Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-26-Speech-3-293"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070926.20.3-293"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Desejo comentar, porque o Senhor Deputado retirou uma ilação daquilo que eu disse que não foi exactamente aquilo que eu disse. O que eu disse foi que não há decisão sobre a candidatura do Cazaquistão e que uma decisão sobre a candidatura do Cazaquistão terá em conta, na altura própria, o cumprimento por parte do Cazaquistão das condições que eu referi. Essa análise, esse debate far-se-á na altura e no lugar próprio."@pt17
lpv:translated text
"− Rád bych se k tomu vyjádřil, protože vážený pan poslanec předpokládá něco, co jsem přesně neřekl. Řekl jsem, že ohledně kandidatury Kazachstánu doposud nebylo učiněno žádné rozhodnutí, a že v dané době, kdy se bude rozhodovat o kandidatuře Kazachstánu, se bude přihlížet ke skutečnosti, zda Kazachstán splní všechna kritéria, o kterých jsem hovořil. Tato analýza a diskuse se uskuteční ve vhodné době a na vhodném místě."@cs1
"Hr. formand! Jeg er nødt til at kommentere dette, fordi hr. Dillen har udledt noget af det, jeg sagde, som ikke var præcis det, jeg sagde. Det, jeg sagde, var, at der ikke er truffet afgørelse om Kasakhstans kandidatur, og at en beslutning om Kasakhstans kandidatur på det rette tidspunkt vil tage højde for Kasakhstans opfyldelse af de betingelser, jeg nævnte. Denne analyse og drøftelse vil finde sted på det rette tidpunkt og på det rette sted."@da2
"Das kann ich so nicht stehen lassen, denn der Herr Abgeordnete hat aus meiner Aussage eine Schlussfolgerung gezogen, die nicht genau das wiedergibt, was ich gesagt habe. Ich sagte, dass noch keine Entscheidung über die Bewerbung Kasachstans getroffen worden ist und dass bei einer Entscheidung über die Bewerbung Kasachstans, zum gegebenen Zeitpunkt, berücksichtigt werden wird, ob das Land die von mir genannten Voraussetzungen erfüllt. Diese Analyse und Debatte wird zu gegebener Zeit und an geeigneter Stelle stattfinden."@de9
"Οφείλω να παρέμβω επειδή ο αξιότιμος βουλευτής έχει συναγάγει από την απάντησή μου κάτι που δεν ανταποκρίνεται ακριβώς στα λεγόμενά μου. Η δήλωσή μου ήταν ότι δεν έχει ληφθεί καμία απόφαση σχετικά με την υποψηφιότητα του Καζαχστάν και ότι κατά τη λήψη της εν λόγω απόφασης θα ληφθεί υπόψη, τον κατάλληλο χρόνο, η συμμόρφωση του Καζαχστάν με τις προϋποθέσεις που ανέφερα. Αυτή η ανάλυση και συζήτηση θα πραγματοποιηθεί τον κατάλληλο χρόνο και στον ενδεδειγμένο τόπο."@el10
"− I must comment because the honourable Member has inferred something from what I said that was not exactly what I said. What I said was that no decision has been made on Kazakhstan’s candidacy and that a decision on Kazakhstan’s candidacy will take into account, at the appropriate time, Kazakhstan’s compliance with the conditions I mentioned. This analysis and debate will take place at the appropriate time and in the appropriate place."@en4
"− He de intervenir, ya que su señoría ha inferido algo a partir de lo dicho por mí que no es exactamente lo que he manifestado. Lo que he dicho es que no se ha tomado ninguna decisión sobre la candidatura de Kazajstán y que tal decisión sobre ese tema tendrá en cuenta, a su debido tiempo, el cumplimiento de Kazajstán de las condiciones que he mencionado. Este análisis y este debate se celebrarán en el momento oportuno y en el lugar adecuado."@es21
"− Pean kommenteerima, kuna austatud parlamendiliige on minu sõnadest järeldanud midagi, mis pole päris see, mida ma silmas pidasin. Ma ütlesin, et Kasahstani kandidatuuri osas pole tehtud mingit otsust ning et Kasahstani kandidatuuri üle otsustamisel võetakse ettenähtud ajal arvesse Kasahstani vastavust minu nimetatud nõuetele. Vastav analüüs ja arutelu toimub selleks ette nähtud ajal ning kohas."@et5
"− Minun on kommentoitava, koska arvoisa parlamentin jäsen päätteli sanomastani jotain, mikä ei ollut juuri se, mitä sanoin. Sanoin, ettei Kazakstanin ehdokkuudesta ole tehty päätöstä ja että päätöksessä Kazakstanin ehdokkuudesta otetaan huomioon, asianmukaisena ajankohtana, noudattaako Kazakstan mainitsemiani ehtoja. Tämä analyysi ja keskustelu tapahtuvat asianmukaisena ajankohtana ja asianmukaisessa paikassa."@fi7
"− Une remarque s’impose, car l’honorable membre a tiré une déduction de ce que j’ai dit qui ne correspond pas exactement à ce que j’ai dit. Ce que j’ai dit c’est qu’aucune décision n’a été prise sur la candidature du Kazakhstan et que la décision sur la candidature du Kazakhstan prendra en compte, en temps voulu, la conformité de ce pays aux conditions que j’ai évoquées. Cette analyse et le débat se tiendront en temps et lieu."@fr8
"− Kénytelen vagyok magyarázatot fűzni az előzőekhez, mert a tisztelt képviselő úr olyan következtetést vont le szavaimból, amely nem egészen felel meg annak, amit mondtam. Annyit mondtam, hogy nem született még döntés Kazahsztán jelöltségéről, és hogy a Kazahsztán jelöltségéről szóló döntés, az erre alkalmas időpontban, figyelembe fogja venni, hogy Kazahsztán megfelel-e az általam említett feltételeknek. A vizsgálat és tanácskozás a megfelelő helyen és időben fog zajlani."@hu11
"− Desidero commentare, perché l’onorevole deputato ha dedotto da ciò che ho detto qualcosa che non è esattamente ciò che ho detto. Ho detto che non è stata presa una decisione sulla candidatura del Kazakistan e che una decisione sulla candidatura del Kazakistan terrà conto, a tempo debito, dell’ottemperanza del Kazakistan alle condizioni che ho citato. Quest’analisi e questo dibattito si terranno nel luogo e al momento opportuno."@it12
"− Aš privalau pakomentuoti, nes gerbiamasis narys padarė išvadą iš kažko, ką pasakiau, ir tai nebuvo tiksliai tai, ką aš pasakiau. Aš pasakiau, kad joks sprendimas nėra priimtas dėl Kazachstano kandidatūros ir, kad priimant sprendimą dėl Kazachstano kandidatūros atitinkamu laiku bus atsižvelgta į Kazachstano atitikimą sąlygoms, kurias minėjau. Ši analizė ir diskusijos įvyks atitinkamu laiku ir atitinkamoje vietoje."@lt14
"− Man ir jāprecizē, jo godājamais deputāts no manis teiktā ir secinājis ne gluži to, ko es teicu. Es teicu, ka jautājumā par Kazahstānas kandidatūru vēl nav pieņemts lēmums un ka lēmums par Kazahstānas kandidatūru tiks pieņemts atbilstošā laikā, ņemot vērā Kazahstānas atbilstību minētajiem nosacījumiem. Šī analīze un debates notiks atbilstošā laikā un atbilstošā vietā."@lv13
"Desejo comentar, porque o Senhor Deputado retirou uma ilação daquilo que eu disse que não foi exactamente aquilo que eu disse. O que eu disse foi que não há decisão sobre a candidatura do Cazaquistão e que uma decisão sobre a candidatura do Cazaquistão terá em conta, na altura própria, o cumprimento por parte do Cazaquistão das condições que eu referi. Essa análise, esse debate far-se-á na altura e no lugar próprio."@mt15
"− Ik moet hier even op reageren, want het geachte Parlementslid heeft uit mijn woorden iets begrepen wat ik niet precies gezegd heb. Wat ik zei, was dat er geen besluit is genomen over de kandidatuur van Kazachstan en dat een besluit over de kandidatuur van Kazachstan, als de tijd daar rijp voor is, rekening zal houden met de naleving van de genoemde voorwaarden door Kazachstan. Deze analyse en dit debat zullen op een geschikt tijdstip op een geschikte locatie plaatsvinden."@nl3
"− Muszę dodać swój komentarz, ponieważ szanowny pan poseł dodał coś, co niedokładnie powiedziałem ja. Ja powiedziałem, iż nie została jeszcze podjęta żadna decyzja na temat kandydatury Kazachstanu oraz że ta podejmując decyzję na temat kandydatury Kazachstanu w odpowiednim czasie weźmiemy pod uwagę spełnianie przez Kazachstan warunków, które wymieniłem. Ta analiza i debata odbędą się w odpowiednim czasie i odpowiednim miejscu."@pl16
"Desejo comentar, porque o Senhor Deputado retirou uma ilação daquilo que eu disse que não foi exactamente aquilo que eu disse. O que eu disse foi que não há decisão sobre a candidatura do Cazaquistão e que uma decisão sobre a candidatura do Cazaquistão terá em conta, na altura própria, o cumprimento por parte do Cazaquistão das condições que eu referi. Essa análise, esse debate far-se-á na altura e no lugar próprio."@ro18
"− Rád by som sa k tomuto vyjadril, keďže vážený pán poslanec predpokladá niečo, čo som presne nepovedal. Povedal som, že ešte nebolo urobené žiadne rozhodnutie s ohľadom na kandidatúru Kazachstanu a že v danom čase, keď sa bude rozhodovať o kandidatúre Kazachstanu, sa bude prihliadať na skutočnosť, či Kazachstan spĺňa všetky kritéria, o ktorých som hovoril. Táto analýza a diskusia bude uskutočnená vo vhodnom čase a na vhodnom mieste."@sk19
"− Pean kommenteerima, kuna austatud parlamendiliige on minu sõnadest järeldanud midagi, mis pole päris see, mida ma silmas pidasin. Ma ütlesin, et Kasahstani kandidatuuri osas pole tehtud mingit otsust ning et Kasahstani kandidatuuri üle otsustamisel võetakse ettenähtud ajal arvesse Kasahstani vastavust minu nimetatud nõuetele. Vastav analüüs ja arutelu toimub selleks ette nähtud ajal ning kohas."@sl20
". − Jag måste kommentera detta eftersom ledamoten har dragit en slutsats som inte var exakt vad jag sa. Vad jag sa var att inget beslut har fattats om Kazakstans kandidatur och att Kazakstans uppfyllande av de villkor som jag nämnde kommer att beaktas när ett beslut fattas om kandidaturen vid en lämplig tidpunkt. Denna analys och debatten om frågan kommer att genomföras vid en lämplig tidpunkt och i ett lämpligt forum."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph