der bør gøres opmærksom på, at fiskeriet strækker sig fra højteknologisk industrielt fiskeri til ikkeindustrielt traditionelt fiskeri. ICCAT-grupperne vedtog planen baseret på videnskabelige udtalelser, i hvilken der skelnes mellem Middelhavet og den østlige del af Atlanterhavet. Rådet mener derfor, at ICCAT har forsøgt at følge dette videnskabelige råd og samtidig differentiere elementerne i genopretningsplanen med henblik på at afbøde dens samfundsøkonomiske konsekvenser. Rådet er fuldt ud klar over, at denne vigtige genopretningsplan har samfundsøkonomiske konsekvenser for de berørte fiskerisamfund. Konsekvenserne ville også kunne mærkes, hvis tunfiskebestanden brød sammen igen. Under forhandlingerne med henblik på vedtagelse af Rådets forordning (EF) nr. 643/2007 blev Rådet og Kommissionen enige om at indføre en bestemmelse, der sikrer, at genopretningsplanen bliver anerkendt af Den Europæiske Fiskerifond. Det vil give medlemsstaterne mulighed for at anvende en del af deres ressourcer fra fonden til at dæmpe de økonomiske virkninger på de berørte fiskerisamfund. Det er hensigten, at bestemmelsen skal gælde indtil den 31. december 2014."@da2
". Vielen Dank, Herr Präsident, Herr Navarro! Im Namen de Rates möchte ich dem Herrn Abgeordneten für seine Anfrage zum Wiederauffüllplan für Roten Thun danken. Dieser Plan wurde auf der Grundlage eines Gutachtens von Wissenschaftlern der ICCAT (Internationalen Kommission für die Erhaltung der Thunfischbestände des Atlantiks) erarbeitet, die unverzügliche und umfassende Maßnahmen empfohlen hatte, um die derzeitige Zerstörung der Bestände an Rotem Thun im Mittelmeer und im Ostatlantik zu verhindern. Auf ihrer Jahrestagung im November 2006 in Dubrovnik billigte die ICCAT die Empfehlung, die die Durchführung eines 15-jährigen Wiederauffüllplans vorsah. Die Europäische Gemeinschaft als Mitglied der ICCAT erkannte daraufhin die internationale Verpflichtung zur Umsetzung des besagten Wiederauffüllplans in das Gemeinschaftsrecht an. Wirtschaftlich betrachtet würde eine vollständige Nichteinhaltung dieser Verpflichtung die Position der Europäischen Gemeinschaft in den asiatischen Märkten erheblich schwächen. Für das Jahr 2007 wurde diese Verpflichtung durch die Annahme der Verordnung (EG) Nr. 643/2007 des Rates zur Änderung der Verordnung über zulässige Gesamtfangmengen und Quoten erfüllt. Auf der Grundlage eines Kommissionsvorschlags prüft der Rat derzeit, welche Verordnungen notwendig sind, damit der Plan ab 1. Januar 2008 für weitere 14 Jahre durchgeführt werden kann. Für verschiedene Gebiete gelten unterschiedliche Regelungen, damit den jeweiligen Gegebenheiten hinsichtlich Art der Fischerei, Fangtätigkeit und Zustand der Bestände Rechnung getragen werden kann. Wir dürfen nicht vergessen, dass dieses Spektrum von der industriellen Fischerei auf hohem technischem Niveau bis hin zum traditionellen Fischfang reicht, der nicht für industrielle Zwecke betrieben wird. Die ICCAT-Gruppen erstellten den Plan auf der Grundlage wissenschaftlicher Gutachten, in denen bestimmte Unterscheidungen zwischen dem Mittelmeer und dem Ostatlantik getroffen wurden. Daher vertritt der Rat die Auffassung, dass die ICCAT versucht hat, diesen wissenschaftlichen Empfehlungen zu folgen, die Elemente des Wiederauffüllplans aber unterschiedlich anwendet, um seine sozioökonomischen Konsequenzen zu mildern. Der Rat ist sich darüber im Klaren, dass dieser wichtige Wiederauffüllplan soziale und wirtschaftliche Folgen für die betroffenen Fischer hat. Derartige Folgen würden aber auch bei einer erneuten Überfischung der Bestände des Roten Thun eintreten. Bei den Verhandlungen über die Verordnung (EG) Nr. 643/2007 des Rates vereinbarten der Rat und die Kommission die Aufnahme einer Bestimmung, mit der die Anerkennung des Wiederauffüllplans durch den Fischereifonds sichergestellt wird. Auf diese Weise können die Mitgliedstaaten einen Teil ihrer Mittel aus dem Fonds einsetzen, um die wirtschaftlichen Folgen für die betroffenen Fischer abzumildern. Es ist vorgesehen, dass diese Bestimmung bis zum 31. Dezember 2014 in Kraft bleibt."@de9
". Σας ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε, κύριε Navarro. Εξ ονόματος του Συμβουλίου, οφείλω να ευχαριστήσω τον αξιότιμο βουλευτή για την ερώτησή του σχετικά με το σχέδιο αποκατάστασης του τόνου. Το εν λόγω σχέδιο καταρτίστηκε κατόπιν γνωμοδότησης των επιστημόνων της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT), η οποία συνέστησε την άμεση λήψη εκτεταμένων μέτρων για την αποτροπή της παρατηρούμενης κατάρρευσης των πληθυσμών τόνου στη Μεσόγειο και τον Ανατολικό Ατλαντικό. Η ICCAT ενέκρινε τη σύσταση με σκοπό την εφαρμογή ενός 15ετούς σχεδίου αποκατάστασης στην ετήσια σύνοδό της τον Νοέμβριο του 2006, η οποία πραγματοποιήθηκε στο Dubrovnik. Ως εκ τούτου, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, ως μέλος της ICCAT, αποδέχθηκε τη διεθνή υποχρέωσή της να μεταφέρει το προαναφερθέν σχέδιο αποκατάστασης στην κοινοτική νομοθεσία. Από εμπορική άποψη, οι συνέπειες της πλήρους μη συμμόρφωσης προς αυτή την υποχρέωση θα υπονόμευε σοβαρά τη θέση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στις ασιατικές αγορές. Η υποχρέωση αυτή τηρήθηκε για το 2007 παρότι η υιοθέτηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 643/2007 του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού σχετικά με τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα και τις ποσοστώσεις. Βάσει σχετικής πρότασης της Επιτροπής, το Συμβούλιο εξετάζει αυτή την περίοδο τους κανονισμούς που απαιτούνται ώστε το σχέδιο να μπορεί να εφαρμοστεί μονίμως για 14 επιπλέον έτη, από 1ης Ιανουαρίου 2008. Για τους διάφορους τομείς ισχύουν διαφορετικοί κανόνες οι οποίοι αντικατοπτρίζουν τις επιμέρους διαφορές όσον αφορά τους τύπους αλιείας, τα επίπεδα δραστηριότητας και την κατάσταση των πληθυσμιακών ομάδων. Πρέπει δε να υπενθυμιστεί ότι αυτοί οι αλιευτικοί τομείς κυμαίνονται από την υψηλής τεχνολογίας βιομηχανική αλιεία έως τη μη βιομηχανική παραδοσιακή αλιεία. Οι ομάδες της ICCAT αποφάσισαν επί του σχεδίου βάσει επιστημονικών γνωμοδοτήσεων στις οποίες γίνονταν ορισμένες διακρίσεις μεταξύ της Μεσογείου και του Ανατολικού Ατλαντικού. Το Συμβούλιο θεωρεί συνεπώς ότι η ICCAT προσπάθησε να ακολουθήσει τις επιστημονικές αυτές συμβουλές διαφοροποιώντας συγχρόνως τις παραμέτρους του σχεδίου αποκατάστασης με σκοπό την άμβλυνση των κοινωνικοοικονομικών συνεπειών. Το Συμβούλιο αντιλαμβάνεται πλήρως ότι αυτό το σημαντικό σχέδιο αποκατάστασης έχει κοινωνικοοικονομικές συνέπειες για τις ενδιαφερόμενες αλιευτικές κοινότητες. Οι συνέπειες αυτές θα γίνουν επίσης αισθητές εάν οι πληθυσμοί τόνου καταρρεύσουν εκ νέου. Κατά τις διαπραγματεύσεις για την έγκριση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 643/2007 του Συμβουλίου, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν να προβλεφθεί διάταξη η οποία θα διασφαλίζει ότι το σχέδιο αποκατάστασης θα αναγνωριστεί ως τέτοιο από το Ευρωπαϊκό Αλιευτικό Ταμείο. Αυτό θα επιτρέψει στα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν μέρος των πόρων τους από το Ταμείο προκειμένου να αντισταθμίσουν τις οικονομικές συνέπειες που θα υποστούν οι αντίστοιχες αλιευτικές κοινότητες. Προγραμματίζεται δε ότι αυτή η διάταξη θα παραμείνει σε ισχύ έως την 31η Δεκεμβρίου 2014."@el10
". − Thank you, Mr President, Mr Navarro. On behalf of the Council, I should like to thank the honourable Member for his question on the bluefin tuna recovery plan. This plan was drawn up following an opinion from scientists at ICCAT (International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas), which recommended immediate and extensive action to prevent the current collapse of bluefin tuna populations in the Mediterranean and East Atlantic. ICCAT adopted the recommendation aimed at implementing a 15-year recovery plan at its annual meeting in November 2006 held in Dubrovnik. As a result, the European Community, as a member of ICCAT, accepted the international obligation to transpose said recovery plan into Community law. In commercial terms, the consequences of total non-compliance with this obligation would be seriously prejudicial to the European Community’s position in the Asian markets. This obligation was met for 2007 through the adoption of Council Regulation (EC) No 643/2007 amending the Regulation on TACs (total allowable catches) and quotas. Based on a Commission proposal, the Council is currently assessing the regulations needed so that the plan can be permanently applied for a further 14 years as from 1 January 2008. Different rules apply to the various areas in order to reflect the respective differences in terms of types of fishing, levels of activity and situation of the population units. It should be recalled that these fisheries range between high-technology industrial fishing and non-industrial traditional fishing. The ICCAT groups decided on the plan based on scientific opinions which made certain distinctions between the Mediterranean and the East Atlantic. The Council is therefore of the opinion that ICCAT tried to follow this scientific advice while differentiating the elements of the recovery plan in order to attenuate its socioeconomic consequences. The Council is fully aware that this important recovery plan has socioeconomic consequences for the fishing communities in question. These consequences would also be felt if the bluefin tuna populations were to collapse again. During the negotiations with a view to adopting Council Regulation (EC) No 643/2007, the Council and the Commission agreed to introduce a provision ensuring that the recovery plan would be recognised as such by the European Fisheries Fund. This will enable Member States to use part of their resources from the Fund to mitigate the economic effects on the fishing communities affected. It is planned that this provision will remain in force until 31 December 2014."@en4
". − Muchas gracias, señor Presidente, señor Navarro. En nombre del Consejo quiero dar las gracias a su Señoría por su pregunta sobre el Plan de recuperación para el atún rojo. Este plan se elaboró a raíz de un dictamen de los científicos de la CICAA (Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico), que recomendaba la actuación inmediata y exhaustiva para evitar la desaparición de las actuales poblaciones de atún rojo en el Mediterráneo y el Atlántico oriental. La CICAA aprobó la recomendación que preveía la puesta en práctica de un de plan de recuperación a 15 años durante su reunión anual en noviembre de 2006, celebrada en Dubrovnik. En consecuencia, la Comunidad Europea, como miembro de la CICAA, aceptó la obligación internacional de transponer dicho plan de recuperación al Derecho comunitario. En términos comerciales, las consecuencias del incumplimiento total de esta obligación resultarían gravemente perjudiciales para la posición de la Comunidad Europea en los mercados asiáticos. Esta obligación quedó cumplida para 2007 a través de la aprobación del Reglamento del Consejo (CE) nº 643/2007 que modificaba el Reglamento sobre TAC (total admisible de capturas) y cuotas. Sobre la base de una propuesta de la Comisión, el Consejo está evaluando actualmente las reglamentaciones que se necesitan para que el plan pueda ser aplicado de forma permanente durante otros 14 años a partir del 1 de enero de 2008. Las reglas aplicables a las distintas zonas son diferentes a fin de reflejar las respectivas diferencias en cuanto a los tipos de pesca, niveles de actividad y situación de las unidades de las poblaciones. Es preciso recordar que estos tipos de pesca varían desde la industrial con alta tecnología, hasta la pesca tradicional no industrial. Los grupos de la CICAA decidieron el plan basado en las opiniones científicas, que establecía ciertas distinciones entre el Mediterráneo y el Atlántico oriental. El Consejo opina, por tanto, que la CICAA intentó seguir este consejo científico al tiempo que diferenciaba los elementos del plan de recuperación con el fin de atenuar sus consecuencias socioeconómicas. El Consejo es totalmente consciente de que este importante plan de recuperación tiene consecuencias socioeconómicas para las comunidades pesqueras en cuestión. Estas consecuencias también se harían sentir si las poblaciones de atún rojo volvieran a desaparecer. Durante las negociaciones con vistas a aprobar el Reglamento del Consejo (CE) nº 643/2007, el Consejo y la Comisión acordaron introducir una disposición para garantizar que el plan de recuperación fuera reconocido como tal por el Fondo Europeo de Pesca. Esto va a permitir a los Estados miembros utilizar parte de sus recursos procedentes del Fondo para mitigar los efectos económicos sobre las comunidades pesqueras afectadas. Está previsto que esta disposición continúe en vigor hasta el 31 de diciembre de 2014."@es21
". − Tänan teid, härra juhataja, härra Navarro. Nõukogu nimel tahaksin tänada austatud parlamendiliiget küsimuse eest hariliku tuuni varude taastamise kava kohta. Selle kava koostamise aluseks oli ICCATTi (Rahvusvaheline Atlandi Tuunikaitse Komisjon) teadlaste arvamus, milles soovitati kohese ja ulatusliku meetme võtmist, et hoida ära hariliku tuuni varude kahanemine Vahemeres ja Atlandi ookeani idaosas. ICCAT võttis oma 2006. aasta novembris Dubrovnikus toimunud iga-aastasel koosolekul vastu soovituse hariliku tuuni varude taastamise 15-aastase kava kehtestamise kohta. Selle tulemusena võttis Euroopa Ühendus ICCAT liikmena endale rahvusvahelise kohustuse võtta taastamise kava üle ühenduse õigusesse. Kaubanduslikus mõttes on kohustuse mittetäitmisel väga tõsised tagajärjed Euroopa Ühenduse positsioonile Aasia turgudel. See kohustus täideti 2007. aastal, kui võeti vastu nõukogu määrus (EÜ) nr 643/2007, millega muudetakse lubatud kogupüügi ja kvootide (TAC) määrust. Komisjoni ettepaneku põhjal kontrollib nõukogu praegu vajalikke määrusi, et kava oleks võimalik alates 1. jaanuarist 2008 järgmise 14 aasta jooksul püsivalt rakendada. Erinevates piirkondades kohaldatakse erinevaid eeskirju, et kajastada vastavaid erinevusi kalapüügiviisis, aktiivsuses ja elanikkonna olukorras. Tuleks meenutada, et need püügipiirkonnad ulatuvad kõrgtehnoloogilisest tööstuslikust püügist kuni traditsioonilise mittetööstusliku püügini. ICCAT rühmad lähtusid kava puudutava otsuse tegemisel teaduslikest arvamustest, kus tehti selget vahet Vahemere ja Atlandi ookeani idaosa vahel. Seetõttu on nõukogu seisukohal, et ICCAT püüdis taastamise kava elementide eristamisel järgida seda teaduslikku nõuannet, et vähendada selle sotsiaalmajanduslikke tagajärgi. Nõukogu on täiesti teadlik selle tähtsa kalavarude taastamise kava sotsiaalmajanduslikest tagajärgedest kõnealustele kogukondadele. Need tagajärjed oleksid tuntavad ka siis, kui hariliku tuuni varud taas kahanema hakkaksid. Nõukogu määruse (EÜ) nr 643/2007 vastuvõtmiseks peetud läbirääkimiste käigus nõustusid nõukogu ja komisjon lisama sätte, millega tagatakse, et taastuskava tunnustaks ka Euroopa Kalandusfond. See võimaldaks liikmesriikidel kasutada osa fondist saadud ressurssidest puudutatud kalastuspiirkondades majandusliku kahju leevendamiseks. See säte jääb kava kohaselt jõusse kuni 31. detsembrini 2014."@et5
"− Kiitos, arvoisa puhemies ja hyvä parlamentin jäsen Navarro. Haluan neuvoston puolesta kiittää parlamentin jäsentä tonnikalan elvyttämissuunnitelmaa koskevasta kysymyksestä. Suunnitelma laadittiin Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission (ICCAT) tiedemiesten lausunnon perusteella. Lausunnossa suositeltiin välittömiä ja kattavia toimia Välimeren ja Itä-Atlantin tonnikalakannan uhkaavan romahtamisen ehkäisemiseksi. ICCAT hyväksyi Dubrovnikissa marraskuussa 2006 pidetyssä vuosikokouksessaan suosituksensa, jonka tarkoituksena on panna täytäntöön 15 vuoden elvyttämissuunnitelma. Tästä seurasi, että Euroopan yhteisö ICCATin parlamentin jäsenenä hyväksyi kansainvälisen velvoitteen saattaa kyseinen elvyttämissuunnitelma osaksi yhteisön lainsäädäntöä. Kaupalliselta kannalta seuraukset tämän velvoitteen täydellisestä noudattamatta jättämisestä olisivat erittäin haitalliset Euroopan yhteisön asemalle Aasian markkinoilla. Tätä velvoitetta noudatettiin vuoden 2007 osalta hyväksymällä neuvoston asetus (EY) N:o 643/2007, jolla muutettiin suurimpia sallittuja saaliita (TAC) ja kiintiöitä. Komission ehdotuksen pohjalta neuvosto arvioi parhaillaan asetuksia, joita tarvitaan suunnitelman soveltamiseksi pysyvästi seuraavat 14 vuotta 1. tammikuuta 2008 alkaen. Eri alueita koskevat eri säännöt kalastustyyppien, toiminnan määrän ja kantojen tilanteen erojen huomioon ottamiseksi. On muistettava, että nämä kalastusmuodot vaihtelevat huippu-teknologisesta teollisesta kalastuksesta ei-teolliseen perinteiseen kalastukseen. ICCAT-ryhmät päättivät suunnitelmasta tieteellisten lausuntojen perusteella, ja niissä tehtiin tietty ero Välimeren ja Itä-Atlantin välillä. Neuvosto katsoo näin ollen, että ICCAT pyrki noudattamaan näitä tieteellisiä ohjeita tehden samalla eron elvyttämissuunnitelman osatekijöiden välillä laimentaakseen sen sosio-ekonomisia seurauksia. Neuvosto on täysin tietoinen siitä, että tällä tärkeällä elvyttämissuunnitelmalla on sosio-ekonomisia seurauksia kyseisille kalastusyhteisöille. Nämä seuraukset tuntuisivat myös, jos tonnikalakannat romahtaisivat jälleen. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 643/2007 hyväksymistä edeltäneiden neuvottelujen aikana neuvosto ja komissio sopivat sellaisen säännöksen käyttöönotosta, joka takaisi, että Euroopan kalastusrahasto tunnustaisi elvyttämissuunnitelman sellaisenaan. Tämä antaa jäsenvaltioille mahdollisuuden käyttää osan rahastosta saamistaan varoista kyseisten kalastusyhteisöjen kärsimien taloudellisten vaikutusten lievittämiseen. Suunnitelman mukaan säännös pysyy voimassa 31. joulukuuta 2014 saakka."@fi7
". − Merci, Monsieur le Président, M. Navarro. Au nom du Conseil, je souhaiterais remercier l’honorable membre de sa question sur le plan de reconstitution des stocks de thon rouge. Ce plan a été élaboré dans le sillage d’un avis scientifique rendu par la CICTA (Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique), qui recommandait une action immédiate et de grande envergure afin de prévenir l’effondrement actuel des populations de thon rouge de Méditerranée et de l’Atlantique oriental. La CICTA a adopté la recommandation destinée à la mise en œuvre un plan de reconstitution lors de sa réunion annuelle de novembre 2006 qui s’est tenue à Dubrovnik. Par conséquent, la Communauté européenne en tant que membre de la CICTA a approuvé l’obligation internationale qui lui impose de transposer ledit plan dans le droit communautaire. Au plan commercial, les conséquences d’un non-respect total de cette obligation serait gravement préjudiciable à la position de la Communauté européenne sur les marchés asiatiques. Cette obligation a été remplie grâce à l’adoption du règlement (CE) n° 643/2007 du Conseil modifiant le règlement sur les TAC (totaux admissibles de captures) et les quotas. Sur la base d’une proposition de la Commission, le Conseil examine actuellement les règlements qui s’imposent, afin de permettre l’application permanente du plan pour quatorze années supplémentaires, à compter du 1 janvier 2008. Différentes règles s’appliquent selon les zones concernées, afin de refléter les différences respectives en fonction des types de pêches, des niveaux d’activité et de la situation des unités de population. Il convient de rappeler qu’il existe des écarts entre les pêcheries, entre pêche industrielle de haute technologie et pêche artisanale non industrielle. Les groupes de la CICTA ont décidé du plan sur la base d’avis scientifiques qui établissent certaines distinctions entre la Méditerranée et l’Atlantique oriental. Le Conseil considère donc que la CICTA s’est efforcé de suivre ces avis scientifiques tout en différenciant les éléments du plan de reconstitution afin d’en atténuer les conséquences socioéconomiques. Le Conseil est parfaitement conscient que cet important plan de reconstitution a des conséquences socioéconomiques pour les communautés de pêcheurs en question. Ces conséquences seraient également ressenties si les populations de thon rouge devaient à nouveau s’effondrer. Pendant les négociations en vue de l’adoption du règlement (CE) n° 643/2007 du Conseil, le Conseil et la Commission ont convenu d’introduire une disposition garantissant que le plan de reconstitution soit considéré comme tel par le Fonds européen pour la pêche. Ainsi, les États membres seront en mesure d’utiliser leurs ressources provenant du Fonds pour atténuer les effets économiques sur les communautés de pêcheurs touchées. Il est prévu que cette disposition reste en vigueur jusqu’au 31 décembre 2014."@fr8
". − Köszönöm, elnök úr, Navarro úr. Szeretném megköszönni a Tanács nevében a tisztelt képviselő úrnak, hogy feltette a kékúszójútonhal-állomány helyreállítási tervére vonatkozó kérdését. A tervet az ICCAT (Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság) tudósainak véleménye alapján dolgozták ki. A vélemény azonnali és kiterjedt intézkedéseket javasolt a földközi-tengeri és az Atlanti-óceán keleti részén található kékúszójútonhal-állomány pusztulásának megmentésére. Az ICCAT a 2006 novemberében Dubrovnikban tartott éves ülésén elfogadta a 15 éves helyreállító tervet tartalmazó javaslatot. Ennek eredményeképpen az Európai Bizottság, mint az ICCAT tagja, elfogadta a nemzetközi kötelezettséget, és átültette a közösségi jogba az említett helyreállítási tervet. A kötelezettség tökéletes figyelmen kívül hagyásának következménye kereskedelmi téren meglehetősen hátrányos helyzetbe hozná az Európai Közösséget az ázsiai piacokon. Kötelezettségünket 2007-ben a 643/2007/EK tanácsi rendelet elfogadásával teljesítettük, amely módosítja a teljes kifogható mennyiségekről és kvótákról szóló rendeletet. Egy bizottsági javaslat alapján a Tanács jelenleg a szükséges rendeleteket vizsgálja, hogy a tervet 2008. január 1-jétől további 14 évig folyamatosan alkalmazhassák. A különböző területekre más-más szabályok vonatkoznak, hogy tükrözzék a halászattípusok, a tevékenységi szintek és a halállományegységek helyzetének eltéréseit. Emlékeztetem Önöket, hogy e halászatok között a csúcstechnológiával folyó ipari halászat és a nem ipari, hagyományos halászat is megtalálható. Az ICCAT csoportok elfogadták a tudományos véleményen alapuló tervet, amely tett bizonyos megkülönböztetéseket a Földközi-tenger és az Atlanti-óceán keleti része között. A Tanács ezért úgy véli, hogy az ICCAT megpróbált a tudományos vélemény alapján eljárni azzal, hogy a társadalmi-gazdasági következmények csökkentése végett különbséget tett a helyreállító terv elemei között. A Tanács tökéletesen tudatában van, hogy ennek a fontos helyreállító tervnek vannak társadalmi-gazdasági következményei a szóban forgó halászközösségekre nézve. Ezeket a következményeket azonban akkor is érezni lehetne, ha a kékúszójútonhal-állomány újra kipusztulóban volna. A 643/2007/EK tanácsi rendelet elfogadásáról szóló tárgyalások folyamán a Tanács és a Bizottság egyetértett egy olyan rendelkezés bevezetésében, amely biztosítja, hogy a helyreállító tervet, mint olyat, az Európai Halászati Alap elismerje. Ez lehetővé teszi a tagországok számára, hogy az Alapból származó forrásaik egy részéből az érintett halászközösségeket sújtó gazdasági hatásokat mérsékeljék. A tervek szerint ez a rendelkezés 2014. december 31-ig hatályban marad."@hu11
". − Grazie, signor Presidente, onorevole Navarro. A nome del Consiglio desidero ringraziare l’onorevole deputato per la sua interrogazione sul piano di ricostituzione delle riserve di tonno rosso. Questo piano è stato elaborato in seguito al parere degli scienziati dell’ICCAT, che raccomanda un’azione immediata e forte destinata a evitare l’attuale collasso della popolazione di tonno rosso nel Mediterraneo e nell’Atlantico orientale. Nel corso della riunione annuale tenutasi a Dubrovnik nel novembre 2006, l’ICCAT ha adottato una raccomandazione che mira ad attuare un piano di ricostituzione per il tonno rosso nell’arco di 15 anni. Di conseguenza, l’Unione europea, in qualità di membro dell’ICCAT, ha accettato l’obbligo internazionale di trasporre questo piano di ricostituzione nel diritto comunitario. In termini commerciali, le conseguenze di una totale non conformità a questo obbligo sarebbero gravi per la posizione dell’Unione europea nei mercati asiatici. Quest’obbligo è stato soddisfatto con l’adozione del regolamento del Consiglio (CE) n. 643/2007 recante modifica del regolamento TAC e contingenti. Basandosi sulla proposta della Commissione, il Consiglio sta valutando la regolamentazione necessaria per applicare il piano in modo permanente per altri 14 anni a partire dal 1° gennaio 2008. Le regole sono applicabili in modo diverso nelle varie zone in modo da riflettere le rispettive differenze in termini di tipi di pesca, di livelli di attività e di situazione delle unità di popolazione. Va ricordato che questa pesca varia tra pesca industriale altamente tecnologica e pesca tradizionale non industriale. Il gruppo dell’ICCAT ha definito il piano basandosi su pareri scientifici che hanno stabilito determinate distinzioni tra il Mediterraneo e l’Atlantico orientale. Il Consiglio è pertanto dell’avviso che l’ICCAT abbia cercato di seguire questo parere scientifico, differenziando contemporaneamente gli elementi del piano di ricostituzione per attenuarne le conseguenze socioeconomiche. Il Consiglio è pienamente consapevole del fatto che questo importante piano di ricostituzione avrà ripercussioni socioeconomiche per le comunità di pescatori interessate. Queste ripercussioni si farebbero sentire anche nel caso che le popolazioni di tonno rosso dovessero subire un nuovo collasso. Nel corso dei negoziati per l’adozione del regolamento (CE) n. 643/2007, il Consiglio e la Commissione hanno convenuto d’introdurre una disposizione che assicuri il riconoscimento del piano di ricostituzione da parte del Fondo europeo per la pesca. Questo permetterà agli Stati membri di utilizzare parte delle loro risorse disponibili a titolo del Fondo per mitigare gli effetti economici sulle comunità di pescatori colpite. E’ previsto che questa disposizione rimanga in vigore fino al 31 dicembre 2014."@it12
". − Ačiū, Gerb. Pirmininke, Robertai Navarro. Tarybos vardu norėčiau padėkoti gerbiamajam nariui už jo klausimą apie paprastojo tuno išteklių atkūrimo planą. Šis planas buvo parengtas vadovaujantis iš ICCAT (Tarptautinė komisija dėl Atlanto tunų apsaugos) mokslininkų gauta nuomone, kurioje rekomenduojama imtis neatidėliotinų veiksmų siekiant išvengti dabartinio paprastųjų tunų populiacijos mažėjimo Viduržemio jūroje ir Rytų Atlante. ICCAT 2006 m. Dubrovnike surengtame metiniame susitikime priėmė rekomendaciją, kuria siekiama įgyvendinti 15 m. atkūrimo planą. Todėl Europos Bendrija, būdama ICCAT narė, priėmė tarptautinį įpareigojimą perkelti minėtą atkūrimo planą į Bendrijos teisę. Komerciniu požiūriu, visiško šio įpareigojimo nepaisymo padariniai padarytų rimtos žalos Bendrijos pozicijai Azijos rinkose. Su šiuo 2007 m. įpareigojimu buvo sutikta priėmus Tarybos reglamentą (EB) Nr. 643/2007 iš dalies keičiantį reglamentą dėl BLK (bendrų leistinų kiekių) ir kvotų. Remdamasi Komisijos pasiūlymu šiuo metu Taryba vertina reglamentus, kurių reikia, kad planas būtų nuolat naudojamas kitiems 14 m. nuo 2008 m. sausio 1 d. Skirtingos taisyklės taikomos skirtingoms sritims siekiant atspindėti atitinkamus žvejojimo tipų, aktyvumo lygių ir populiacijos grupių situacijos skirtumus. Reikėtų prisiminti, kad šių žvejybos būdų diapazonas yra nuo aukštų technologijų pramoninės žvejybos iki nepramoninės tradicinės žvejybos. ICCAT grupės priėmė sprendimą dėl plano vadovaudamosi moksliniais patarimais, kuriuose nurodomi tam tikri Viduržemio jūros ir Rytų Atlanto skirtumai. Todėl Taryba laikosi nuomonės, kad ICCAT bando vadovautis šiuo moksliniu patarimu skirstydama atkūrimo plano elementus siekdama sušvelninti jo socialinius ir ekonominius padarinius. Taryba gerai supranta, kad šis svarbus atkūrimo planas turi socialinių ir ekonominių padarinių minėtoms žvejų bendruomenėms. Šie padariniai taip pat būtų jaučiami, jeigu paprastųjų tunų populiacija vėl imtų mažėti. Derybose siekdamos priimti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 643/2007, Taryba ir Komisija sutiko įtraukti nuostatą, užtikrinančią, kad atkūrimo planą pripažintų Europos žuvininkystės fondas. Tai leis valstybėms narėms panaudoti dalį savo išteklių iš šio fondo ekonominiams padariniams žvejų bendruomenėms sušvelninti. Planuojama, kad ši nuostata galios iki 2014 m. gruodžio 31 d."@lt14
". − Paldies, priekšsēdētāja kungs un kungs! Padomes vārdā es vēlētos pateikties godājamajam deputātam par viņa jautājumu attiecībā uz zilo tunzivju krājumu atjaunošanas plānu. Šo plānu izstrādāja, pamatojoties uz (Starptautiskās Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisijas) zinātnieku viedokli un ieteikumu nekavējoties veikt plašas darbības, lai novērstu pašreizējo zilo tunzivju populācijas sabrukumu Vidusjūrā un Atlantijas okeāna austrumu daļā. Savā gada sanāksmē, kas notika Dubrovnikā 2006. gada novembrī pieņēma šo ieteikumu, kura mērķis ir īstenot 15 gadus ilgu krājumu atjaunošanas plānu. Būdama locekle, Eiropas Kopiena atzina starptautiskās saistības transponēt minēto krājumu atjaunošanas plānu Kopienas tiesību aktos. Kas attiecas uz komerciālo aspektu, šo saistību pilnīga neievērošana nopietni apdraudētu Eiropas Kopienas situāciju Āzijas tirgos. Šīs saistības ir izstrādātas 2007. gadam, pieņemot Padomes Regulu (EK) Nr. 643/2007, ar ko groza Regulu par (kopējo pieļaujamo nozveju) un kvotām. Pamatojoties uz Komisijas ierosinājumu, Padome patlaban izvērtē vajadzīgos noteikumus, lai plānu varētu pastāvīgi piemērot turpmākos 14 gadus, sākot no 2008. gada 1. janvāra. Dažādiem reģioniem piemērojamie noteikumi ir atšķirīgi, jo, tos izstrādājot, ir ņemtas vērā atšķirības attiecībā uz zvejas veidiem, darbību intensitāti un zivju populācijas stāvokli. Jāatceras, ka šie zvejas veidi ietver gan rūpniecisku zveju, izmantojot progresīvas tehnoloģijas, gan tradicionālu, nerūpniecisku zvejniecību. grupas pieņēma lēmumu par plānu, pamatojoties uz zinātniskajiem atzinumiem, kuros atspoguļojās konkrētas atšķirības starp Vidusjūru un Atlantijas okeāna austrumu daļu. Tādējādi Padome uzskata, ka ir centusies ņemt vērā šos zinātniskos ieteikumus, dažādojot krājumu atjaunošanas plānu tā, lai vājinātu tā sociāli ekonomiskās sekas. Padome pilnībā apzinās, ka attiecīgajām zvejas kopienām šis svarīgais krājumu atjaunošanas plāns radīs sociāli ekonomiskas sekas. Šīs sekas būtu jūtamas arī tad, ja zilo tunzivju populācija atkal sabruktu. Sarunās, kuru mērķis bija pieņemt Padomes Regulu (EK) Nr. 643/2007, Padome un Komisija vienojās paredzēt noteikumu, kas nodrošinātu, ka šo krājumu atjaunošanas plānu atzīst un ņem vērā Eiropas Zivsaimniecības fonds. Tas ļaus dalībvalstīm daļu no saviem šī fonda resursiem izmantot ekonomisko seku mazināšanai attiecīgajās zvejas kopienās. Ir plānots, ka šis noteikums būs spēkā līdz 2014. gada 31. decembrim."@lv13
"Muito obrigado Senhor Presidente, Senhor Deputado, eu gostaria em nome do Conselho de agradecer ao Senhor Deputado a sua pergunta sobre a questão do plano de recuperação do atum rabilho. Tal plano foi elaborado segundo o parecer dos cientistas da ICCAT que recomendava o desencadeamento de uma acção imediata e forte destinada a evitar o actual colapso das populações de atum rabilho do Mediterrâneo e do Atlântico Este. A ICCAT aprovou a recomendação tendente à aprovação de um plano de recuperação para 15 anos, na sua sessão anual de Novembro de 2006 que foi realizada em Dubrovnik, tendo então a Comunidade Europeia, enquanto membro da ICAT, assumido a obrigação internacional de transpor o referido plano de recuperação para o direito comunitário. Em termos comerciais as consequências do não cumprimento integral de tal obrigação seriam graves para a posição da Comunidade Europeia nos mercados asiáticos. A referida obrigação foi cumprida relativamente ao ano de 2007 através da aprovação do Regulamento CE nº 643/2007 do Conselho, a alteração do Regulamento relativo aos TAC e quotas. O Conselho, com base numa proposta da Comissão, analisa actualmente a regulamentação necessária para que o plano seja aplicado a título permanente por mais 14 anos a partir de 1 de Janeiro de 2008. As regras são aplicáveis às várias zonas de formas diferenciadas, de modo a reflectir as respectivas diferenças em termos de tipos de pesca, níveis de actividade e situação das unidades populacionais. Recorde-se que tais pescarias variam entre a pesca industrial de alta tecnologia e a pesca tradicional não industrial. Os grupos da ICCAT determinaram o plano com base em pareceres científicos que estabelecem determinadas distinções entre o Mediterrâneo e o Atlântico Este. O Conselho é por isso de opinião que a ICCAT procurou seguir tal acontecimento científico diferenciando simultaneamente os elementos do plano de recuperação para atenuar as suas consequências socioeconómicas. O Conselho está plenamente ciente de que este importante plano de recuperação tem consequências socioeconómicas para as comunidades piscatórias visadas. Essas consequências também se fariam sentir no caso de novo colapso das populações de atum rabilho. Durante as negociações com vista à aprovação do Regulamento 643/2007 do Conselho, o Conselho e a Comissão acordaram na introdução de uma disposição tendente a que o plano de recuperação seja reconhecido como tal pelo Fundo Europeu das Pescas, o que permitirá aos Estados-Membros utilizar parte dos seus recursos provenientes do Fundo para coadjuvar o abrandamento das consequências económicas sobre as comunidades piscatórias afectadas. Está previsto que tal disposição permaneça em vigor até 31 de Dezembro de 2014."@mt15
". − Dank u, mijnheer de Voorzitter, mijnheer Navarro. Namens de Raad wil ik het geachte Parlementslid bedanken voor deze vraag over het herstelplan voor blauwvintonijn. Dit plan is opgesteld na een advies van wetenschappers van de ICCAT (Internationale Commissie voor de instandhouding van Atlantische tonijnen), waarin onmiddellijke en grootschalige actie werd aanbevolen om de huidige ineenstorting van de blauwvintonijnpopulaties in Middellandse Zee en het oosten van de Atlantische Oceaan een halt toe te roepen. De ICCAT nam de aanbeveling, gericht op de uitvoering van een vijftien jaar durend herstelplan, aan tijdens haar jaarvergadering in november 2006 in Dubrovnik. Als gevolg daarvan accepteerde de Europese Gemeenschap als lid van de ICCAT de internationale verplichting om het genoemde herstelplan om te zetten in het Gemeenschapsrecht. In commercieel opzicht zouden de gevolgen van absolute niet-naleving van deze verplichting zeer nadelig zijn voor de positie van de Europese Gemeenschap op de Aziatische markten. Aan deze verplichting is voor 2007 voldaan door middel van de aanneming van Verordening (EG) nr. 643/2007 van de Raad tot wijziging van de verordening inzake TAC’s (totaal toegestane vangsten) en quota. Op basis van een voorstel van de Commissie, beoordeelt de Raad momenteel welke regels er nodig zijn om het plan permanent toe te passen gedurende nog eens 14 jaar vanaf 1 januari 2008. Er zijn verschillende regels van toepassing op verschillende gebieden om rekening te houden met de respectieve verschillen in vismethoden, mate van activiteit en de situatie van de populaties. Ik wil u eraan herinneren dat deze visserijbedrijven uiteenlopen van hightech industrieel vissen tot niet-industrieel traditioneel vissen. De ICCAT-groepen hebben gekozen voor het plan op basis van wetenschappelijke adviezen die op bepaalde punten onderscheid maakten tussen de Middellandse Zee en het oosten van de Atlantische Oceaan. De Raad is daarom van mening dat de ICCAT heeft geprobeerd dit wetenschappelijk advies op te volgen en de verschillende elementen van het herstelplan te onderscheiden om de sociaaleconomische gevolgen af te zwakken. De Raad is zich er volledig van bewust dat dit belangrijke herstelplan sociaaleconomische gevolgen heeft voor de betrokken vissersgemeenschappen. Deze gevolgen zouden zij ook ondervinden als de blauwvintonijnpopulaties weer zouden instorten. Tijdens de onderhandelingen voor de aanneming van Verordening (EG) nr. 643/2007 van de Raad, hebben de Raad en de Commissie afgesproken een bepaling op te nemen die ervoor zorgt dat het herstelplan als zodanig wordt erkend door het Europees Fonds voor de Visserij. Op die manier kunnen de lidstaten een deel van de middelen uit dat fonds gebruiken om de economische effecten op de getroffen vissersgemeenschappen te verminderen. Het is de bedoeling dat deze verklaring van kracht blijft tot 31 december 2014."@nl3
"− Dziękuję panie przewodniczący, panie Navarro. W imieniu Rady chciałbym podziękować szanownemu posłowi za to pytanie dotyczące planu odnowy stanu tuńczyka błękitnego. Plan ten został przygotowany jako konsekwencja opinii naukowców z Międzynarodowej Komisji Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego, którzy zalecili pilną i poprowadzoną na szeroką skalę akcję w celu zapobieżenia zmniejszenia się populacji tuńczyka błękitnego w Morzu Śródziemnym i na Wschodnim Atlantyku. Międzynarodowa Komisja przyjęła zalecenie, którego celem była implementacja 15-letniego planu przywrócenia stanu tuńczyka, a stało się to na jej dorocznym spotkaniu w listopadzie 2006, które odbyło się w Dubrowniku. W rezultacie Wspólnota Europejska, jako członek Międzynarodowej Komisji Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego, przyjęła zobowiązanie przeniesienia ww. planu do prawa wspólnotowego. W terminach handlowych: konsekwencje całkowitego nieprzestrzegania tego zobowiązania byłyby bardzo negatywne dla pozycji Wspólnoty Europejskiej na rynkach azjatyckich. Zobowiązanie to zostało zrealizowane poprzez przyjęcie Regulacji Rady (EC) No 643/2007 wprowadzającej poprawki do Regulacji dotyczącej całkowitego dozwolonego odłowu oraz kwot. W oparciu o propozycję Komisji Rada ocenia aktualnie niezbędne regulacje tak, aby plan mógł być stale realizowany przez następne 14 lat począwszy od 1 stycznia 2008. Różne zasady odnoszą się do różnych terytoriów, gdyż stanowią odbicie różnic, jeśli chodzi o sposób połowów, poziom aktywności oraz sytuację ludności. Należy przypomnieć, iż połowy te to tak połowy przemysłowe z wykorzystaniem nowoczesnych technologii, jak i nieprzemysłowe połowy tradycyjne. Grupy Międzynarodowej Komisji Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego wybrały plan oparty na opiniach naukowców, którzy czynią pewne rozróżnienia pomiędzy Morzem Śródziemnym a Wschodnim Atlantykiem. W związku z tym Rada jest zdania, iż Międzynarodowa Komisja wysłuchała porad naukowców, różnicując jednocześnie elementy planu przywrócenia stanu tuńczyka w celu złagodzenia jego konsekwencji społeczno-ekonomicznych. Rada jest w pełni świadoma faktu, iż ten ważny plan przywrócenia stanu tuńczyka ma konsekwencje społeczno-ekonomiczne dla społeczności, których dotyczy. Konsekwencje te byłyby również odczuwalne, jeśli populacja tuńczyka błękitnego ponownie miałaby gwałtownie się zmniejszyć. Podczas negocjacji poprzedzających przyjęcie Regulacji Rady (EC) No 643/2007, Rada i Komisja zgodziły się na wprowadzenie zastrzeżenia zapewniającego, iż plan przywrócenia stanu tuńczyka zostanie uznany jako taki przez Europejski Fundusz Rybacki. Pozwoli to państwom członkowskim wykorzystać część swoich środków z funduszu, aby zniwelować konsekwencje gospodarcze w dotkniętych tą kwestią społecznościach. Planuje się, iż ta klauzula pozostanie w mocy do 31 grudnia 2014."@pl16
"Muito obrigado Senhor Presidente, Senhor Deputado, eu gostaria em nome do Conselho de agradecer ao Senhor Deputado a sua pergunta sobre a questão do plano de recuperação do atum rabilho. Tal plano foi elaborado segundo o parecer dos cientistas da ICCAT que recomendava o desencadeamento de uma acção imediata e forte destinada a evitar o actual colapso das populações de atum rabilho do Mediterrâneo e do Atlântico Este. A ICCAT aprovou a recomendação tendente à aprovação de um plano de recuperação para 15 anos, na sua sessão anual de Novembro de 2006 que foi realizada em Dubrovnik, tendo então a Comunidade Europeia, enquanto membro da ICAT, assumido a obrigação internacional de transpor o referido plano de recuperação para o direito comunitário. Em termos comerciais as consequências do não cumprimento integral de tal obrigação seriam graves para a posição da Comunidade Europeia nos mercados asiáticos. A referida obrigação foi cumprida relativamente ao ano de 2007 através da aprovação do Regulamento CE nº 643/2007 do Conselho, a alteração do Regulamento relativo aos TAC e quotas. O Conselho, com base numa proposta da Comissão, analisa actualmente a regulamentação necessária para que o plano seja aplicado a título permanente por mais 14 anos a partir de 1 de Janeiro de 2008. As regras são aplicáveis às várias zonas de formas diferenciadas, de modo a reflectir as respectivas diferenças em termos de tipos de pesca, níveis de actividade e situação das unidades populacionais. Recorde-se que tais pescarias variam entre a pesca industrial de alta tecnologia e a pesca tradicional não industrial. Os grupos da ICCAT determinaram o plano com base em pareceres científicos que estabelecem determinadas distinções entre o Mediterrâneo e o Atlântico Este. O Conselho é por isso de opinião que a ICCAT procurou seguir tal acontecimento científico diferenciando simultaneamente os elementos do plano de recuperação para atenuar as suas consequências socioeconómicas. O Conselho está plenamente ciente de que este importante plano de recuperação tem consequências socioeconómicas para as comunidades piscatórias visadas. Essas consequências também se fariam sentir no caso de novo colapso das populações de atum rabilho. Durante as negociações com vista à aprovação do Regulamento 643/2007 do Conselho, o Conselho e a Comissão acordaram na introdução de uma disposição tendente a que o plano de recuperação seja reconhecido como tal pelo Fundo Europeu das Pescas, o que permitirá aos Estados-Membros utilizar parte dos seus recursos provenientes do Fundo para coadjuvar o abrandamento das consequências económicas sobre as comunidades piscatórias afectadas. Está previsto que tal disposição permaneça em vigor até 31 de Dezembro de 2014."@ro18
"− Ďakujem Vám, pán predsedajúci, pán Navarro. V mene Rady by som sa rád poďakoval váženému pánovi poslancovi za položenie tejto otázky týkajúcej sa plánu obnovy populácie tuniaka modroplutvého. Tento plán bol vypracovaný v súlade s názorom vedcov z ICCAT (Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantického tuniaka), ktorí odporučili zahájenie okamžitej a rozsiahlej akcie s cieľom zabrániť súčasnému vyhubeniu populácie tuniaka modroplutvého v Stredozemnom mori a východnej časti Atlantiku. ICCAT na svojom novembrovom zasadnutí v Dubrovníku roku 2006 prijala odporúčania zamerané na uplatnenie 15-ročného plánu na obnovu populácie tuniaka modroplutvého. Európske spoločenstvo, ako člen ICCAT, ako výsledok prijal medzinárodný záväzok uplatniť plán na obnovu v rámci práva Spoločenstva. Pokiaľ ide o obchod, nedodržanie tohto záväzku by vážne poškodilo pozíciu Európskeho spoločenstva na ázijskom trhu. Tento záväzok bol stanovený na rok 2007 prijatím nariadenia Rady (ES) č. 643/2007, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie o celkovom povolenom výlove a o kvótach. Na základe návrhu Komisie, Rada prehodnocuje nariadenia s cieľom ich uplatnenia na najbližších 14 rokov s dátumom začatia 1. január 2008. Pričom rôzne pravidlá budú uplatňované pre jednotlivé oblasti s cieľom odrážať rozdiely v spôsobe lovu, úrovni činnosti a situácii populácie tuniakov. Je dôležité pripomenúť, že tieto oblasti rybolovu sú rôzne, od vysoko technologického priemyselného rybolovu až po tradičný nepriemyselný rybolov. Skupiny ICCAT rozhodli o uplatnení plánu založeného na názoroch vedcov, ktorí urobili isté rozdiely medzi Stredozemným morom a východnou časťou Atlantiku. Rada teda zastáva názor, že ICCAT nasleduje túto radu vedcov, a preto robí rozdiely v pláne pre obnovu s cieľom zmierniť spoločensko-hospodárske následky. Rada si uvedomuje, že spoločensko-hospodárske následky na rybárske spoločenstvá tohto dôležitého plánu pre obnovu sú otázne. Tieto následky by boli viditeľné aj v prípade, že tuniak modroplutvý by bol opätovne v ohrození. Počas rokovaní o prijatí nariadenia Rady (ES) č. 643/2007, Rada a Komisia súhlasili s klauzulou, ktorá hovorila o tom, že plán pre obnovu by bol uznaný aj Európskym fondom pre rybné hospodárstvo. To umožní členským štátom využiť časť ich zdrojov z fondu na zmiernenie hospodárskych dopadov na dotknuté rybárske spoločenstvá. Predpokladá sa, že táto klauzula bude v platnosti do 31. decembra 2014."@sk19
". − Tänan teid, härra juhataja, härra Navarro. Nõukogu nimel tahaksin tänada austatud parlamendiliiget küsimuse eest hariliku tuuni varude taastamise kava kohta. Selle kava koostamise aluseks oli ICCATTi (Rahvusvaheline Atlandi Tuunikaitse Komisjon) teadlaste arvamus, milles soovitati kohese ja ulatusliku meetme võtmist, et hoida ära hariliku tuuni varude kahanemine Vahemeres ja Atlandi ookeani idaosas. ICCAT võttis oma 2006. aasta novembris Dubrovnikus toimunud iga-aastasel koosolekul vastu soovituse hariliku tuuni varude taastamise 15-aastase kava kehtestamise kohta. Selle tulemusena võttis Euroopa Ühendus ICCAT liikmena endale rahvusvahelise kohustuse võtta taastamise kava üle ühenduse õigusesse. Kaubanduslikus mõttes on kohustuse mittetäitmisel väga tõsised tagajärjed Euroopa Ühenduse positsioonile Aasia turgudel. See kohustus täideti 2007. aastal, kui võeti vastu nõukogu määrus (EÜ) nr 643/2007, millega muudetakse lubatud kogupüügi ja kvootide (TAC) määrust. Komisjoni ettepaneku põhjal kontrollib nõukogu praegu vajalikke määrusi, et kava oleks võimalik alates 1. jaanuarist 2008 järgmise 14 aasta jooksul püsivalt rakendada. Erinevates piirkondades kohaldatakse erinevaid eeskirju, et kajastada vastavaid erinevusi kalapüügiviisis, aktiivsuses ja elanikkonna olukorras. Tuleks meenutada, et need püügipiirkonnad ulatuvad kõrgtehnoloogilisest tööstuslikust püügist kuni traditsioonilise mittetööstusliku püügini. ICCAT rühmad lähtusid kava puudutava otsuse tegemisel teaduslikest arvamustest, kus tehti selget vahet Vahemere ja Atlandi ookeani idaosa vahel. Seetõttu on nõukogu seisukohal, et ICCAT püüdis taastamise kava elementide eristamisel järgida seda teaduslikku nõuannet, et vähendada selle sotsiaalmajanduslikke tagajärgi. Nõukogu on täiesti teadlik selle tähtsa kalavarude taastamise kava sotsiaalmajanduslikest tagajärgedest kõnealustele kogukondadele. Need tagajärjed oleksid tuntavad ka siis, kui hariliku tuuni varud taas kahanema hakkaksid. Nõukogu määruse (EÜ) nr 643/2007 vastuvõtmiseks peetud läbirääkimiste käigus nõustusid nõukogu ja komisjon lisama sätte, millega tagatakse, et taastuskava tunnustaks ka Euroopa Kalandusfond. See võimaldaks liikmesriikidel kasutada osa fondist saadud ressurssidest puudutatud kalastuspiirkondades majandusliku kahju leevendamiseks. See säte jääb kava kohaselt jõusse kuni 31. detsembrini 2014."@sl20
". − Tack, herr talman och herr Navarro. Jag vill på rådets vägnar tacka ledamoten för hans fråga om återhämtningsplanen för tonfisk. Denna plan utarbetades på grundval av ett yttrande från forskare vid Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat), som rekommenderade omedelbara och omfattande åtgärder för att förhindra den rådande kollapsen av tonfiskbestånden i Medelhavet och östra Atlanten. Iccat antog denna rekommendation i syfte att genomföra en återhämtningsplan som ska löpa på 15 år vid sitt årsmöte som hölls i Dubrovnik i november 2006. Till följd av detta godtog EG, som är medlem i Iccat, den internationella skyldigheten att införliva denna återhämtningsplan i gemenskapsrätten. Om denna skyldighet inte efterlevs alls kommer följderna i kommersiella termer att bli att EG:s ställning på de asiatiska marknaderna skadas allvarligt. Denna skyldighet uppfylldes för 2007 genom antagandet av rådets förordning (EG) nr 643/2007 om ändring av förordningen om totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter. På grundval av ett förslag från kommissionen utvärderar rådet för närvarande de bestämmelser som behövs för att planen ska kunna tillämpas permanent i ytterligare 14 år från den 1 januari 2008. Olika bestämmelser gäller för olika områden för att avspegla de respektive skillnaderna när det gäller typ av fiske, fiskeintensitet och tillståndet för bestånden. Det är viktigt att komma ihåg att detta fiske sträcker sig från högteknologiskt industrifiske till småskaligt traditionellt fiske. Iccat-grupperna fattade beslut om planen på grundval av vetenskapliga yttranden där man hade gjort vissa åtskillnader mellan Medelhavet och östra Atlanten. Rådet anser därför att Iccat i sitt yttrande försökte följa dessa vetenskapliga råd och göra åtskillnad mellan olika faktorer i återhämtningsplanen för att lindra planens socioekonomiska konsekvenser. Rådet är fullständigt medvetet om att denna viktiga återhämtningsplan har socioekonomiska följder för de berörda fiskesamhällena. Dessa följder skulle även kännas av om tonfiskbestånden skulle kollapsa igen. Under förhandlingarna om antagandet av rådets förordning (EG) nr 643/2007 enades rådet och kommissionen om att införa en bestämmelse för att garantera att återhämtningsplanen skulle erkännas som sådan av Europeiska fiskerifonden. Detta kommer att ge medlemsstaterna möjlighet att använda en del av sina medel från fonden för att lindra de ekonomiska konsekvenserna för de berörda fiskesamhällena. Enligt planerna kommer denna bestämmelse att fortsätta att gälla till den 31 december 2014."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph