Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-26-Speech-3-233"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070926.18.3-233"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Cienījamā priekšsēdētājas kundze!
grupas vārdā gribu uzsvērt, ka mēs atbalstām EDAP militāro misiju pasaules lielākajā miera nodrošināšanas misijā Čadā un Centrālāfrikas Republikā. Runa ir par smagāko pārrobežu humanitāro krīzi pasaulē. Patiesībā ANO Drošības padomei bija jārīkojas daudz savlaicīgāk. Kavēšanās četru gadu garumā ir maksājusi 200 000 cilvēku dzīvību, 2,5 miljoni cilvēku ir padzīti no mājām, notiek bandītiski uzbrukumi humanitārās palīdzības veicējiem. Varam prognozēt, ka Dārfūras konflikta izraisītās krīzes mērogi ļaus pārbaudīt Eiropas Savienības politisko gribu, kā arī tās militāro spēju līmeni. Pirms dažām dienām ģenerālis
deputātiem apliecināja, ka, neskatoties uz nodrošinājuma problēmām un grūtībām paredzēt visus iespējamos apdraudējumus un riskus, kas sagaida operācijas laikā, militāra Eiropas Savienība ir spējīga šo operāciju izpildīt ne sliktāk kā Bosnijā, pie tam no militārā viedokļa operācija būs zemas intensitātes."@lv13
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vážená paní předsedající, jménem Skupiny unie za Evropu národů bych rád zdůraznil, že podporujeme vojenskou misi EBOP jako součást největší mírové mise na světě, v Čadu a v Středoafrické republice. Mluvíme o nejzávažnější přeshraniční humanitární krizi na světě. V skutečnosti Rada bezpečnosti Organizace spojených národů měla jednat mnohem dříve. Opoždění o čtvrt roku způsobilo smrt 200 000 lidí, 2,5 milionu lidí muselo opustit své domovy a poskytovatelé humanitární pomoci jsou surově napadáni. Můžeme předpokládat, že krize spuštěná konfliktem v Dárfúru bude zkoušet politickou vůli Evropské unie stejně jako její vojenské možnosti. Před několika dny generální tajemník D. Leakey ujistil členy, že navzdory problémům s financováním a těžkostmi předvídat všechny možné hrozby a rizika, která by mohla vzniknout z operace, z vojenského hlediska je Evropská unie schopna uskutečnit tuto operaci aspoň na takové úrovni jako v Bosně, přičemž samotná operace nebude tak intenzivní jako v Bosně."@cs1
"Fru formand! På vegne af Gruppen Union for Nationernes Europa vil jeg gerne understrege, at vi støtter den militære ESFP-mission inden for den største fredsbevarende mission i verden - i Tchad og Den Centralafrikanske Republik. Vi taler om den alvorligste grænseoverskridende humanitære krise i verden. Rent faktisk burde FN's Sikkerhedsråd have grebet ind langt tidligere. Den firårige forsinkelse har kostet 200.000 mennesker livet og fordrevet 2,5 millioner mennesker fra deres hjem, og der rettes brutale angreb mod de humanitære hjælpearbejdere. Vi kan forudsige, at omfanget af den krise, som er udløst af Darfurkonflikten, vil gøre det muligt at teste EU's politiske vilje og militære kapacitet. For nogle få dage siden forsikrede general Leakey medlemmerne af Parlamentet om, at uanset finansieringsproblemerne og vanskelighederne med at forudse alle de trusler og risici, som kunne opstå under operationen, var EU i forhold til den militære kapacitet i stand til at udføre denne operation, som ikke er værre end den i Bosnien, og som ud fra et militært synspunkt vil blive mindre intens."@da2
".
Frau Präsidentin! Im Namen der UEN-Fraktion möchte ich unsere Unterstützung der ESVP-Militärmission im Rahmen der weltweit größten Mission zur Friedenssicherung im Tschad und in der Zentralafrikanischen Republik hervorheben. Der Konflikt stellt die schwerste grenzüberschreitende humanitäre Krise in der Welt dar. Eigentlich hätte der UNO-Sicherheitsrat schon viel früher etwas unternehmen müssen. Der Verlust von vier Jahren hat das Leben von 200.000 Menschen gekostet. 2,5 Millionen Menschen sind aus ihrer Heimat vertrieben worden, und auf humanitäre Helfer werden brutale Angriffe verübt. Es ist voraussehbar, dass das Ausmaß der durch den Konflikt in Darfur ausgelösten Krise sowohl den politischen Willen als auch die militärische Stärke der Europäischen Union auf den Prüfstand stellt. Vor wenigen Tagen versicherte General D. Leakey den Mitgliedstaaten, die EU sei unabhängig von Finanzierungsproblemen und den Schwierigkeiten, alle möglichen Gefahren und Risiken zu antizipieren, militärisch in der Lage, die Operation nicht schlechter als in Bosnien auszuführen. Außerdem wäre die Operation aus militärischer Perspektive weniger aufwendig."@de9
".
Κυρία Πρόεδρε, εξ ονόματος της Ομάδας Ένωση για την Ευρώπη των Εθνών θέλω να υπογραμμίσω ότι στηρίζουμε τη στρατιωτική αποστολή της ΕΠΑΑ στο πλαίσιο της μεγαλύτερης ειρηνευτικής αποστολής παγκοσμίως, στο Τσαντ και την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία. Μιλάμε για τη σοβαρότερη διασυνοριακή ανθρωπιστική κρίση στον κόσμο. Μάλιστα, το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ όφειλε να είχε παρέμβει πολύ νωρίτερα. Η τετραετής καθυστέρηση έχει κοστίσει τις ζωές 200 000 ανθρώπων, ενώ 2,5 εκατ. άνθρωποι έχουν εκδιωχθεί από τις εστίες τους και πραγματοποιούνται βάναυσες επιθέσεις κατά παρόχων ανθρωπιστικής βοήθειας. Μπορούμε να προβλέψουμε ότι η κλίμακα της κρίσης που ξεκίνησε από τη σύγκρουση στο Νταρφούρ θα επιτρέψει να δοκιμαστεί η πολιτική βούληση, καθώς και η στρατιωτική ικανότητα, της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Προ ολίγων ημερών ο στρατηγός D. Leakey διαβεβαίωσε τους βουλευτές του ΕΚ ότι, ανεξαρτήτως των προβλημάτων χρηματοδότησης και των δυσχερειών ως προς την πρόβλεψη όλων των πιθανών απειλών και κινδύνων που θα μπορούσαν να εμφανιστούν κατά τη διάρκεια της επιχείρησης, από στρατιωτική άποψη η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ικανή να εκτελέσει αυτή την επιχείρηση όχι χειρότερα από ό,τι στη Βοσνία, ενώ από στρατιωτική άποψη η συγκεκριμένη επιχείρηση θα είναι λιγότερο έντονη."@el10
".
Madam President, on behalf of the Union for Europe of the Nations Group I would like to stress that we support the ESDP military mission within the largest peace-keeping mission in the world, in Chad and the Central African Republic. We are talking about the most serious cross-border humanitarian crisis in the world. In fact, the UN Security Council ought to have taken action much earlier. The four-year delay has cost the lives of 200 000 people, 2.5 million people have been driven from their homes, and brutal attacks are being carried out on providers of humanitarian aid. We can predict that the scale of the crisis triggered by the Darfur conflict will make it possible to test the European Union’s political will, as well as its military capacity. A few days ago General D. Leakey assured Members that, regardless of funding problems and the difficulties in anticipating all possible threats and risks that could arise during the operation, in military terms the European Union was capable of carrying out this operation no worse than in Bosnia, and from a military viewpoint the operation would be less intense."@en4
".
Señora Presidenta, en nombre del Grupo Unión por la Europa de las Naciones, quisiera resaltar que apoyamos la misión militar de la PESD integrada en la misión para el mantenimiento de la paz más importante del mundo, desplegada en Chad y en la República Centroafricana. Estamos hablando de la crisis humanitaria transfronteriza más grave del mundo. De hecho, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas debería haber emprendido acciones mucho antes. El retraso de cuatro días ha costado las vidas de 200 000 personas, otros 2,5 millones de personas han tenido que dejar atrás sus hogares y se están llevando a cabo ataques brutales contra los proveedores de ayuda humanitaria. Podemos pronosticar que la escalada de la crisis desatada por el conflicto de Darfur dará oportunidad de poner a prueba la voluntad política de la Unión Europea, así como su capacidad militar. Hace unos días, el General Leakey aseguró a los diputados al PE que, a pesar de los problemas de financiación y de las dificultades para anticipar todas las amenazas y los riesgos posibles que pudieran surgir durante la operación, en términos militares la Unión Europea era capaz de llevar a cabo esta operación al menos como en Bosnia, y que desde un punto de vista militar la operación sería menos intensa."@es21
".
Proua juhataja, fraktsiooni Liit Rahvusriikide Euroopa eest nimel tahaksin rõhutada, et me toetame EJKP sõjaväelist missiooni maailma suurima rahuvalvemissiooni koosseisus Tšaadis ja Kesk-Aafrika Vabariigis. Jutt käib kõige tõsisemast piiriülesest humanitaarkriisist maailmas. Tegelikult oleks ÜRO Julgeolekunõukogu pidanud meetmeid võtma juba palju varem. Nelja-aastane viivitus on läinud maksma 200 000 inimese elu, oma kodudest on välja aetud 2,5 miljonit inimest ning humanitaarabi osutajate suhtes toimuvad brutaalsed rünnakud. Võib ennustada, et Darfuri konfliktiga vallandunud kriisi ulatus annab võimaluse testida Euroopa Liidu poliitilist tahet ja sõjaväelist suutlikkust. Mõni päev tagasi kinnitas kindral Leakey liikmetele, et hoolimata rahastamisprobleemidest ning operatsiooni käigus tekkida võivate kõikvõimalike ohtude ja riskide prognoosimise keerukusest, suudab Euroopa Liit sõjaväelises tähenduses selle operatsiooni ellu viia sama hästi kui Bosnias ning sõjaväelisest seisukohast on operatsioon vähem intensiivne."@et5
".
Arvoisa puhemies, Unioni kansakuntien Euroopan puolesta -ryhmän puolesta haluan painottaa, että tuemme ETPP:n sotilaallista operaatiota maailman suurimman rauhanturvaoperaation puitteissa Tšadissa ja Keski-Afrikan tasavallassa. Puhumme maailman vakavimmasta rajat ylittävästä humanitaarisesta kriisistä. Itse asiassa YK:n turvallisuusneuvoston olisi pitänyt ryhtyä toimiin paljon aiemmin. Neljän vuoden viive on aiheuttanut 200 000 ihmisen kuoleman, 2,5 miljoonaa ihmistä on ajettu kodeistaan, ja humanitaarisen avun toimittajia vastaan tehdään raakoja hyökkäyksiä. Voimme ennustaa, että Darfurin konfliktin aikaansaaman kriisin mittakaava mahdollistaa Euroopan unionin poliittisen tahdon sekä sen sotilaallisen kapasiteetin testaamisen. Muutama päivä sitten kenraali D. Leaky vakuutti parlamentin jäsenille, että huolimatta rahoitusongelmista ja vaikeuksista kaikkien operaation aikana mahdollisesti ilmenevien uhkien ja riskien ennakoimisessa Euroopan unioni on sotilaallisesti kykenevä hoitamaan tämän operaation, joka ei ole pahempi kuin Bosniassa, ja sotilaallisesta näkökulmasta operaatio olisi vähemmän raju."@fi7
".
Madame la Présidente, au nom du Groupe Union pour l’Europe des nations, je voudrais souligner que nous soutenons la mission militaire de la PESD dans le cadre de la plus vaste mission de maintien de la paix dans le monde, au Tchad et en République centrafricaine. En l’occurrence, il est question de la plus grave crise humanitaire transfrontière que connaisse le monde. En réalité, il y a bien longtemps que le Conseil de sécurité de l’ONU aurait dû prendre des mesures. Ce délai de quatre années a coûté la vie à 200 000 personnes, 2,5 millions de personnes ont été contraintes de fuir leurs foyers et les bailleurs de fonds humanitaires sont victimes de violentes attaques. On peut supposer que l’ampleur de la crise déclenchée par le conflit au Darfour sera un moyen d’éprouver la volonté politique de l’Union européenne, tout comme sa capacité militaire. Il y a quelques jours de cela, le général D. Leakey a certifié aux députés que, indépendamment des problèmes de financement et des difficultés de prévoir toutes les menaces et tous les risques susceptibles de survenir pendant la durée de l’opération, au plan militaire, l’Union européenne était en mesure de s’acquitter de cette opération, pas moins bien qu’en Bosnie, et d’un point de vue militaire l’opération serait moins intense."@fr8
".
Elnök asszony, az Unió a Nemzetek Európájáért képviselőcsoport nevében szeretném hangsúlyozni, hogy támogatjuk a világ legnagyobb békefenntartó misszióján belüli, Csádba és a Közép-afrikai Köztársaságba küldendő EBVP katonai missziót. A világ legsúlyosabb, határokon átnyúló humanitárius válsághelyzetéről van szó. Az ENSZ Biztonsági Tanácsának valójában már sokkal korábban lépnie kellett volna. A négyéves késlekedés 200 000 ember életébe került, 2 és fél millió embernek kellett elhagynia otthonát, és brutális támadások érték a humanitárius segélyszervezetek képviselőit. Előre látható, hogy a dárfúri konfliktus által előidézett válsághelyzet mértéke lehetővé teszi, hogy próbára tegyük az Európai Unió politikai akaratát és katonai kapacitását. Néhány nappal ezelőtt D. Leakey tábornok biztosította a képviselőket, hogy függetlenül a támogatási nehézségektől, és attól, hogy nem könnyű előre látni minden lehetséges fenyegetést és kockázatot, amely a művelet alatt felmerülhet, az Európai Unió katonailag képes e művelet végrehajtására, nem kevésbé, mint Boszniában, és katonai szempontból a művelet kevésbé lesz intenzív."@hu11
".
Signora Presidente, a nome del gruppo Unione per l’Europa delle nazioni vorrei sottolineare che appoggiamo la missione militare della PESD nel contesto più ampio della missione di mantenimento della pace nel mondo, in Ciad e nella Repubblica centrafricana. Stiamo parlando della più grave crisi umanitaria transfrontaliera del mondo. In realtà, il Consiglio di sicurezza avrebbe dovuto agire molto prima. Questo ritardo di 4 anni è costato la vita a 200 000 persone, 2,5 milioni di persone sono state scacciate dalle loro case e attacchi brutali sono stati sferrati ai fornitori di aiuti umanitari. La portata della crisi innescata dal conflitto nel Darfur metterà presumibilmente alla prova la volontà politica dell’Unione europea e la sua capacità militare. Alcuni giorni fa il generale Leaky ha assicurato ai membri del Parlamento che, malgrado i problemi di finanziamento e le difficoltà per prevedere tutte le minacce e tutti i rischi che potrebbero verificarsi durante le operazioni, in termini militari l’Unione europea è in grado di svolgere quest’operazione non peggio che in Bosnia e che da un punto di vista militare l’operazione sarà meno intensa."@it12
".
Gerb. Pirmininke, Sąjungos už tautų Europą frakcijos vardu norėčiau pabrėžti, kad remiame ESGP karinę misiją Čade ir Centrinės Afrikos Respublikoje, esančią didžiausios pasaulyje taikos palaikymo misijos sudėtyje. Kalbame apie didžiausią pasaulyje tarpvalstybinę humanitarinę krizę. Iš tiesių JT Saugumo Taryba privalėjo imtis veiksmų daug anksčiau. Keturių metų delsimas kainavo gyvybes 200 000 žmonių, 2,5 mln. žmonių buvo išvaryti iš savo namų taip pat buvo žiauriai užpuldinėjami humanitarinės pagalbos teikėjai. Galime numatyti, kad Darfūro konflikto sukeltos krizės mastas leis patikrinti Europos Sąjungos politinę valią bei jos karinį pajėgumą. Prieš kelias dienas generolas David Leakey užtikrino narius, kad, nepaisant finansavimo problemų ir sunkumų tikintis visų įmanomų grėsmių bei pavojų, kurie gali kilti per operaciją, kalbant karine kalba, Europos Sąjunga yra pajėgi vykdyti šią operaciją ne blogiau nei Bosnijoje ir kariniu požiūriu operacija turėtų būti mažiau įtempta."@lt14
"Cienījamā priekšsēdētājas kundze!
grupas vārdā gribu uzsvērt, ka mēs atbalstām EDAP militāro misiju pasaules lielākajā miera nodrošināšanas misijā Čadā un Centrālāfrikas Republikā. Runa ir par smagāko pārrobežu humanitāro krīzi pasaulē. Patiesībā ANO Drošības padomei bija jārīkojas daudz savlaicīgāk. Kavēšanās četru gadu garumā ir maksājusi 200 000 cilvēku dzīvību, 2,5 miljoni cilvēku ir padzīti no mājām, notiek bandītiski uzbrukumi humanitārās palīdzības veicējiem. Varam prognozēt, ka Dārfūras konflikta izraisītās krīzes mērogi ļaus pārbaudīt Eiropas Savienības politisko gribu, kā arī tās militāro spēju līmeni. Pirms dažām dienām ģenerālis
deputātiem apliecināja, ka, neskatoties uz nodrošinājuma problēmām un grūtībām paredzēt visus iespējamos apdraudējumus un riskus, kas sagaida operācijas laikā, militāra Eiropas Savienība ir spējīga šo operāciju izpildīt ne sliktāk kā Bosnijā, pie tam no militārā viedokļa operācija būs zemas intensitātes."@mt15
".
Mevrouw de Voorzitter, namens de Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten wil ik benadrukken dat wij de militaire missie van het EVDB binnen de grootste vredesmissie ter wereld, in Tsjaad en de Centraal-Afrikaanse Republiek, steunen. We hebben het over de ernstigste grensoverschrijdende humanitaire crisis van de wereld. De VN Veiligheidsraad had veel eerder in actie moeten komen. De vertraging van vier jaar heeft 200 000 mensen het leven gekost, 2,5 miljoen mensen zijn uit hun huizen verdreven en er worden brute aanvallen uitgevoerd op humanitaire hulpverleners. We kunnen voorspellen dat de omvang van de crisis die is ontstaan door het conflict in Darfur een gelegenheid zal bieden om de politieke wil van de Europese Unie te testen, evenals haar militaire vermogen. Een aantal dagen geleden verzekerde generaal D. Leakey de leden ervan dat de Europese Unie, ondanks de financieringsproblemen en de moeilijkheden van het inschatten van alle mogelijke bedreigingen en risico’s die zich tijdens de operatie zouden kunnen voordoen, in militaire termen in staat was de operatie even goed uit te voeren als die in Bosnië en dat de operatie vanuit militair oogpunt minder intens zou zijn."@nl3
".
Senhora Presidente, em nome do Grupo União para a Europa das Nações, queria frisar que apoiamos a missão militar da PESD no quadro do que será a maior missão mundial de manutenção de paz, a executar no Chade e na República Centro-Africana. Trata-se da crise humanitária transnacional mais grave no mundo. Na realidade, o Conselho de Segurança das Nações Unidas já devia ter agido há muito. O custo destes quatro anos de atraso foi de 200 000 vidas, 2,5 milhões de pessoas foram forçadas a abandonar as suas casas e os prestadores de auxílio humanitário estão a sofrer ataques brutais. É de prever que as proporções da crise desencadeada pelo conflito no Darfur permitam aferir a vontade política da União Europeia, bem como a sua capacidade militar. Há alguns dias, o general D. Leakey assegurou aos membros desta Assembleia que, independentemente dos problemas de financiamento e das dificuldades em prever todas as ameaças e riscos que poderão surgir no decurso da operação, a União Europeia dispunha de capacidade militar para levar a cabo esta operação de modo não menos satisfatório que na Bósnia, e que, do ponto de vista militar, ela seria menos intensa."@pt17
"Cienījamā priekšsēdētājas kundze!
grupas vārdā gribu uzsvērt, ka mēs atbalstām EDAP militāro misiju pasaules lielākajā miera nodrošināšanas misijā Čadā un Centrālāfrikas Republikā. Runa ir par smagāko pārrobežu humanitāro krīzi pasaulē. Patiesībā ANO Drošības padomei bija jārīkojas daudz savlaicīgāk. Kavēšanās četru gadu garumā ir maksājusi 200 000 cilvēku dzīvību, 2,5 miljoni cilvēku ir padzīti no mājām, notiek bandītiski uzbrukumi humanitārās palīdzības veicējiem. Varam prognozēt, ka Dārfūras konflikta izraisītās krīzes mērogi ļaus pārbaudīt Eiropas Savienības politisko gribu, kā arī tās militāro spēju līmeni. Pirms dažām dienām ģenerālis
deputātiem apliecināja, ka, neskatoties uz nodrošinājuma problēmām un grūtībām paredzēt visus iespējamos apdraudējumus un riskus, kas sagaida operācijas laikā, militāra Eiropas Savienība ir spējīga šo operāciju izpildīt ne sliktāk kā Bosnijā, pie tam no militārā viedokļa operācija būs zemas intensitātes."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, v mene Skupiny únie za Európu národov by som rád zdôraznil, že podporujeme vojenskú misiu PESD ako súčasť najväčšej mierovej misie na svete, v Čade a v Stredoafrickej republike. Hovoríme o najzávažnejšej cezhraničnej humanitárnej kríze na svete. V skutočnosti Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov mala konať oveľa skôr. Štvorročné oneskorenie spôsobilo smrť 200 000 ľudí, 2.5 milióna ľudí muselo opustiť svoje domovy a poskytovatelia humanitárnej pomoci sú surovo napádaní. Môžeme predpokladať, že kríza spustená konfliktom v Dárfúre bude skúšať politickú vôľu Európskej únie rovnako ako aj jej vojenské možnosti. Pred niekoľkými dňami generálny tajomník D. Leakey uistil členov, že napriek problémom s financovaním a ťažkosťami predvídať všetky možné hrozby a riziká, ktoré by mohli vzniknúť z operácie, z vojenského hľadiska je Európska únia schopná uskutočniť túto operáciu aspoň na takej úrovni ako v Bosne, pričom samotná operácia nebude až taká intenzívna ako v Bosne."@sk19
".
Proua juhataja, fraktsiooni Liit Rahvusriikide Euroopa eest nimel tahaksin rõhutada, et me toetame EJKP sõjaväelist missiooni maailma suurima rahuvalvemissiooni koosseisus Tšaadis ja Kesk-Aafrika Vabariigis. Jutt käib kõige tõsisemast piiriülesest humanitaarkriisist maailmas. Tegelikult oleks ÜRO Julgeolekunõukogu pidanud meetmeid võtma juba palju varem. Nelja-aastane viivitus on läinud maksma 200 000 inimese elu, oma kodudest on välja aetud 2,5 miljonit inimest ning humanitaarabi osutajate suhtes toimuvad brutaalsed rünnakud. Võib ennustada, et Darfuri konfliktiga vallandunud kriisi ulatus annab võimaluse testida Euroopa Liidu poliitilist tahet ja sõjaväelist suutlikkust. Mõni päev tagasi kinnitas kindral Leakey liikmetele, et hoolimata rahastamisprobleemidest ning operatsiooni käigus tekkida võivate kõikvõimalike ohtude ja riskide prognoosimise keerukusest, suudab Euroopa Liit sõjaväelises tähenduses selle operatsiooni ellu viia sama hästi kui Bosnias ning sõjaväelisest seisukohast on operatsioon vähem intensiivne."@sl20
".
Fru talman! Jag talar för gruppen Unionen för nationernas Europa och vill betona att vår grupp stöder det militära ESFP-uppdraget inom ramen för det största fredsbevarande uppdraget i världen, som genomförs i Tchad och Centralafrikanska republiken. Vi talar om den allvarligaste gränsöverskridande humanitära krisen i världen. FN:s säkerhetsråd borde i själva verket ha vidtagit åtgärder mycket tidigare. Den fyraåriga förseningen har kostat 200 000 personer livet, 2,5 miljoner personer har fördrivits från sina hem och brutala attacker begås mot biståndsarbetare. Omfattningen av den kris som har utlösts av Darfurkonflikten innebär att EU:s politiska vilja och militära kapacitet kommer att sättas på prov. För några dagar sedan försäkrade general David Leakey oss ledamöter att EU, trots finansieringsproblemen och svårigheterna med att förutse alla hot och risker som kan uppstå under insatsen, ändå kommer att kunna genomföra denna operation lika bra som i Bosnien, och att den ur militär synvinkel kommer att bli mindre intensiv."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"D. Leakey"18,15
"UEN"18,15
"UEN grupas vārdā"18,15
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples