Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2007-09-26-Speech-3-210"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20070926.17.3-210"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text | |
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Vážený pane předsedo, vážené dámy a vážení pánové, jsem přesvědčený, že při schválení zprávy pana Favy vykonal tento Parlament značný kus práce. Myslím si také, že Generální shromáždění Rady Evropy významným způsobem přispělo k potvrzení pravdy, která nyní vyšla najevo: existovaly tisíce letů, existovaly desítky únosů a evropské vlády a zpravodajské služby EU v tom byly přímo zainteresované.
Máme svědecké výpovědi a také máme zápis zvláštního výboru Evropského parlamentu, v němž se dokazuje skutečnost, že evropské vlády se setkaly s administrativou Spojených států a diskutovaly o mimořádném vydávání podezřelých osob. Je to skutečně dokázáno a veřejně známé a myslím si, že si to zaslouží respekt dokonce i těch kolegů, kteří hlasovali proti této zprávě.
Tato aféra má jen jedno černé místo: mlčení Rady. Je to spíše trapné vzhledem k tomu, že všichni ostatní se k tomu vyjádřili. Je tu však jedna anomálie: zatímco Rada nadále mlčí, vlády jednají. Není pravda, že vlády zavírají oči; dělají všechno, co mohou, aby zabránily objasnění pravdy. Italská vláda v současnosti například brání úsilí o vydání agentů CIA zainteresovaných do soudních opatření, dokonce vyzvala k oficiálnímu utajení s cílem zpomalit soudní aktivitu v případě Abu Omara. Vlády tedy v každém případě jednají, i když Rada nadále mlčí. Podle mého názoru to není správné! Výborná práce tohoto Parlamentu si zaslouží uznání a náznak uznání by měl v první řadě přijít ze strany Rady."@cs1
"Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich denke, dieses Parlament hat eine vortreffliche Arbeit geleistet, als es den Bericht von Herrn Fava annahm, und genauso glaube ich, dass die parlamentarische Versammlung des Europarats einen wertvollen Beitrag zur Feststellung der Wahrheit geleistet hat, die nunmehr feststeht: Es gab Tausende von Flügen, es gab Dutzende von Entführungen, und die europäischen Regierungen und die Geheimdienste der Europäischen Union waren unmittelbar beteiligt
Uns liegen Zeugenaussagen sowie die Protokolle des nichtständigen Ausschusses des Europäischen Parlaments vor, in denen festgestellt wird, dass die europäischen Regierungen mit der US-Regierung zusammengesessen und dass sie auch über die außerordentlichen Überstellungen gesprochen haben. Das ist eine feststehende, öffentlich anerkannte Tatsache, die meines Erachtens auch von den Kolleginnen und Kollegen eingeräumt werden muss, die gegen diesen Bericht gestimmt haben.
Es gibt nur ein schwarzes Loch in dieser Angelegenheit: das Schweigen des Rates. Und dieses Schweigen des Rates ist angesichts dessen, dass alle ihre Meinung geäußert haben, umso beschämender. Eines ist jedoch absurd: Während sich der Rat in Schweigen hüllt, handeln die Regierungen. Es ist nämlich nicht wahr, dass die Regierungen ahnungslos tun: Die Regierungen versuchen durch ihr Verhalten, die Wahrheitsfindung zu vereiteln. Beispielsweise vermeidet es die italienische Regierung gegenwärtig, um die Auslieferung der in das Strafverfahren verwickelten CIA-Agenten zu ersuchen, und sie hat sich sogar auf das Staatsgeheimnis berufen, wodurch sich die gerichtlichen Maßnahmen im Fall Abu Omar verzögern. Die Regierungen sind mithin aktiv, während der Rat schweigt. Meiner Meinung nach ist das falsch! Die tadellose Arbeit, die dieses Parlament geleistet hat, verdient Respekt, vor allem und insbesondere Respekt des Rates."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, φρονώ ότι το Σώμα επιτέλεσε εξαίρετο έργο κατά την έγκριση της έκθεσης του κ. Fava. Ομοίως, θεωρώ ότι η Γενική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης συνέβαλε σημαντικά στην εξακρίβωση μιας αλήθειας η οποία έχει πια αποδειχθεί: πραγματοποιήθηκαν χιλιάδες πτήσεις, έγιναν δεκάδες απαγωγές, ενώ υπήρξε άμεση συμμετοχή ευρωπαϊκών κυβερνήσεων και υπηρεσιών πληροφοριών της ΕΕ.
Διαθέτουμε μαρτυρικές καταθέσεις και διαθέτουμε επίσης τα πρακτικά της ειδικής επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τα οποία πιστοποιούν το γεγονός ότι ευρωπαϊκές κυβερνήσεις συζήτησαν ευθέως με την κυβέρνηση των ΗΠΑ το θέμα των έκτακτων παραδόσεων. Αυτό είναι γεγονός αποδεδειγμένο και γνωστό σε όλους, κάτι που πιστεύω ότι πρέπει να σεβαστούν ακόμη και όσοι συνάδελφοι καταψήφισαν αυτή την έκθεση.
Υπάρχει μόνο μία μαύρη τρύπα σε αυτή την υπόθεση: η σιωπή του Συμβουλίου. Αυτό δημιουργεί μια κάποια αμηχανία εν προκειμένω, μιας και όλοι οι υπόλοιποι έχουν διατυπώσει ανοικτά τις θέσεις τους. Ωστόσο, υπάρχει μία ανωμαλία: ενώ το Συμβούλιο παραμένει σιωπηλό, οι κυβερνήσεις αναλαμβάνουν δράση. Δεν είναι αλήθεια ότι οι κυβερνήσεις εθελοτυφλούν· κάνουν ό,τι είναι στο χέρι τους για να αποτρέψουν το ξεκαθάρισμα της αλήθειας. Για παράδειγμα, η ιταλική κυβέρνηση αποφεύγει επί του παρόντος να επιδιώξει την έκδοση των πρακτόρων της CIA που μετείχαν στα δικαστικά μέτρα και έχει μάλιστα επικαλεστεί το κρατικό απόρρητο για να επιβραδύνει τη δικαστική διερεύνηση της υπόθεσης του Abu Omar. Έτσι, οι κυβερνήσεις αναλαμβάνουν πράγματι δράση, ενώ το Συμβούλιο επιμένει στη σιωπή του. Κατά τη γνώμη μου αυτό είναι λάθος! Το εξαίρετο έργο που έχει επιτελέσει το παρόν Σώμα είναι άξιο σεβασμού, και οπωσδήποτε τον σεβασμό αυτόν πρέπει να τον επιδείξει πρώτα και κύρια το Συμβούλιο."@el10
"Mr President, ladies and gentlemen, I think this House did a remarkable job of work in approving Mr Fava’s report. Similarly, I think the General Assembly of the Council of Europe made a significant contribution to ascertaining a truth that has now been proven: there have been thousands of flights, there have been dozens of kidnappings, and there has been direct involvement of European governments and EU intelligence services.
We have witness statements and we also have the minutes of the special European Parliament committee, testifying to the fact that European governments sat down with the US administration and discussed extraordinary rendition. This is a proven fact and public knowledge, which I believe deserves to be respected even by those colleagues who voted against this report.
There is only one black hole in this affair: the silence of the Council. It is rather embarrassing here, given that everyone else has spoken out. However, there is one anomaly: while the Council remains silent the governments are acting. It is not true that the governments are turning a blind eye; they are doing whatever they can to prevent clarification of the truth. For instance, the Italian Government is currently avoiding seeking the extradition of the CIA agents involved in the judicial measures and has even invoked official secrecy to slow down the judicial activity on the case of Abu Omar. Thus the governments are indeed acting while the Council maintains its silence. In my opinion this is wrong! The excellent work done by this House deserves respect, and surely a sign of respect should come first and foremost from the Council."@en4
"Señor Presidente, señoras y señores, creo que esta Cámara realizó una excelente labor al aprobar el informe del señor Fava. De manera similar, creo que la Asamblea General del Consejo de Europa realizó una importante contribución para establecer una verdad que ahora ha sido probada: ha habido miles de vuelos, ha habido docenas de secuestros, y ha habido una implicación directa de los Gobiernos europeos y de los servicios de inteligencia de la UE.
Tenemos declaraciones de testigos, y tenemos también las actas de la comisión temporal del Parlamento Europeo, que testifican el hecho de que los Gobiernos europeos se sentaron a dialogar con la Administración estadounidense sobre la entrega extraordinaria; es un hecho probado y de conocimiento público, que creo que merece el respeto incluso de aquellos colegas que votaron en contra de este informe.
Queda un único «agujero negro» en esta cuestión: el silencio del Consejo, que es bastante embarazoso dado que todos los demás nos han hablado claro. Sin embargo, se produce una anomalía: mientras que el Consejo permanece en silencio, los Gobiernos están actuando. No es cierto que los Gobiernos estén haciendo la vista gorda; están haciendo todo lo que pueden para impedir el esclarecimiento de la verdad; por ejemplo, actualmente el Gobierno italiano está evitando solicitar la extradición de los agentes de la CIA implicados en las medidas judiciales, e incluso ha apelado al secreto oficial para ralentizar la actividad judicial sobre el caso de Abu Omar. De esa forma, los Gobiernos están, de hecho, actuando, mientras que el Consejo mantiene su silencio. ¡En mi opinión es un error! El excelente trabajo realizado por esta Cámara merece respeto y, seguramente, la primera muestra de respeto que debiera recibir es la del Consejo."@es21
"Härra president, daamid ja härrad, ma leian, et see koda tegi märkimisväärset tööd, kiites heaks härra Fava raporti. Samuti leian, et Euroopa Nõukogu peaassamblee on andnud märkimisväärse panuse tõe väljaselgitamisse, mis on nüüdseks kinnitust leidnud: on toimunud tuhandeid lende, kümneid röövimisi ning olemas on otsene seos Euroopa valitsuste ja ELi luureteenistuste vahel.
Meil on tunnistajate ütlused ning Euroopa Parlamendi erikomisjoni protokoll, mis kinnitab, et Euroopa valitsused on Ameerika Ühendriikide valitsusega koos erakorralise kinnipidamise üle nõu pidanud. See on tõestatud fakt ja avalik teave, mida minu arvates tuleb austada ka nendel kolleegidel, kes hääletasid raporti vastu.
Selle juures on vaid üks must auk: nõukogu vaikimine. See on üsna piinlikkust tekitav, lähtudes sellest, et kõik teised on oma seisukohta väljendanud. Kuid on üks anomaalia: kui nõukogu vaikib, siis valitsused tegutsevad. Pole tõsi, et valitsused silma kinni pigistavad; nad teevad kõik selleks, et tõe väljaselgitamist ära hoida. Näiteks väldib Itaalia valitsus praegu LKA agentide väljaandmise taotlemist ning on võtnud appi isegi ametisaladuse meetme, et Abu Omari juhtumi kohtulikku menetlemist aeglustada. Seega valitsused tõesti tegutsevad, samal ajal kui nõukogu jätkuvalt vaikib. Minu arvates on see vale! Selle koja suurepärane töö väärib austust ning esimene märk sellisest austusest peaks kindlasti tulema nõukogult."@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, mielestäni tämä parlamentti teki hienoa työtä hyväksyessään Claudio Favan mietinnön. Samoin olen sitä mieltä, että Euroopan neuvoston yleiskokous antoi merkittävän panoksen nyt todistetun totuuden vahvistamiseen: lentoja on ollut tuhansia, sieppauksia on ollut kymmeniä, ja eurooppalaiset hallitukset ja eurooppalaiset tiedustelupalvelut ovat olleet niissä suoraan mukana.
Meillä on todistajanlausuntoja, ja meillä on myös Euroopan parlamentin erikoisvaliokunnan pöytäkirjat, jotka todistavat, että eurooppalaiset hallitukset ovat istuneet Yhdysvaltain hallinnon kanssa keskustelemaan poikkeuksellisista luovutuksista. Tämä on todistettu tosiasia ja julkista tietoa, minkä mielestäni ansaitsee myös tätä mietintöä vastaan äänestäneiden kollegoiden kunnioituksen.
Tässä asiassa on vain yksi musta aukko: neuvoston hiljaisuus. Se on melko noloa, kun ajatellaan, että kaikki muut ovat puhuneet suoraan. Asiassa on kuitenkin yksi erikoisuus: neuvoston pysyessä hiljaa hallitukset toimivat. Ei ole totta, että hallitukset jättäisivät asian tahallaan huomiotta; ne tekevät kaikkensa estääkseen totuuden selvittämisen. Esimerkiksi Italian hallitus välttelee parhaillaan oikeudellisiin toimenpiteisiin liittyvien CIA-agenttien luovuttamisen pyytämistä ja on jopa turvautunut viralliseen salassapitomenettelyyn hidastaakseen Abu Omarin tapaukseen liittyviä oikeustoimia. Näin ollen hallitukset todellakin toimivat neuvoston pysyessä hiljaa. Minun mielestäni tämä on väärin! Tämän parlamentin tekemä erinomainen työ ansaitsee kunnioitusta, ja kunnioituksen osoituksen pitäisi ehdottomasti tulla ennen kaikkea neuvostolta."@fi7
"Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que ce Parlement a remarquablement agi en approuvant le rapport de M. Fava. De la même façon, je pense que l’Assemblée générale du Conseil de l’Europe a joué un rôle incontestable pour établir la vérité qui a désormais été prouvée: il y a bien eu des milliers de vols, des dizaines d’enlèvements, et une participation directe de gouvernements européennes et de services secrets de l’UE.
Nous disposons de témoignages et également des procès-verbaux de la commission spéciale du Parlement européen, qui prouvent que des gouvernements européens se sont attablés avec le gouvernement américain pour discuter des remises extraordinaires. C’est un fait prouvé et de notoriété publique qui, je pense, mérite d’être respecté, même par les collègues qui ont voté contre ce rapport.
Seul trou noir dans cette affaire: le silence du Conseil. C’est plutôt embarrassant en l’occurrence, étant donné que tous les autres ont parlé avec franchise. Toutefois, il y a une anomalie: tandis que le Conseil garde le silence, les gouvernements agissent. Il est faux de dire que les gouvernements ferment les yeux; ils font ce qu’ils peuvent pour éviter que la vérité ne soit établie. Le gouvernement italien, par exemple, évite actuellement de demander l’extradition des agents de la CIA impliqués dans les mesures judiciaires et a même invoqué le secret officiel pour retarder l’action judiciaire dans l’affaire Abou Omar. Ainsi, les gouvernements agissent effectivement, mais le Conseil garde le silence. À mon avis, c’est un tort! L’excellent travail réalisé par ce Parlement mérite le respect, et sûrement une marque de respect est à attendre, d’abord et avant tout, du Conseil."@fr8
"Elnök úr, hölgyeim és uraim, véleményem szerint a tisztelt Ház figyelemre méltó munkát végzett azzal, hogy jóváhagyta Fava úr jelentését. Hasonlóképpen, úgy vélem, hogy az Európa Tanács Közgyűlése is jelentős mértékben hozzájárult az igazság kiderítéséhez, amely mára bebizonyosodott: vagyis, hogy több ezer repülőgép érkezett, több tucat emberrablás történt, és hogy mindebben európai kormányok és európai uniós titkosszolgálatok is közvetlenül részt vettek.
Szemtanúk vallomása és az Európai Parlament különleges bizottságának jegyzőkönyve támasztja alá azt a tényt, hogy európai kormányok ültek le az amerikai adminisztrációval, és vitatták meg a különleges kiadatásokat. Ez mára már bizonyított, köztudomású tény, amelyet, úgy vélem, azon kollégáknak is tiszteletben kell tartaniuk, akik a jelentés ellen tették le voksukat.
Már csak egy fekete lyuk maradt ezzel az üggyel kapcsolatban: a Tanács hallgatása. Ez meglehetősen zavarba ejtő, tekintve, hogy mindenki más nyilatkozott már. Íme, azonban egy anomália: míg a Tanács hallgat, a kormányok cselekszenek. Nem igaz, hogy a kormányok struccpolitikát folytatnak; mindent megtesznek, amit csak tudnak, hogy megelőzzék az igazság napvilágra kerülését. Az olasz kormány, például, jelen pillanatban is igyekszik elkerülni az igazságügyi intézkedésekbe keveredett CIA-ügynökök kiadatásának kérését, és még a hivatali titok intézményét is beveti, hogy lelassítsa az Abu Omar ügyben folyó bírósági eljárást. A kormányok tehát valójában cselekszenek, míg a Tanács továbbra is hallgat. Véleményem szerint ez helytelen! E tisztelt Ház kiváló munkája tiszteletet érdemel, és ennek a tiszteletnek mindenekelőtt a Tanácstól kellene érkeznie."@hu11
"Gerb. Pirmininke, gerbiamieji Parlamento nariai, manau, kad šis Parlamentas atliko nemažą darbą, patvirtinęs Giovanni Claudio Favos pranešimą. Taip pat manau, kad Europos Tarybos Generalinė asamblėja nemažai prisidėjo išaiškinant tiesą, kuri dabar įrodyta: buvo tūkstančiai skrydžių, buvo daugybė žmonių pagrobimų ir buvo tiesioginis Europos vyriausybių bei ES žvalgybos tarnybų dalyvavimas.
Mes turime liudininkų pareiškimus ir taip pat turime specialiojo Europos Parlamento komiteto protokolus, patvirtinančius faktą, kad Europos vyriausybės sėdėjo kartu su JAV administracija ir aptarinėjo ypatingąjį nusikaltėlių perdavimą. Tai įrodytas faktas ir vieša žinia, ir tai, manau, privalo gerbti net tie kolegos, kurie balsavo prieš šį pranešimą.
Tačiau yra vienas nesuvokiamas dalykas: Tarybos tylėjimas. Šiek tiek nesmagu šiuo metu, turint omenyje, kad visi kiti atvirai pasisakė. Tačiau yra vienas nenormalus dalykas: kol Taryba tyli, vyriausybės veikia. Netiesa, kad vyriausybės žiūri pro pirštus. Jos daro viską, ką gali, kad sukliudytų išsiaiškinti tiesą. Pvz., šiuo metu Italijos vyriausybė vengia reikalauti teisminėse priemonėse dalyvavusių CŽV agentų ekstradicijos ir netgi pasitelkė oficialų slaptumą, kad sulėtintų teisminę veiklą Abu Omaro byloje. Taigi vyriausybės iš tikrųjų veikia, kol Taryba skendi tyloje. Mano nuomone, tai blogai. Puikus šio Parlamento atliktas darbas nusipelno pagarbos ir pagarbos ženklą neabejotinai turi pirmiausia ir svarbiausia parodyti Taryba."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, dāmas un kungi! Manuprāt, Parlaments ir paveicis lielisku darbu, apstiprinot
kunga ziņojumu. Manuprāt, arī Eiropas Padomes Ģenerālā asambleja ir devusi lielu ieguldījumu, lai noskaidrotu patiesību, kas tagad ir pierādīta: ir bijuši tūkstošiem lidojumu, ir bijuši dučiem nolaupīšanu, un ir bijusi Eiropas valdību un izlūkošanas dienestu tieša iesaistīšanās.
Mums ir liecinieku liecības, un mums ir arī Eiropas Parlamenta īpašās komitejas protokoli, kas liecina par to, ka Eiropas valdības sēdās pie viena galda ar ASV administrāciju, lai apspriestu ārkārtas pārsūtīšanu. Tas ir pierādīts fakts, un to zina sabiedrība, ko vajadzētu respektēt pat tiem kolēģiem, kas balsoja pret šo ziņojumu.
Visā šajā lietā ir tikai viens „melnais caurums”, Padomes klusēšana. Tā ir mulsinoša situācija, ņemot vērā to, ka visi citi ir izteikušies. Tomēr pastāv viena anomālija: kamēr Padome klusē, valdības rīkojas. Nav taisnība, ka valdības izliekas neko neredzam, tās dara visu, lai kavētu patiesības noskaidrošanu. Piemēram, Itālijas valdība pašreiz izvairās pieprasīt to CIP aģentu izdošanu, kas ir iesaistīti tieslietu pasākumos, un ir pat pieprasījusi oficiālu slepenības režīmu, lai novilcinātu tiesu pasākumus
lietā.. Tādējādi valdības patiešām rīkojas, kamēr Padome turpina klusēt. Manuprāt, tas nav pareizi. Lieliskais darbs, ko paveicis Parlaments, ir pelnījis cieņu, un, protams, vispirms cieņu no Padomes puses."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, io credo che questo Parlamento abbia fatto un lavoro egregio quando ha approvato il rapporto dell'on. Fava e allo stesso modo credo che l'Assemblea generale del Consiglio d'Europa abbia dato un contributo importante all'accertamento di una verità che ormai è acclarata: ci sono stati migliaia di voli, ci sono state decine di rapimenti, c'è stato il coinvolgimento diretto dei governi europei e dei servizi di
dell'Unione europea!
Ne abbiamo testimonianze, abbiamo anche verbali agli atti della commissione speciale del Parlamento europeo, in cui si accerta che i governi europei si sono seduti, hanno discusso anche delle
insieme al governo americano. E' un dato acclarato, pubblico, che credo meriti il rispetto anche da parte dei colleghi che hanno votato contro questa relazione.
C'è solo un buco nero in questa vicenda: il silenzio del Consiglio. E il silenzio del Consiglio è un po' imbarazzante in questa vicenda, visto che si sono espressi tutti. E credo che però, c'è un fatto anomalo, mentre il Consiglio sta in silenzio i governi agiscono, infatti, non è vero che i governi fanno finta di non sapere: i governi si stanno comportando per impedire l'accertamento della verità. Per esempio, il governo italiano sta in questa fase evitando di chiedere l'estradizione agli agenti della CIA coinvolti nel provvedimento giudiziario, ha posto perfino il segreto di Stato che rallenta l'iniziativa dell'attività giudiziaria sul caso di Abu Omar. Quindi, i governi stanno agendo, mentre il Consiglio sta in silenzio. Io credo che questo non sia corretto! Bisogna rispettare il lavoro che ha fatto questo Parlamento in modo egregio e credo che anche un segnale di rispetto debba venire soprattutto dal Consiglio."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik vind dat dit Huis uitzonderlijk werk heeft verricht door het verslag van de heer Fava goed te keuren. De Algemene Vergadering van de Raad van Europa heeft mijns inziens eveneens een belangrijke bijdrage geleverd aan het vaststellen van een waarheid die nu bewezen is: er hebben duizenden vluchten plaatsgevonden, er zijn tientallen ontvoeringen geweest en de Europese regeringen en de veiligheidsdiensten van de EU waren hier rechtstreeks bij betrokken.
We hebben getuigenverklaringen en we hebben ook de notulen van de speciale commissie van het Europees Parlement, die getuigen van het feit dat de Europese regeringen met de Amerikaanse regering om de tafel hebben gezeten en over buitengewone uitlevering hebben gesproken. Dit is een bewezen en publiekelijk bekend feit, dat naar mijn mening gerespecteerd zou moeten worden, zelfs door de collega’s die tegen het verslag hebben gestemd.
Er zit slechts één zwart gat in deze zaak: het stilzwijgen van de Raad. Dat is in dit geval nogal gênant, gezien het feit dat verder iedereen zich al heeft uitgesproken. Er is echter een anomalie: terwijl de Raad stil blijft, handelen de regeringen. Het is niet zo dat de regeringen de andere kant op kijken; ze doen wat ze kunnen om te voorkomen dat de waarheid naar buiten komt. De Italiaanse regering weigert bijvoorbeeld momenteel de uitlevering te verzoeken van de CIA-agenten die betrokken waren bij de gerechtelijke maatregelen en heeft zelfs een officiële geheimhoudingsplicht ingesteld om de rechtsgang in de zaak van Abu Omar te vertragen. De regeringen handelen dus wel degelijk terwijl de Raad zich in stilzwijgen hult. Ik vind dat verkeerd! Het uistekende werk dat dit Huis heeft verricht, verdient respect, en eerst en vooral de Raad zou een blijk van respect moeten geven."@nl3
"Panie przewodniczący, panie i panowie! Myślę, że Parlament dokonał bardzo wiele przyjmując sprawozdanie posła Fava. Uważam również, że zgromadzenie ogólne Rady Europy w dużej mierze przyczyniło się do ustalenia prawdy, która teraz została dowiedziona. Mianowicie miały miejsce tysiące przelotów, dziesiątki porwań, a nasze własne władze i agencje wywiadu UE były zaangażowane w całą sprawę.
Jesteśmy w posiadaniu oświadczeń świadków tych wydarzeń i protokołu z posiedzenia specjalnej komisji Parlamentu Europejskiego, w których jest mowa o rozmowach władz europejskich i administracji amerykańskiej na temat nadzwyczajnego wydalenia. Jest to udowodniony i powszechnie znany fakt, który należy uszanować, i dotyczy to również tych posłów, którzy głosowali przeciwko temu sprawozdaniu.
W całej tej sprawie pozostaje jedynie jedna czarna dziura: cisza ze strony Rady. Jest to godne pożałowania, szczególnie że wszyscy inni zabrali głos w tej sprawie. Jednak istnieje pewna anomalia: podczas gdy Rada milczy, władze rządowe działają. To nie prawda, że władze rządowe przymykają oko na całą sprawę – robią wszystko, co tylko w ich mocy, by utrudnić ujawnienie całej prawdy. Przykładowo władze włoskie unikają żądania ekstradycji agentów CIA zamieszanych w sprawę, a nawet powołują się na zasadę zachowania tajemnicy rządowej żeby tylko spowolnić działania sądowe w sprawie Abu Omara. A więc władze poszczególnych krajów rzeczywiście nie pozostają bierne wobec milczenia ze strony Rady. Złe rzeczy się dzieją! Doskonała praca wykonana przez Parlament zasługuje na szacunek, a przede wszystkim na wyrazy uznania ze strony Rady."@pl16
"Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, creio que esta Assembleia fez um trabalho notável ao aprovar o relatório Fava. De igual forma, considero que a Assembleia-geral do Conselho da Europa deu um contributo significativo para apurar a verdade que foi agora provada: ocorreram milhares de voos, houve dezenas de sequestros e verificou-se o envolvimento directo dos governos europeus e dos serviços de informação
da UE.
Temos em mãos depoimentos, bem como as actas da comissão especial do Parlamento Europeu, nas quais figura a confirmação de que governos europeus se reuniram com a administração dos Estados Unidos e discutiram as rendições extraordinárias. Este é um facto comprovado e do conhecimento público, o que merece, creio eu, o respeito inclusive dos colegas deputados que votaram contra este relatório.
Há apenas um buraco negro neste caso: o silêncio do Conselho. É bastante embaraçante o silêncio do Conselho nesta situação, dado que todos se pronunciaram sobre o assunto. Há aqui no entanto uma anomalia: enquanto o Conselho se mantém em silêncio, os governos actuam: não é verdade que estão a fechar os olhos sobre a situação; a sua actuação é, antes, fazer tudo o que está ao seu alcance para impedir o esclarecimento da verdade. Por exemplo, o Governo italiano está neste momento a evitar investigar a extradição dos agentes da CIA envolvidos no procedimento judicial e, inclusive, invocou o segredo de Estado para abrandar a actividade judicial no caso de Abu Omar. Ora bem, os governos estão de facto a actuar enquanto o Conselho se mantém em silêncio. Na minha opinião, isto não está certo! O excelente trabalho desenvolvido por esta Assembleia merece respeito e creio que deveria partir, em primeiro lugar e sobretudo, do Conselho esse sinal de respeito."@pt17
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, io credo che questo Parlamento abbia fatto un lavoro egregio quando ha approvato il rapporto dell'on. Fava e allo stesso modo credo che l'Assemblea generale del Consiglio d'Europa abbia dato un contributo importante all'accertamento di una verità che ormai è acclarata: ci sono stati migliaia di voli, ci sono state decine di rapimenti, c'è stato il coinvolgimento diretto dei governi europei e dei servizi di
dell'Unione europea!
Ne abbiamo testimonianze, abbiamo anche verbali agli atti della commissione speciale del Parlamento europeo, in cui si accerta che i governi europei si sono seduti, hanno discusso anche delle
insieme al governo americano. E' un dato acclarato, pubblico, che credo meriti il rispetto anche da parte dei colleghi che hanno votato contro questa relazione.
C'è solo un buco nero in questa vicenda: il silenzio del Consiglio. E il silenzio del Consiglio è un po' imbarazzante in questa vicenda, visto che si sono espressi tutti. E credo che però, c'è un fatto anomalo, mentre il Consiglio sta in silenzio i governi agiscono, infatti, non è vero che i governi fanno finta di non sapere: i governi si stanno comportando per impedire l'accertamento della verità. Per esempio, il governo italiano sta in questa fase evitando di chiedere l'estradizione agli agenti della CIA coinvolti nel provvedimento giudiziario, ha posto perfino il segreto di Stato che rallenta l'iniziativa dell'attività giudiziaria sul caso di Abu Omar. Quindi, i governi stanno agendo, mentre il Consiglio sta in silenzio. Io credo che questo non sia corretto! Bisogna rispettare il lavoro che ha fatto questo Parlamento in modo egregio e credo che anche un segnale di rispetto debba venire soprattutto dal Consiglio."@ro18
"Vážený pán predseda, vážené dámy a vážení páni, som presvedčený, že pri schválení správy pána Favu vykonal tento Parlament značný kus práce. Podobne si myslím, že Generálne zhromaždenie Rady Európy významným spôsobom prispelo k potvrdeniu pravdy, ktorá teraz vyšla najavo: existovali tisíce letov, existovali desiatky únosov a európske vlády a spravodajské služby EÚ do toho boli priamo zainteresované.
Máme svedecké výpovede a takisto máme zápisnicu osobitného výboru Európskeho parlamentu, v ktorej sa dokazuje skutočnosť, že európske vlády sa stretli s administratívou Spojených štátov a diskutovali o mimoriadnom vydávaní. Je to skutočne dokázané a verejne známe a myslím si, že si to zaslúži rešpekt dokonca aj tých kolegov, ktorí hlasovali proti tejto správe.
Táto aféra má iba jedno čierne miesto: mlčanie Rady. Je to skôr trápne, vzhľadom na to, že všetci ostatní sa k tomu vyjadrili. Je tu však jedna anomália: kým Rada naďalej mlčí, vlády konajú. Nie je pravda, že vlády zatvárajú oči; robia všetko čo môžu, aby zabránili objasneniu pravdy. Talianska vláda v súčasnosti napríklad bráni úsiliu o vydanie agentov CIA zainteresovaných do súdnych opatrení, dokonca vyzvala na oficiálne utajenie s cieľom spomaliť súdnu aktivitu v prípade Abu Omara. Vlády teda v každom prípade konajú, hoci Rada naďalej mlčí. Podľa môjho názoru to nie je správne! Výborná práca tohto Parlamentu si zaslúži uznanie, a náznak uznania by mal v prvom rade prísť zo strany Rady."@sk19
"Härra president, daamid ja härrad, ma leian, et see koda tegi märkimisväärset tööd, kiites heaks härra Fava raporti. Samuti leian, et Euroopa Nõukogu peaassamblee on andnud märkimisväärse panuse tõe väljaselgitamisse, mis on nüüdseks kinnitust leidnud: on toimunud tuhandeid lende, kümneid röövimisi ning olemas on otsene seos Euroopa valitsuste ja ELi luureteenistuste vahel.
Meil on tunnistajate ütlused ning Euroopa Parlamendi erikomisjoni protokoll, mis kinnitab, et Euroopa valitsused on Ameerika Ühendriikide valitsusega koos erakorralise kinnipidamise üle nõu pidanud. See on tõestatud fakt ja avalik teave, mida minu arvates tuleb austada ka nendel kolleegidel, kes hääletasid raporti vastu.
Selle juures on vaid üks must auk: nõukogu vaikimine. See on üsna piinlikkust tekitav, lähtudes sellest, et kõik teised on oma seisukohta väljendanud. Kuid on üks anomaalia: kui nõukogu vaikib, siis valitsused tegutsevad. Pole tõsi, et valitsused silma kinni pigistavad; nad teevad kõik selleks, et tõe väljaselgitamist ära hoida. Näiteks väldib Itaalia valitsus praegu LKA agentide väljaandmise taotlemist ning on võtnud appi isegi ametisaladuse meetme, et Abu Omari juhtumi kohtulikku menetlemist aeglustada. Seega valitsused tõesti tegutsevad, samal ajal kui nõukogu jätkuvalt vaikib. Minu arvates on see vale! Selle koja suurepärane töö väärib austust ning esimene märk sellisest austusest peaks kindlasti tulema nõukogult."@sl20
"Herr talman, mina damer och herrar! Jag anser att parlamentet gjorde mycket bra i att anta Claudio Favas betänkande. Jag anser även att Europarådets generalförsamling bidrog avsevärt till att ta reda på sanningen, en sanning som nu har bevisats: det har skett tusentals flygningar, det har genomförts dussintals kidnappningar och europeiska regeringar och underrättelsetjänster har varit direkt inblandade.
Vi har hört uttalanden, och vi har även protokollet från Europaparlamentets särskilda utskott, där det intygas att europeiska regeringar verkligen har diskuterat extraordinära utlämnanden med den amerikanska administrationen. Detta är ett dokumenterat faktum och allmänt känt, och det måste vi respektera, även de kolleger som röstade mot betänkandet.
Det finns bara ett svart hål i denna historia, nämligen rådets tystnad. Det är verkligen pinsamt med tanke på att alla andra har talat klarspråk om detta. Det finns emellertid ett undantag. Medan rådet förblir tyst agerar regeringarna. Det är inte sant att regeringarna bara sticker huvudet i sanden; de gör i själva verket allt de kan för att förhindra att sanningen kommer ut. Den italienska regeringen undviker till exempel för närvarande att begära att CIA-agenter som har varit inblandade i de rättsliga åtgärderna utlämnas och har till och med åberopat officiell sekretess för att fördröja det rättsliga förfarandet i fallet Abu Omar. Regeringarna agerar alltså, medan rådet vidhåller sin tystnad. Jag anser att detta är fel! Parlamentets utmärkta arbete i den här frågan förtjänar respekt, och det är helt klart rådet som först och främst bör visa ett tecken på respekt."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Giusto Catania (GUE/NGL ). –"18,15,12
"extraordinary rendition"18,15,12
"intelligence"18,15,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples