Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-26-Speech-3-271"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20070926.20.3-271"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Senhores Deputados, a União Europeia fará o balanço do processo de reforma em curso na Bósnia e Herzegovina no relatório anual sobre os progressos realizados que está previsto para o mês de Novembro, como é usual. O Conselho tem reiterado em numerosas ocasiões a importância de uma rápida implementação das quatro condições necessárias à conclusão das negociações do acordo de estabilização e de associação, tal como foram estabelecidas nas conclusões do Conselho de 12 de Dezembro de 2005, em especial a implementação da reforma da polícia. No entanto, como é sabido, a situação política manteve-se tensa nos últimos meses em virtude de uma radicalização nas posições assumidas pelos principais líderes políticos bósnios, parecendo de momento extremamente difícil que se chegue a um consenso sobre a agenda de reformas, em especial no que respeita à reestruturação das forças de polícia. O Senhor Alto Representante Javier Solana encontrou-se com Miroslav Lajčákbe , Representante Especial da União Europeia na Bósnia e Herzegovina em Setembro, portanto, já este mês, no dia 10, encontro que teve lugar em Bruxelas, tendo manifestado o seu pleno apoio ao Representante Especial da União Europeia e aos esforços que este tem envidado para que se chegue a um compromisso sobre a reforma da polícia com os líderes políticos da Bósnia e Herzegovina. O Secretário-Geral, Alto Representante Solana exortou os líderes bósnios a empenharem-se de forma construtiva na última iniciativa apresentada pelo Representante Especial de forma a remover o derradeiro obstáculo que impede a Bósnia e Herzegovina de celebrar o acordo de estabilização e associação com a União Europeia, tendo também apelado às autoridades daquele país para que actuassem de forma responsável de modo a cumprir finalmente as suas obrigações para com o povo da Bósnia e Herzegovina. O Conselho exprimiu também o seu apoio aos esforços que têm sido desenvolvidos na Bósnia e Herzegovina em matéria de reforma constitucional com vista à criação de estruturas estatais mais funcionais e mais capazes de alcançar os padrões europeus. É ainda necessário um esforço aturado para continuar a aumentar a eficácia dos órgãos executivos e dos órgãos legislativos e temos também que reforçar a capacidade administrativa e de coordenação entre o Estado e as entidades. No quadro do instrumento de assistência de pré-adesão, a União Europeia reservou 1 milhão de euros para a reforma constitucional na Bósnia e Herzegovina. O Conselho aprovou também, como saberão, em 7 de Fevereiro de 2007, uma acção comum que altera e prorroga o mandato do representante especial da União Europeia na Bósnia e Herzegovina e no âmbito deste mandato alterado, o Representante Especial da UE prestará aconselhamento político e oferecerá os seus bons ofícios no processo de reforma constitucional."@pt17
lpv:translated text
"− Dámy a pánové, Evropská unie zhodnotí současný proces reforem v Bosně a Hercegovině ve výroční zprávě, která je jako obvykle naplánována na listopad. Rada při mnoha příležitostech zopakovala, jak důležité jsou čtyři základní podmínky pro úspěšné uplatňování Dohody o stabilizaci a přidružení s ohledem na závěry Rady ze dne 12. prosince 2005, zejména pokud jde o uplatnění reformy policie. Jak víte, politická situace je v posledních měsících napjatá kvůli radikalizaci postojů, které byly udány hlavními bosenskými vedoucími politickými představiteli. V současnosti se zdá být dosažení konsensu v souvislosti s reformami velmi těžké, zejména pokud jde o restrukturalizaci policie. Vysoký představitel, pan Solana, se dne 10. září setkal s Miroslavom Lajčákom, zvláštním zástupcem EU pro Bosnu a Hercegovinu. Po dobu tohoto setkání, které se konalo v Bruselu, vysoký představitel, pan Solana vyjádřil plnou podporu práci zvláštního zástupce EU a jeho snaze dospět ke kompromisu v jednáních s vedoucími politickými představiteli Bosny a Hercegoviny o reformě policie. Generální tajemník a vysoký představitel pan Solana naléhal na vedoucí představitele Bosny, aby se zapojili do poslední iniciativy předložené zvláštním zástupcem, jejímž cílem je odstranit poslední překážku, která brání Bosně a Hercegovině uzavřít Dohodu o stabilizaci a přidružení k Evropské unii. Také požádal orgány této země, aby jednaly v souladu se zájmy občanů Bosny a Hercegoviny. Rada rovněž podpořila snahy Bosny a Hercegoviny v souvislosti s ústavní reformou, jejichž cílem je vytvořit funkční státní struktury, které budou schopny vyhovět evropským standardům. Pokud jde o zlepšení výkonnosti výkonných a legislativních orgánů, zde je třeba dalšího úsilí, stejně tak musíme posílit možnosti řízení a koordinace mezi státem a jeho orgány. Pokud jde o nástroj předvstupní pomoci, Evropská unie vytvořila rezervu 1 milion EUR určenou pro ústavní reformu Bosny a Hercegoviny. Jak budete informováni, Rada dne 7. února 2007 přijala společný postup, kterým se mění a prodlužuje mandát zvláštního zástupce EU pro Bosnu a Hercegovinu. Zvláštní zástupce EU bude tento mandát vykonávat s cílem poskytovat politické poradenství a své služby v souvislosti s ústavní reformou."@cs1
". Hr. formand, mine damer og herrer, hr. Posselt! EU vil vurdere den nuværende reformproces i Bosnien-Hercegovina i den årlige rapport om de fremskridt, der er gjort, og som er planlagt til november som sædvanlig. Rådet har gentagne gange understreget betydningen af en hurtig gennemførelse af de fire væsentlige betingelser for afslutningen af forhandlingerne om stabiliserings- og associeringsaftalen i henhold til Rådets konklusioner af 12. december 2005, bl.a. gennemførelsen af en politireform. Som bekendt har den politiske situation imidlertid været spændt i de seneste måneder på grund af radikaliseringen af holdningerne hos de primære bosniske politiske ledere. For øjeblikket ser det ud til, at det bliver meget svært at nå til enighed om reformdagsordenen, navnlig med hensyn til omstrukturering af politistyrken. Den højtstående repræsentant, Javier Solana, holdt møde med Miroslav Lajčák, EU's særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina, den 10. september. På mødet, som fandt sted i Bruxelles, gav Javier Solana udtryk for sin fulde støtte til den særlige repræsentants arbejde og hans indsats for at finde et kompromis vedrørende politireformen med de politiske ledere i Bosnien-Hercegovina. Generalsekretæren og den højtstående repræsentant, Javier Solana, opfordrede indtrængende de bosniske ledere til at deltage konstruktivt i det seneste initiativ fra den særlige repræsentant med henblik på at fjerne den sidste hindring, der forhindrer Bosnien-Hercegovina i at indgå en stabiliserings- og associeringsaftale med EU. Han opfordrede også myndighederne i landet til at handle ansvarligt for endelig at vise befolkningen i Bosnien-Hercegovina resultater. Rådet har også givet udtryk for støtte til bestræbelserne i Bosnien-Hercegovina på at gennemføre en konstitutionel reform med henblik på at skabe mere funktionsdygtige statslige strukturer, som lettere kan nå op på europæiske standarder. Der er behov for en yderligere indsats for fortsat at forbedre effektiviteten i de udøvende og lovgivende organer, og vi skal også styrke evnen til administration og koordination mellem staten og dens organer. Hvad angår instrumentet til førtiltrædelsesbistand har EU afsat 1 million euro til en konstitutionel reform i Bosnien-Hercegovina. Som bekendt vedtog Rådet også den 7. februar 2007 en fælles aktion, der ændrer og udvider mandatet for EU's særlige repræsentant i Bosnien-Hercegovina. I henhold til det ændrede mandat yder EU's særlige repræsentant politisk rådgivning og tilbyder sine tjenester i den konstitutionelle reformproces."@da2
". Meine sehr verehrten Damen und Herren! Die Europäische Union wird den derzeitigen Reformprozess in Bosnien und Herzegowina im jährlichen Fortschrittsbericht bewerten, der wie üblich im November vorgelegt werden wird. Der Rat hat mehrfach hervorgehoben, wie wichtig es ist, dass die vier in den Schlussfolgerungen des Rates vom 12. Dezember 2005 formulierten wesentlichen Voraussetzungen für den Abschluss der Verhandlungen über das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen so rasch wie möglich erfüllt werden. Dies gilt insbesondere für die Durchführung der Polizeireform. Doch wie Sie wissen, zeichnete sich auch in den vergangenen Monaten keine Entspannung der politischen Situation ab, da die führenden bosnischen Politiker unnachgiebig auf ihren extremen Positionen beharrten. Im Moment scheint es äußerst schwierig zu sein, einen Konsens über die Reformagenda zu erreichen, vor allem, was die Umstrukturierung des Polizeiapparats anbelangt. Der Hohe Vertreter, Herr Solana, hat sich am 10. September zu einer Unterredung mit Miroslav Lajčák, dem Sonderbeauftragten der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina, getroffen. Bei diesem Gespräch in Brüssel brachte Herr Solana seine uneingeschränkte Unterstützung für die Arbeit des EU-Sonderbeauftragten und seine Bemühungen um einen Kompromiss mit der politischen Führung in Bosnien und Herzegowina über die Polizeireform zum Ausdruck. Der Generalsekretär und Hohe Vertreter, Herr Solana, forderte die bosnischen Politiker auf, einen konstruktiven Beitrag zur jüngsten Initiative des EU-Sonderbeauftragten zu leisten und bei der Beseitigung des letzten Hindernisses mitzuhelfen, das der Unterzeichnung des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens mit der Europäischen Union noch im Wege steht. Zudem forderte er die Behörden dieses Landes auf, verantwortlich zu handeln, damit die Lebensbedingungen der Menschen in Bosnien und Herzegowina endlich verbessert werden können. Der Rat hat ebenfalls deutlich gemacht, dass er die in Bosnien und Herzegowina unternommenen Anstrengungen zur Reform der Verfassung unterstützt, deren Ziel es ist, funktionsfähigere staatliche Strukturen zu schaffen, die zur Erreichung der europäischen Standards besser geeignet sind. Weitere Anstrengungen sind notwendig, um die Effizienz der Exekutiv- und Legislativorgane weiter zu erhöhen, und wir müssen auch die Kapazitäten für die Verwaltung und Koordinierung zwischen dem Staat und seinen Organen ausbauen. Die Europäische Union hat im Rahmen des Instruments für Heranführungshilfe 1 Million Euro für die Verfassungsreform in Bosnien und Herzegowina bereitgestellt. Wie Sie sicherlich wissen, wurde am 7. Februar 2007 vom Rat eine gemeinsame Aktion zur Änderung und Verlängerung des Mandats des Sonderbeauftragten der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina angenommen. Im Rahmen dieses erweiterten Mandats hat der EU-Sonderbeauftragte die Aufgabe, politische Beratung und Unterstützung beim Verfassungsreformprozess zu leisten."@de9
". Κυρίες και κύριοι, η Ευρωπαϊκή Ένωση θα αξιολογήσει την τρέχουσα διαδικασία μεταρρυθμίσεων στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη στην ετήσια έκθεση για τη σημειωθείσα πρόοδο, η οποία αναμένεται να δημοσιευτεί τον Νοέμβριο ως συνήθως. Το Συμβούλιο έχει επιβεβαιώσει επανειλημμένως τη σπουδαιότητα της ταχείας υλοποίησης των τεσσάρων βασικών προϋποθέσεων για την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων επί της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, όπως αναφέρεται στα Συμπεράσματα του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2005, ειδικότερα δε της υλοποίησης των μεταρρυθμίσεων της αστυνομίας. Ωστόσο, όπως γνωρίζετε, η πολιτική κατάσταση παραμένει τεταμένη τους τελευταίους μήνες λόγω της ριζοσπαστικοποίησης των θέσεων των βασικών ηγετών της Βοσνίας. Επί του παρόντος φαίνεται ότι θα είναι εξαιρετικά δύσκολο να επιτευχθεί συναίνεση επί του προγράμματος των μεταρρυθμίσεων, ιδίως ως προς την αναδιάρθρωση της αστυνομικής δύναμης. Ο Ύπατος Εκπρόσωπος, κ. Σολάνα, συναντήθηκε με τον Miroslav Lajčák, ειδικό εκπρόσωπο της ΕΕ για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, στις 10 Σεπτεμβρίου. Κατά τη διάρκεια της συνάντησης αυτής, η οποία διεξήχθη στις Βρυξέλλες, ο κ. Σολάνα εξέφρασε την πλήρη στήριξή του για το έργο του ειδικού εκπροσώπου της ΕΕ και τις προσπάθειές του για την επίτευξη συμβιβασμού σχετικά με τη μεταρρύθμιση της αστυνομίας με τους πολιτικούς ηγέτες της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης. Ο Γενικός Γραμματέας και Ύπατος Εκπρόσωπος, κ. Σολάνα, απηύθυνε έκκληση στους ηγέτες της Βοσνίας να μετάσχουν εποικοδομητικά στην πιο πρόσφατη πρωτοβουλία του ειδικού εκπροσώπου έτσι ώστε να αρθεί το τελευταίο εμπόδιο που δεν επιτρέπει τη σύναψη της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης με την Ευρωπαϊκή Ένωση. Κάλεσε επίσης τις αρχές της χώρας αυτής να ενεργήσουν υπεύθυνα προκειμένου να μπορέσουν επιτέλους να επιτύχουν θετικά αποτελέσματα για τον λαό της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης. Το Συμβούλιο έχει εκφράσει επίσης τη στήριξή του για τις προσπάθειες που καταβάλλονται στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη όσον αφορά τη συνταγματική μεταρρύθμιση, με σκοπό τη δημιουργία πιο λειτουργικών κρατικών δομών οι οποίες θα είναι περισσότερο σε θέση να ανταποκριθούν στα ευρωπαϊκά πρότυπα. Απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες για τη συνεχιζόμενη βελτίωση της αποδοτικότητας των εκτελεστικών και νομοθετικών σωμάτων, ενώ πρέπει επίσης να ενισχύσουμε τις δυνατότητες διοίκησης και συντονισμού μεταξύ του κράτους και των οργάνων του. Ως προς το θέμα του μέσου προενταξιακής βοήθειας, η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει δεσμεύσει 1 εκατ. ευρώ για τη συνταγματική μεταρρύθμιση στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη. Όπως θα γνωρίζετε, το Συμβούλιο ενέκρινε επίσης στις 7 Φεβρουαρίου 2007 μια κοινή δράση για την τροποποίηση και διεύρυνση της εντολής του ειδικού εκπροσώπου της ΕΕ για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη. Στο πλαίσιο αυτής της τροποποιηθείσας εντολής, ο ειδικός εκπρόσωπος της ΕΕ θα παρέχει πολιτικές συμβουλές και θα προσφέρει τις υπηρεσίες του στη διαδικασία συνταγματικής μεταρρύθμισης."@el10
". − Ladies and gentlemen, the European Union will assess the current reform process in Bosnia and Herzegovina in the annual report on the progress made, which is scheduled for November as usual. The Council has reiterated on numerous occasions the importance of the rapid implementation of the four essential conditions for the conclusion of the negotiations on the Stabilisation and Association Agreement, as set out in the Council conclusions of 12 December 2005, in particular the implementation of police reform. However, as you know, the political situation has remained tense in recent months due to the radicalisation of the positions assumed by the main Bosnian political leaders. At the moment it seems as if it will be extremely difficult to reach a consensus on the reform agenda, particularly with regard to restructuring the police force. The High Representative, Mr Solana, met with Miroslav Lajčák, EU Special Representative for Bosnia and Herzegovina, on 10 September. During this meeting, which took place in Brussels, Mr Solana expressed his full support for the work of the EU Special Representative and his efforts to find a compromise on police reform with the political leaders of Bosnia and Herzegovina. The Secretary-General and High Representative, Mr Solana, urged the Bosnian leaders to engage constructively in the latest initiative presented by the Special Representative so as to remove the last obstacle preventing Bosnia and Herzegovina from concluding the Stabilisation and Association Agreement with the European Union. He also called on the authorities of that country to act responsibly in order to finally deliver for the people of Bosnia and Herzegovina. The Council, too, has expressed its support for the efforts that have been made in Bosnia and Herzegovina on constitutional reform, with a view to creating more functional State structures that are more capable of reaching European standards. Further effort is needed to continue improving the efficiency of the executive and legislative bodies and we must also reinforce the capacity for administration and coordination between the State and its bodies. In terms of the Instrument for Pre-Accession Assistance, the European Union has reserved EUR 1 million for constitutional reform in Bosnia and Herzegovina. As you will know, the Council also adopted on 7 February 2007 a joint action amending and extending the mandate of the EU Special Representative for Bosnia and Herzegovina. Under this amended mandate, the EU Special Representative will provide political advice and offer his services in the process of constitutional reform."@en4
". − Señorías, la Unión Europea va a realizar una evaluación del actual proceso de reforma en Bosnia y Herzegovina en el informe anual sobre los progresos realizados, previsto para noviembre, como es habitual. El Consejo ha reiterado en numerosas ocasiones la importancia de la rápida ejecución de las cuatro condiciones esenciales para finalizar las negociaciones sobre el Acuerdo de Estabilización y Asociación, tal como recogen las conclusiones del Consejo de 12 de diciembre de 2005, en especial la puesta en práctica de la reforma de la policía. No obstante, como es sabido, la situación política ha continuado siendo tensa en los últimos meses debido a la radicalización de las posiciones adoptadas por los principales dirigentes bosnios. De momento parece extremadamente difícil alcanzar un consenso sobre la agenda de reformas, en concreto en lo referente a la reestructuración de las fuerzas de la policía. El Alto Representante, señor Solana, se ha reunido con Miroslav Lajčák, el Representante Especial de la UE en Bosnia y Herzegovina, el 10 de septiembre. Durante dicha reunión, que se celebró en Bruselas, el señor Solana expresó su pleno apoyo a la labor del Representante Especial de la UE y a sus esfuerzos por alcanzar un compromiso sobre la reforma de la policía con los dirigentes políticos de Bosnia y Herzegovina. El Secretario General y Alto Representante, señor Solana, instó a los líderes bosnios a que participaran con espíritu constructivo en la última iniciativa presentada por el Representante Especial, a fin de superar el último obstáculo que impide a Bosnia y Herzegovina concluir el Acuerdo de Estabilidad y Asociación con la Unión Europea. Asimismo hizo un llamamiento a las autoridades de este país para que actúen de manera responsable a fin de cumplir con las obligaciones que tienen cara al pueblo de Bosnia y Herzegovina. El Consejo ha expresado asimismo su apoyo a los esfuerzos realizados en Bosnia y Herzegovina en el ámbito de la reforma constitucional, con vistas a crear estructuras estatales más funcionales, capaces de alcanzar los estándares europeos. Es necesario realiza un mayor esfuerzo para continuar mejorando la eficacia de los órganos ejecutivos y legislativos y tenemos que reforzar igualmente la capacidad administrativa y de coordinación entre el Estado y sus órganos. En cuanto al Instrumento de Ayuda de Preadhesión, la Unión Europea ha reservado 1 millón de euros para la reforma constitucional en Bosnia y Herzegovina. Como probablemente sepa, el Consejo también aprobó el 7 de febrero de 2007 una acción conjunta para modificar y ampliar el mandato del Representante Especial de la UE en Bosnia y Herzegovina. En virtud de este mandato modificado, el Representante Especial de la UE va a brindar asesoramiento político y a ofrecer sus servicios durante el proceso de la reforma constitucional."@es21
". − Daamid ja härrad, Euroopa Liit hindab Bosnia ja Hertsegoviina reformide praegust kulgu iga-aastase arenguaruande põhjal, mis esitatakse novembris, nagu tavaliselt. Nõukogu on mitmel korral korranud nelja põhitingimuse kiire täitmise tähtsust stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu läbirääkimiste lõpuleviimisel, nagu on sätestatud nõukogu 12. detsembri 2005. aasta järeldustes, pöörates erilist tähelepanu politseireformi elluviimisele. Kuid nagu teada, on poliitiline olukord viimastel kuudel Bosnia peamiste poliitiliste liidrite positsiooni radikaliseerumise tõttu väga pingeline olnud. Hetkel näib, et reformi kava ning eriti politseijõudude ümberkujundamise osas on väga raske konsensusele jõuda. 10. septembril kohtusid kõrge esindaja, härra Solana ning ELi eriesindaja Bosnias ja Hertsegoviinas, Miroslav Lajčák. Sellel Brüsselis toimunud kohtumisel väljendas härra Solana täielikku toetust ELi eriesindaja tööle ning hindas tema jõupingutusi Bosnia and Hertsegoviina poliitiliste liidritega kompromissi leidmiseks politseireformi suhtes. Peasekretär ja kõrge esindaja, härra Solana kutsus Bosnia liidreid konstruktiivselt osalema viimases eriesindaja esitatud algatuses, et eemaldada viimane takistus Bosnia ja Hertsegoviina teel ELiga stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu sõlmimisele. Samuti kutsus ta selle riigi võime üles vastutustundlikult käituma, et lõpuks tegutseda Bosnia ja Hertsegoviina rahva huvides. Ka nõukogu on väljendanud oma toetust Bosnia ja Hertsegoviina jõupingutustele konstitutsioonireformi edendamisel, pidades silmas funktsionaalsemate riigistruktuuride loomist, mis suudaksid vastata Euroopa standarditele. Täitev- ja seadusandliku võimu tõhustamiseks on vajalikud jätkuvad jõupingutused ning samuti peame tugevdama riigi ja riigiasutuste vahelist haldus- ja koostöövõimet. Euroopa Liit on ühinemiseelse abi rahastamisvahendi raames eraldanud Bosnia ja Hertsegoviina konstitutsioonireformi läbiviimiseks 1 miljon eurot. Nõukogu võttis 7. veebruaril 2007 vastu ühismeetme, millega muudetakse ja laiendatakse ELi Bosnia ja Hertsegoviina eriesindaja volitusi. Need muudetud volitused annavad ELi eriesindajale poliitilist abi ning võimaldavad tal konstitutsioonireformi käigus oma teenuseid pakkuda."@et5
"− Hyvät naiset ja herrat, Euroopan unioni arvioi Bosnia ja Hertsegovinan tämänhetkistä uudistusprosessia edistystä koskevassa vuosikertomuksessa, joka on tarkoitus julkistaa marraskuussa, kuten tavallista. Neuvosto on useaan kertaan toistanut vakautus- ja assosiaatiosopimusta koskevien neuvottelujen loppuun viemisen kannalta olennaisten neljän edellytyksen, sellaisina kuin ne vahvistettiin neuvoston päätelmissä 12. joulukuuta 2005, nopean täytäntöönpanon, erityisesti poliisiuudistuksen täytäntöönpanon, merkitystä. Kuten tiedätte, poliittinen tilanne on kuitenkin pysynyt jännittyneenä viime kuukausina tärkeimpien bosnialaisten poliittisten johtajien omaksumien kantojen radikalisoitumisen takia. Tällä hetkellä näyttää siltä, että on äärimmäisen vaikeaa päästä yhteisymmärrykseen uudistusohjelmasta, etenkin poliisivoimien rakenneuudistuksen osalta. Korkea edustaja Javier Solana tapasi EU:n Bosnia ja Hertsegovinan erityisedustajan Miroslav Lajčákin 10. syyskuuta. Tässä Brysselissä järjestetyssä tapaamisessa Javier Solana ilmaisi täyden tukensa EU:n erityisedustajan työlle ja hänen ponnisteluilleen löytää Bosnia ja Hertsegovinan poliittisten johtajien kanssa kompromissi poliisiuudistuksessa. Pääsihteeri, korkea edustaja Solana kehotti Bosnian johtajia osallistumaan rakentavasti erityisedustajan esittämään viimeisimpään aloitteeseen, jotta saataisiin poistettua viimeinen este, joka estää Bosnia ja Hertsegovinaa tekemästä vakautus- ja assosiaatiosopimusta Euroopan unionin kanssa. Hän myös vetosi maan viranomaisiin, jotta nämä toimisivat vastuullisesti lunastaakseen vihdoinkin Bosnia ja Hertsegovinan kansalle tehdyt lupaukset. Neuvosto on myös ilmaissut tukensa ponnisteluille, joita Bosnia ja Hertsegovinassa on tehty perustuslakiuudistuksen eteen toimivampien valtion rakenteiden luomiseksi, jotta voidaan paremmin saavuttaa eurooppalaiset normit. Lisäponnisteluja tarvitaan toimeenpano- ja lainsäädäntöelinten tehokkuuden parantamisen jatkamiseksi, ja meidän on myös vahvistettava hallinnollisia valmiuksia ja yhteistyötä valtion ja sen elinten välillä. Liittymistä valmistelevan tukivälineen osalta totean, että Euroopan unioni on varannut miljoona euroa Bosnia ja Hertsegovinan perustuslakiuudistusta varten. Kuten varmasti tiedätte, neuvosto myös hyväksyi 7. helmikuuta 2007 yhteisen toiminnan EU:n Bosnia ja Hertsegovinan erityisedustajan valtuutuksen tarkistamisesta ja laajentamisesta. Tämän tarkistetun valtuutuksen nojalla EU:n erityisedustaja toimii poliittisena neuvonantajana ja tarjoaa palveluitaan perustuslakiuudistusprosessissa."@fi7
". − Mesdames et Messieurs, l’Union européenne procèdera à l’évaluation de l’état du processus de réforme en Bosnie-et-Herzégovine dans le rapport annuel de suivi des progrès qui est, comme d’habitude, prévu pour novembre. Le Conseil a réitéré à de nombreuses reprises l’importance d’une mise en œuvre rapide des quatre questions essentielles à la conclusion de négociations sur l’accord de stabilisation et d’association, comme indiqué dans les conclusions du Conseil du 12 décembre 2005, notamment la mise en œuvre de la réforme de la police. Cependant, comme vous le savez, la situation politique est restée tendue au cours de ces derniers mois en raison de la radicalisation des positions des principaux leaders politiques bosniaques. À l’heure actuelle, la situation est telle qu’il sera apparemment extrêmement difficile de parvenir à un consensus sur le programme des réformes, notamment en ce qui concerne la restructuration des forces de police. Le 10 septembre, le haut représentant, M. Solana, a rencontré Miroslav Lajčák, le représentant spécial de l’UE en Bosnie Herzégovine. Au cours de cette réunion qui s’est tenue à Bruxelles, M. Solana a exprimé son plein soutien au travail du représentant spécial de l’UE et à ses efforts pour trouver un compromis sur la réforme de la police avec les leaders politique de Bosnie-et-Herzégovine. Le secrétaire général et haut représentant, M. Solana, a recommandé avec insistance aux leaders bosniaques de s’engager, dans un esprit constructif, dans la dernière initiative présentée par le représentant spécial, afin d’éliminer le dernier obstacle qui empêche la Bosnie-et-Herzégovine de conclure l’accord de stabilisation et d’association avec l’Union européenne. Il a également appelé les autorités du pays à agir de manière responsable pour que la population de Bosnie-et-Herzégovine puisse enfin profiter de résultats concrets. Le Conseil, lui aussi, a exprimé son soutien aux efforts déployés en Bosnie-et-Herzégovine sur la réforme constitutionnelle, en vue de créer des structures étatiques plus fonctionnelles plus à même d’atteindre les normes européennes. Des efforts supplémentaires sont requis pour continuer à améliorer l’efficacité des organes exécutif et législatif, et nous devons également renforcer la capacité en ce qui concerne la gestion et la coordination entre l’État et ses organes. S’agissant de l’instrument d’aide de préadhésion, l’Union européenne a réservé un million d’EUR à la réforme constitutionnelle en Bosnie-et-Herzégovine. Comme vous le savez, le 7 février 2007, le Conseil a aussi adopté une action commune modifiant et prorogeant le mandat du représentant spécial de l’UE en Bosnie Herzégovine. En vertu de ce mandat, le représentant spécial de l’UE proposera des conseils politiques et ses bons offices dans le cadre du processus de réforme constitutionnelle."@fr8
". − Hölgyeim és uraim, a haladásról szóló éves jelentésében, amely mint mindig, most is novemberben készül majd el, az Európai Unió meg fogja vizsgálni a Bosznia-Hercegovinában jelenleg zajló reformokat. A Tanács számos alkalommal hangoztatta annak jelentőségét, hogy a stabilizációs és társulási megállapodásról szóló tárgyalások lezárulásának négy alapvető feltétele gyorsan megvalósuljon, ahogyan ezt a Tanács 2005. december 12-i következtetéseiben megállapította, különös tekintettel a rendőrségre vonatkozó reform megvalósítására. Mindazonáltal, mint tudják, a politikai helyzet továbbra is feszült maradt az utóbbi hónapokban a főbb bosnyák politikai vezetők által betöltött pozíciók radikalizálódása következtében. Pillanatnyilag úgy tűnik, rendkívül nehéz lesz konszenzusra jutni a reformok ütemtervét illetően, különös tekintettel a rendőrség szerkezetének átalakítására. Solana főképviselő úr szeptember 10-én találkozott Miroslav Lajčákkal, az EU bosznia-hercegovinai különleges képviselőjével. A Brüsszelben történt találkozó alatt Solana úr feltétlen támogatását fejezte ki az EU különleges képviselőjének munkája és azon erőfeszítések iránt, amelyeket a képviselő azért tett, hogy kompromisszumot találjon a bosznia-hercegovinai politikai vezetőkkel a rendőrségi reformról. Solana főtitkár és főképviselő úr arra ösztönözte a bosnyák vezetőket, hogy építő módon kapcsolódjanak be a legutóbbi, a különleges képviselő által ismertetett kezdeményezésbe, hogy ezáltal elgördítsék az utolsó akadályt, amely a Bosznia-Hercegovina és az Európai Unió közötti stabilizációs és társulási megállapodás megkötésének útjában áll. Felkérte továbbá az ország hatóságait, hogy felelősségteljes tevékenységükkel végül mutathassanak fel hasznos eredményeket Bosznia-Hercegovina népe számára. A Tanács is kifejezte támogatását a Bosznia-Hercegovinában az alkotmányreformok területén kifejtett erőfeszítések iránt, amelyek a hatékonyabb, az európai modellt jobban megközelítő állami struktúrák kiépítésre irányulnak. Újabb erőfeszítések szükségesek a végrehajtó és jogalkotó testületek hatékonyságának további növelésére, és fejlesztenünk kell az állam és szervei közti adminisztráció és összehangolás teljesítőképességét is. Az Európai Unió 1 millió eurót szánt előcsatlakozási támogatási eszközként a bosznia-hercegovinai alkotmány reformjára. Közismert, hogy a Tanács 2007. február 7-én együttes fellépést is elfogadott, amely módosítja és bővíti az EU bosznia-hercegovinai különleges képviselőjének megbízási körét. A módosított megbízatás értelmében az EU különleges képviselője politikai tanácsot nyújt, és felajánlja szolgálatait az alkotmányreform kidolgozásában."@hu11
". − Onorevoli deputati, l’Unione europea trarrà un bilancio del processo di riforma in corso in Bosnia-Erzegovina nella relazione annuale sui progressi compiuti, prevista come sempre per novembre. Il Consiglio ha ribadito in diverse occasioni l’importanza di una rapida attuazione delle quattro condizioni essenziali per una conclusione dei negoziati sull’accordo di stabilizzazione e di associazione, così come stabilito nelle conclusioni del Consiglio del 12 dicembre 2005, in particolare l’attuazione della riforma della polizia. Come sapete, negli ultimi mesi la situazione politica è rimasta tesa a causa della radicalizzazione delle posizioni assunte da molti politici bosniaci. Al momento sembra estremamente difficile raggiungere un consenso sul programma di riforma, in particolare riguardo alla ristrutturazione delle forze di polizia. L’Alto rappresentante Solana si è incontrato il 10 settembre con Miroslav Lajčák, Rappresentate speciale dell’Unione europea per la Bosnia-Erzegovina. Durante l’incontro, che si è svolto a Bruxelles, l’Alto rappresentante Solana ha espresso il suo pieno sostegno al lavoro del Rappresentante speciale dell’Unione europea e ai suoi sforzi volti a raggiungere un compromesso sulla riforma della polizia con i politici della Bosnia-Erzegovina. IL Segretario generale e Alto rappresentante Solana, ha esortato i bosniaci ad impegnarsi in modo costruttivo sull’ultima iniziativa presentata dal Rappresentante speciale in modo da rimuovere l’ultimo ostacolo che impedisce alla Bosnia-Erzegovina di concludere l’accordo di stabilizzazione e di associazione con l’Unione europea. Egli ha inoltre rivolto un appello alle autorità del paese affinché agiscano con responsabilità, assolvendo gli impegni presi con i cittadini della Bosnia-Erzegovina. Il Consiglio ha espresso il suo appoggio anche agli sforzi compiuti in Bosnia-Erzegovina in materia di riforma costituzionale allo scopo di creare strutture statali più funzionali è più adatte a raggiungere gli europei. Sono necessari ulteriori sforzi per continuare a migliorare l’efficienza degli organi esecutivi e legislativi e dobbiamo anche rafforzare la capacità amministrativa e di coordinamento tra lo stato e i suoi organi. Nel quadro dello strumento di assistenza preadesione, l’Unione europea ha riservato 1 milione di euro per la riforma costituzionale in Bosnia-Erzegovina. Come saprete, il 7 febbraio 2007 il Consiglio ha anche adottato un’azione comune che modifica e proroga il mandato del Rappresentante speciale dell’Unione europea per la Bosnia-Erzegovina. In virtù di questo mandato modificato, il Rappresentante speciale dell’Unione europea fornirà consigli politici e interporrà i suoi buoni uffici nel processo di riforma costituzionale."@it12
". − Gerbiamieji Parlamento nariai, Europos Sąjunga įvertins dabartinį reformų procesą Bosnijoje ir Hercegovinoje metiniame pranešime dėl padarytos pažangos, kuris suplanuotas lapkričio mėn., kaip paprastai. Taryba ne kartą kartojo, kad svarbu greitai įgyvendinti keturias pagrindines sąlygas, jog būtų galima užbaigti derybas dėl Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo, kaip yra nustatyta 2005 m. gruodžio 12 d. Tarybos išvadose, ir ypač įgyvendinti politinę reformą. Tačiau, kaip žinote, paskutiniaisias mėnesiais poltinė padėtis išlieka įtempta dėl pagrindinių Bosnijos politinių lyderių užimamų pozicijų radikalėjimo. Šiuo metu atrodo, kad būtų labai sunku pasiekti sutarimą dėl reformos darbotvarkės, ypač policijos pajėgų reorganizavimo atžvilgiu. Rugsėjo 10 d. vyriausiasis įgaliotinis Javier Solana susitiko su ES specialiuoju įgaliotiniu Bosnijoje ir Hercegovinoje Miroslavu Lajčáku. Per susitikimą, kuris vyko Briuselyje, Javier Solana išreiškė savo paramą ES specialiojo įgaliotinio darbui ir jo pastangoms siekiant rasti kompromisą dėl politinės reformos su Bosnijos ir Hercegovinos politiniais lyderiais. Generalinis sekretorius ir vyriausiasis įgaliotinis Javier Solana paragino Bosnijos lyderius konstruktyviai dalyvauti naujausioje specialiojo įgaliotinio pateiktoje iniciatyvoje, kad būtų galima pašalinti paskutines kliūtis, neleidžiančias Bosnijai ir Hercegovinai sudaryti Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo su Europos Sąjunga. Be to, jis paragino tos šalies valdžią veikti atsakingai, kad galų gale jį pateiktų Bosnijos ir Hercegovinos žmonėms. Taryba taip pat išreiškė savo paramą pastangoms, kurias įdėjo Bosnija ir Hercegovina dėl konstitucinės reformos, siekdama sukurti veiksmingesnes valstybės struktūras, kurios būtų pajėgesnės siekti Europos standartų. Reikia papildomų pastangų siekiant toliau gerinti vykdomąsias ir teisės aktų leidybos institucijas, be to, turime stiprinti valstybės ir jos institucijų administravimo ir koordinavimo gebėjimus. Pasirengimo narystei pagalbos priemonės požiūriu Europos Sąjunga paliko 1 mln. eurų konstitucinei reformai Bosnijoje ir Hercegovinoje. Kaip žinote, 2007 m. vasario 7 d. Taryba taip pat priėmė bendruosius veiksmus, iš dalies keičiančius ir pratęsiančius ES specialiojo įgaliotinio Bosnijoje ir Hercegovinoje įgaliojimus. Pagal šiuos iš dalies pakeistus įgaliojimus ES specialusis įgaliotinis teiks politinius patarimus ir siūlys savo paslaugas vykstant konstitucinei reformai."@lt14
". − Dāmas un kungi, pašreizējā Bosnijas un Hercegovinas reformu procesa izvērtējumu Eiropas Savienība sniegs gada progresa ziņojumā, kas, kā parasti, ir ieplānots novembrī. Padome ir daudzkārt atkārtojusi, cik svarīgi ir ātri īstenot četrus būtiskos nosacījumus Stabilizācijas un asociācijas nolīguma sarunu noslēgšanai, kas norādīti Padomes 2005. gada 12. decembra secinājumos, — it īpaši policijas reformas īstenošanu. Tomēr, kā jums zināms, pēdējos mēnešos Bosnijas galveno politisko līderu arvien radikālākās nostājas dēļ situācija joprojām ir saspringta. Šobrīd šķiet, ka panākt vienprātību par reformu programmu, it īpaši attiecībā uz policijas spēku pārstrukturēšanu, būs ārkārtīgi grūti. Augstais pārstāvis 10. septembrī tikās ar ES īpašo pārstāvi Bosnijā un Hercegovinā. Šīs Briselē notikušās tikšanās laikā pauda pilnīgu atbalstu ES īpašā pārstāvja darbam un viņa centieniem panākt kompromisu policijas reformu jautājumā ar Bosnijas un Hercegovinas politiskajiem līderiem. Ģenerālsekretārs un Augstais pārstāvis mudināja Bosnijas līderus konstruktīvi piedalīties īpašā sūtņa izklāstītajā jaunākajā iniciatīvā, lai novērstu pēdējo šķērsli Stabilizācijas un asociācijas nolīguma noslēgšanai starp Bosniju un Hercegovinu un Eiropas Savienību. Viņš arī aicināja šīs valsts iestādes rīkoties atbildīgi, lai beidzot spētu rūpēties par Bosnijas un Hercegovinas iedzīvotājiem. Arī Padome ir izteikusi atbalstu Bosnijas un Hercegovinas centieniem konstitucionālās reformas jomā, lai veidotu funkcionālākas valsts struktūras, kas labāk spētu sasniegt Eiropas standartus. Ir jāturpina centieni uzlabot izpildvaras un likumdevēju iestāžu efektivitāti, un mums ir arī jāstiprina valsts un tās struktūru savstarpējā administratīvā un koordinācijas spēja. Kas attiecas uz Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu, Eiropas Savienība Bosnijas un Hercegovinas konstitucionālajai reformai ir rezervējusi 1 miljonu eiro. Kā jums droši vien zināms, Padome 2007. gada 7. februārī ir arī pieņēmusi vienotu rīcību, ar ko groza un pagarina ES īpašā sūtņa Bosnijā un Hercegovinā pilnvaras. Atbilstīgi šīm grozītajām pilnvarām ES īpašais sūtnis konstitucionālās reformas procesā sniegs politiskas konsultācijas un palīdzību."@lv13
"Senhores Deputados, a União Europeia fará o balanço do processo de reforma em curso na Bósnia e Herzegovina no relatório anual sobre os progressos realizados que está previsto para o mês de Novembro, como é usual. O Conselho tem reiterado em numerosas ocasiões a importância de uma rápida implementação das quatro condições necessárias à conclusão das negociações do acordo de estabilização e de associação, tal como foram estabelecidas nas conclusões do Conselho de 12 de Dezembro de 2005, em especial a implementação da reforma da polícia. No entanto, como é sabido, a situação política manteve-se tensa nos últimos meses em virtude de uma radicalização nas posições assumidas pelos principais líderes políticos bósnios, parecendo de momento extremamente difícil que se chegue a um consenso sobre a agenda de reformas, em especial no que respeita à reestruturação das forças de polícia. O Senhor Alto Representante Javier Solana encontrou-se com Miroslav Lajčákbe , Representante Especial da União Europeia na Bósnia e Herzegovina em Setembro, portanto, já este mês, no dia 10, encontro que teve lugar em Bruxelas, tendo manifestado o seu pleno apoio ao Representante Especial da União Europeia e aos esforços que este tem envidado para que se chegue a um compromisso sobre a reforma da polícia com os líderes políticos da Bósnia e Herzegovina. O Secretário-Geral, Alto Representante Solana exortou os líderes bósnios a empenharem-se de forma construtiva na última iniciativa apresentada pelo Representante Especial de forma a remover o derradeiro obstáculo que impede a Bósnia e Herzegovina de celebrar o acordo de estabilização e associação com a União Europeia, tendo também apelado às autoridades daquele país para que actuassem de forma responsável de modo a cumprir finalmente as suas obrigações para com o povo da Bósnia e Herzegovina. O Conselho exprimiu também o seu apoio aos esforços que têm sido desenvolvidos na Bósnia e Herzegovina em matéria de reforma constitucional com vista à criação de estruturas estatais mais funcionais e mais capazes de alcançar os padrões europeus. É ainda necessário um esforço aturado para continuar a aumentar a eficácia dos órgãos executivos e dos órgãos legislativos e temos também que reforçar a capacidade administrativa e de coordenação entre o Estado e as entidades. No quadro do instrumento de assistência de pré-adesão, a União Europeia reservou 1 milhão de euros para a reforma constitucional na Bósnia e Herzegovina. O Conselho aprovou também, como saberão, em 7 de Fevereiro de 2007, uma acção comum que altera e prorroga o mandato do representante especial da União Europeia na Bósnia e Herzegovina e no âmbito deste mandato alterado, o Representante Especial da UE prestará aconselhamento político e oferecerá os seus bons ofícios no processo de reforma constitucional."@mt15
". − Dames en heren, de Europese Unie zal het huidige hervormingsproces in Bosnië en Herzegovina evalueren in het jaarverslag over de geboekte vooruitgang, dat zoals gebruikelijk voor november gepland staat. De Raad heeft diverse malen gewezen op het belang van een snelle tenuitvoerlegging van de vier essentiële voorwaarden voor het afronden van de onderhandelingen over de stabilisatie- en associatieovereenkomst, zoals is beschreven in de conclusies van de Raad van 12 december 2005, in het bijzonder de tenuitvoerlegging van de politiehervorming. Zoals u weet, is de politieke situatie de afgelopen maanden echter gespannen gebleven als gevolg van de radicalisering van de standpunten van de voornaamste politieke leiders in Bosnië. Op dit moment ziet het ernaar uit dat het uiterst moeilijk zal worden om overeenstemming te bereiken over de hervormingsagenda, in het bijzonder als het gaat om de herstructurering van de politie. De Hoge Vertegenwoordiger, de heer Solana, heeft op 10 september een ontmoeting gehad met Miroslav Lajčák, de speciale vertegenwoordiger van de EU voor Bosnië en Herzegovina. Tijdens deze bespreking, die plaatsvond in Brussel, uitte de heer Solana zijn volledige steun voor het werk van de speciale vertegenwoordiger van de EU en zijn inspanningen om een compromis te bereiken over de politiehervormingen met de politieke leiders van Bosnië en Herzegovina. De secretaris-generaal en Hoge Vertegenwoordiger, de heer Solana, drong er bij de Bosnische leiders op aan constructief mee te werken aan het nieuwste initiatief dat werd gepresenteerd door de speciale vertegenwoordiger om de laatste obstakels weg te nemen die een stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen Bosnië-Herzegovina en de Europese Unie nu nog onmogelijk maken. Hij riep de autoriteiten van het land ook op zich verantwoordelijk te gedragen in het belang van de bevolking van Bosnië en Herzegovina. De Raad heeft ook zijn steun uitgesproken voor de inspanningen die zijn verricht in Bosnië en Herzegovina op het gebied van grondwethervorming, met het oog op het creëren van beter functionerende staatsstructuren die beter kunnen voldoen aan de Europese normen. Verder inspanningen zijn nodig om de efficiëntie van de uitvoerende en wetgevende organen te blijven verbeteren en we moeten ook de bestuurlijke capaciteit en de coördinatie tussen de staat en zijn organen verbeteren. Wat betreft het instrument voor pretoetredingssteun heeft de Europese Unie 1 miljoen euro gereserveerd voor de grondwethervorming in Bosnië en Herzegovina. Zoals u weet heeft de Raad op 7 februari 2007 een gemeenschappelijke actie aangenomen om het mandaat van de speciale vertegenwoordiger van de EU voor Bosnië en Herzegovina te wijzigen en uit te breiden. Op grond van dit gewijzigde mandaat zal de speciale vertegenwoordiger van de EU politiek advies geven en zijn diensten aanbieden in het proces van grondwethervorming."@nl3
"− Panie i panowie! Unia Europejska przeanalizuje i oceni obecny proces reform w Bośni i Hercegowinie w corocznym sprawozdaniu na temat poczynionych postępów, które jak zwykle planowane jest na listopad. Rada powtarzała przy rozmaitych okazjach, jak ważna jest szybka implementacja czterech głównych warunków niezbędnych do zamknięcia negocjacji na temat Porozumienia o Stabilizacji i Stowarzyszeniu, jak zostało to wytyczone we wnioskach Rady z 12 grudnia 2005, a zwłaszcza implementacja reformy policji. Niemniej jednak, jak państwo wiecie, sytuacja polityczna w ostatnich miesiącach pozostawała napięta z powodu radykalizowania się pozycji głównych bośniackich liderów politycznych. W chwili obecnej wydaje się, iż będzie niezwykle trudne dojść do porozumienia na temat agendy reform, a szczególnie w kwestii restrukturyzacji sił policyjnych. Wysoki Przedstawiciel, pan Solana, spotkał się z Miroslavem Lajčákiem, Specjalnym Przedstawicielem UE ds. Bośni i Hercegowiny, dnia 10 września. Podczas tego spotkania, które miało miejsce w Brukseli, Solana wyraził swoje pełne poparcie dla pracy Specjalnego Przedstawiciela UE i jego wysiłków w sprawie znalezienia kompromisu w kwestii reformy policyjnej z politycznymi liderami z Bośni i Hercegowiny. Sekretarz Generalny i Wysoki Przedstawiciel, pan Solana, zwrócił się do liderów bośniackich ze zdecydowaną sugestią konstruktywnego zaangażowania się w ostatnią inicjatywę przedstawioną przez Specjalnego Wysłannika, aby usunąć ostatnią przeszkodę uniemożliwiającą Bośni i Hercegowinie zakończenie prac nad Porozumieniem o Stabilizacji i Stowarzyszeniu z Unia Europejską. Wezwał również władze tego kraju do odpowiedzialnego zachowania dla dobra obywateli Bośni i Hercegowiny. Rada wyraziła również swoje poparcie dla wysiłków, które zostały poczynione w Bośni i Hercegowinie w kwestii reform konstytucyjnych z widokiem na stworzenie bardziej funkcjonalnych struktur państwowych, które będą w stanie osiągnąć standardy europejskie. Potrzebne są dalsze wysiłki, aby dalej zwiększać efektywność instytucji wykonawczych i legislacyjnych, a ponadto musimy wzmocnić moc administracyjną i koordynacyjną pomiędzy państwem i jego organami. Jeśli chodzi o Instrument pomocy przedakcesyjnej, Unia Europejska zabezpieczyła 1 mln euro na reformę konstytucyjną w Bośni i Hercegowinie. Jak państwo wiecie, Rada przyjęła również 7 lutego 2007 wspólne działanie wprowadzające poprawki oraz rozszerzające mandat Specjalnego Przedstawiciela UE w Bośni i Hercegowinie. W ramach tego poprawionego mandatu Specjalny Przedstawiciel UE będzie zapewniał porady polityczne i oferował swoje usługi w procesie reformy konstytucyjnej."@pl16,16
"Senhores Deputados, a União Europeia fará o balanço do processo de reforma em curso na Bósnia e Herzegovina no relatório anual sobre os progressos realizados que está previsto para o mês de Novembro, como é usual. O Conselho tem reiterado em numerosas ocasiões a importância de uma rápida implementação das quatro condições necessárias à conclusão das negociações do acordo de estabilização e de associação, tal como foram estabelecidas nas conclusões do Conselho de 12 de Dezembro de 2005, em especial a implementação da reforma da polícia. No entanto, como é sabido, a situação política manteve-se tensa nos últimos meses em virtude de uma radicalização nas posições assumidas pelos principais líderes políticos bósnios, parecendo de momento extremamente difícil que se chegue a um consenso sobre a agenda de reformas, em especial no que respeita à reestruturação das forças de polícia. O Senhor Alto Representante Javier Solana encontrou-se com Miroslav Lajčákbe , Representante Especial da União Europeia na Bósnia e Herzegovina em Setembro, portanto, já este mês, no dia 10, encontro que teve lugar em Bruxelas, tendo manifestado o seu pleno apoio ao Representante Especial da União Europeia e aos esforços que este tem envidado para que se chegue a um compromisso sobre a reforma da polícia com os líderes políticos da Bósnia e Herzegovina. O Secretário-Geral, Alto Representante Solana exortou os líderes bósnios a empenharem-se de forma construtiva na última iniciativa apresentada pelo Representante Especial de forma a remover o derradeiro obstáculo que impede a Bósnia e Herzegovina de celebrar o acordo de estabilização e associação com a União Europeia, tendo também apelado às autoridades daquele país para que actuassem de forma responsável de modo a cumprir finalmente as suas obrigações para com o povo da Bósnia e Herzegovina. O Conselho exprimiu também o seu apoio aos esforços que têm sido desenvolvidos na Bósnia e Herzegovina em matéria de reforma constitucional com vista à criação de estruturas estatais mais funcionais e mais capazes de alcançar os padrões europeus. É ainda necessário um esforço aturado para continuar a aumentar a eficácia dos órgãos executivos e dos órgãos legislativos e temos também que reforçar a capacidade administrativa e de coordenação entre o Estado e as entidades. No quadro do instrumento de assistência de pré-adesão, a União Europeia reservou 1 milhão de euros para a reforma constitucional na Bósnia e Herzegovina. O Conselho aprovou também, como saberão, em 7 de Fevereiro de 2007, uma acção comum que altera e prorroga o mandato do representante especial da União Europeia na Bósnia e Herzegovina e no âmbito deste mandato alterado, o Representante Especial da UE prestará aconselhamento político e oferecerá os seus bons ofícios no processo de reforma constitucional."@ro18
"− Dámy a páni, Európska únia zhodnotí súčasný proces reforiem v Bosne a Hercegovine vo výročnej správe, ktorá je naplánovaná, ako zvyčajne, na november. Rada pri mnohých príležitostiach zopakovala, aké sú dôležité štyri základné podmienky pre úspešné uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení s ohľadom na závery Rady z 12. decembra 2005, najmä pokiaľ ide o uplatnenie reformy polície. Ako viete, politická situácia je v posledných mesiacoch napätá vďaka radikalizácii pozícií, ktoré boli udané hlavnými bosnianskými vedúcimi politickými predstaviteľmi. V súčasnosti sa zdá byť dosiahnutie konsenzu v súvislosti s reformami veľmi ťažké, najmä pokiaľ ide o reštrukturalizáciu polície. Vysoký predstaviteľ, pán Solana, sa 10. septembra stretol s Miroslavom Lajčákom, osobitným vyslancom EÚ pre Bosnu a Hercegovinu. Počas tohto stretnutia, ktoré sa konalo v Bruseli, vysoký predstaviteľ, pán Solana vyjadril, plnú podporu práci osobitného splnomocnenca EÚ a jeho snahe dospieť ku kompromisu v rokovaniach s vedúcimi politickými predstaviteľmi Bosny a Hercegoviny o reforme polície. Generálny tajomník a vysoký predstaviteľ pán Solana naliehal na vedúcich predstaviteľov Bosny, aby sa zapojili do poslednej iniciatívy mimoriadneho vyslanca, ktorej cieľom je odstrániť poslednú prekážku, ktorá bráni Bosne a Hercegovine uzavrieť Dohodu o stabilizácii a pridružení k Európskej únii. Taktiež žiadal orgány tejto krajiny, aby konali v súlade so záujmami občanov Bosny a Hercegoviny. Rada taktiež podporila snahy Bosny a Hercegoviny v súvislosti s ústavnou reformou, ktorej cieľom je vytvoriť funkčné štátne štruktúry, ktoré budú schopné vyhovieť európskym štandardom. Ďalšie úsilie je potrebné na zlepšenie výkonnosti výkonných a legislatívnych orgánov a taktiež musíme posilniť možnosti riadenia a koordinácie medzi štátom a jeho orgánmi. Pokiaľ ide o nástroj predvstupovej pomoci, Európska únia vytvorila rezervu 1 milión EUR určenú pre ústavnú reformu Bosny a Hercegoviny. Ako budete informovaní, Rada 7. februára 2007 prijala jednotnú akciu, ktorou sa mení a dopĺňa a predlžuje mandát osobitného vyslanca EÚ v Bosne a Hercegovine. Osobitný vyslanec EÚ bude tento mandát vykonávať s cieľom ponúkať politické usmernenia a poradenstvo v súvislosti s ústavnou reformou."@sk19
". − Daamid ja härrad, Euroopa Liit hindab Bosnia ja Hertsegoviina reformide praegust kulgu iga-aastase arenguaruande põhjal, mis esitatakse novembris, nagu tavaliselt. Nõukogu on mitmel korral korranud nelja põhitingimuse kiire täitmise tähtsust stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu läbirääkimiste lõpuleviimisel, nagu on sätestatud nõukogu 12. detsembri 2005. aasta järeldustes, pöörates erilist tähelepanu politseireformi elluviimisele. Kuid nagu teada, on poliitiline olukord viimastel kuudel Bosnia peamiste poliitiliste liidrite positsiooni radikaliseerumise tõttu väga pingeline olnud. Hetkel näib, et reformi kava ning eriti politseijõudude ümberkujundamise osas on väga raske konsensusele jõuda. 10. septembril kohtusid kõrge esindaja, härra Solana ning ELi eriesindaja Bosnias ja Hertsegoviinas, Miroslav Lajčák. Sellel Brüsselis toimunud kohtumisel väljendas härra Solana täielikku toetust ELi eriesindaja tööle ning hindas tema jõupingutusi Bosnia and Hertsegoviina poliitiliste liidritega kompromissi leidmiseks politseireformi suhtes. Peasekretär ja kõrge esindaja, härra Solana kutsus Bosnia liidreid konstruktiivselt osalema viimases eriesindaja esitatud algatuses, et eemaldada viimane takistus Bosnia ja Hertsegoviina teel ELiga stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu sõlmimisele. Samuti kutsus ta selle riigi võime üles vastutustundlikult käituma, et lõpuks tegutseda Bosnia ja Hertsegoviina rahva huvides. Ka nõukogu on väljendanud oma toetust Bosnia ja Hertsegoviina jõupingutustele konstitutsioonireformi edendamisel, pidades silmas funktsionaalsemate riigistruktuuride loomist, mis suudaksid vastata Euroopa standarditele. Täitev- ja seadusandliku võimu tõhustamiseks on vajalikud jätkuvad jõupingutused ning samuti peame tugevdama riigi ja riigiasutuste vahelist haldus- ja koostöövõimet. Euroopa Liit on ühinemiseelse abi rahastamisvahendi raames eraldanud Bosnia ja Hertsegoviina konstitutsioonireformi läbiviimiseks 1 miljon eurot. Nõukogu võttis 7. veebruaril 2007 vastu ühismeetme, millega muudetakse ja laiendatakse ELi Bosnia ja Hertsegoviina eriesindaja volitusi. Need muudetud volitused annavad ELi eriesindajale poliitilist abi ning võimaldavad tal konstitutsioonireformi käigus oma teenuseid pakkuda."@sl20
". − Mina damer och herrar! EU kommer att bedöma den pågående reformen i Bosnien och Hercegovina i den årliga lägesrapporten, som planeras till november i vanlig ordning. Rådet har vid upprepade tillfällen upprepat vikten av ett snabbt genomförande av fyra nödvändiga villkor för att förhandlingarna om stabiliserings- och associeringsavtalet ska kunna slutföras, vilka anges i rådets slutsatser av den 12 december 2005 och särskilt rör genomförandet av reformen av polisväsendet. Som ni vet har den politiska situationen varit fortsatt spänd under de senaste månaderna till följd av de bosniska ledarnas radikaliserade ståndpunkter. För närvarande ser det ut som att det kommer att bli ytterst svårt att kunna enas om reformagendan, särskilt när det gäller omstruktureringen av polisväsendet. Den höga representanten Javier Solana sammanträffade med Miroslav Lajčák, EU:s särskilda representant för Bosnien och Hercegovina, den 10 september. Under detta möte, som ägde rum i Bryssel, uttryckte Javier Solana sitt fulla stöd för det arbete som utförs av EU:s särskilda representant och hans insatser för att nå en kompromiss om reformen av polisväsendet med Bosnien och Hercegovinas politiska ledare. Generalsekreteraren och den höga representanten Javier Solana uppmanade de bosniska ledarna att engagera sig på ett konstruktivt sätt i det senaste initiativet som har lagts fram av den särskilda representanten för att undanröja det sista hindret för Bosnien och Hercegovinas ingående av ett stabiliserings- och associeringsavtal med EU. Han uppmanade även landets myndigheter att agera ansvarsfullt för att äntligen infria förhoppningarna hos Bosnien och Hercegovinas folk. Även rådet har uttryckt sitt stöd för de insatser som har gjorts i Bosnien och Hercegovina när det gäller författningsreformen i syfte att inrätta mer funktionella statliga strukturer som kan nå upp till EU:s standarder. Ytterligare insatser krävs för att fortsätta att förbättra de verkställande och lagstiftande organens effektivitet, och vi måste även förstärka förvaltningen och samordningen mellan staten och de olika statliga organen. När det gäller instrumentet för stöd inför anslutningen har EU reserverat 1 miljon euro för författningsreformen i Bosnien och Hercegovina. Som ni säkert vet antog rådet även den 7 februari 2007 en gemensam åtgärd för att ändra och utöka mandatet för EU:s särskilda representant för Bosnien och Hercegovina. Enligt detta ändrade mandat kommer EU:s särskilda representant att stå till tjänst med politisk rådgivning och andra tjänster inom ramen för författningsreformen."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Miroslav Lajčák"13

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph